Une case par jour - 125
le mardi 27 mars 2007, 11:48
| Archives | Liens BD | Liens pas BD | Contact | Sites |
◄ Une case par jour - 124 | Une case par jour - 126 ► |
le mardi 27 mars 2007, 11:48
URL de rétrolien : https://melakarnets.com/index.php?trackback/240
...Ou passez par ce lien pour m'envoyer la somme que vous estimez juste (11€ minimum) : paypal.me/Melakarnets
Pour lire la BD "l'Avenir en commun ?", cliquez ici !
Pour télécharger le PDF en haute définition de la BD "L'Avenir en commun ?", cliquez sur l'image !
Commentaires
préms
Choupinou....
En général, quand on dit dans une lune, c'est pas pour dire dans 28 jours ? Genre une lunaison.
Mais bon, je doit mon tromper.
C'est miiiignooon !
J'aime bien le petit "Tant pis pour la piscine, alors".
Et l'air détaché de Reno... Très martial, très chevalier déconnecté des petites futilités de ce monde...
Là ça doit être dans 2 jours... C'est mignon oui :)
C'est trop mignon !
Dur dur... Je m'imagine pas qu'il parte en ce moment le mien. Je suis trop une grosse vache, j'ai besoin qu'on me serve.
Courage Melaka !
y'a pas de mot ... c'est juste superbe comme image! les expressions du visage sont super bien rendues, c'est juste dessine sobrement comme il faut, c'est super, j'ai presque envie de la garder comme fond d'ecran cette image. Rien que le texte ca fait rever et l'angle est super. enfin voila quoi
bouuh c'est trop mignon :')
Qu'en termes élégants ces choses-là sont dites ! :-)))
Ca change du bouchon muqueux ;-))) Je suis mdr, quel virage digne d'une femme enceinte !!
Mon chevalier à moi, je lui fais le coup tous les matins, mais sans m'agenouiller, hein, je reste allongée !
Tout esprit chevaleresque que cela soit, il n'empêche que le coup de la piscine, je le sentais venir! :D
Mélaka, elle aurait voulu être une princesse dans le bon vieux temps, avec un preux chevalier, je pense...
... Une princesse dans maquillage, sans bijoux, avec des chaussures relax au lieu d'escarpins de verre (vair? faut que je fouille les commentaires), et qui se nourrit de sushis. Tout de suite, Walt Disney peut aller se rhabiller!
A bientôt. 8)
Au point de vu dialogue, celui ci me sied plus que celui de la case précédente ;)
(nettement moins beuuuurk)
Sinon Talden, normalement, c'est chaussure de vair. Le vair étant de la fourrure d'écureuil (gris l'écureuil, le plus souvent) on en faisait des grandes capes en plus des charentaises (bah oui, l'histoire, c'est pantoufle de vair, pas escarpin)
Ben oui, Bruno, mais d'aucuns prétendent qu'en fait non c'est bel et bien du verre ! Moi, ça me paraît difficile à croire (bonne chance pour chausser un truc en verre), mais certains s'y cramponnent... Pour un Belge, ça fait un peu penser à l'éternel débat entre Flamands quant à savoir si, s'agissant d'un mot français commençant par c, sa traduction en néerlandais doit commencer par c ou par k : y en a pas deux qui sont du même avis ! :-)
Oh bah non, la piscine...
"Tant pis pour la piscine" uh uh
Nom de nom, ils n'écoutent rien, ce petits ! Bon, je reprends : dans l'édition originale (que je possède, oui, oui !), Perraul a écrit "pantoufle de verre", comme il aurait écrit bottes de cristal, robe de coucher de soleil ou de clair de lune, voile d'ailes de papillon, etc. On est dans un conte, bordel ! C'est ce grand con de Littré, au XIXème siècle (aidé, semblerait-il, d'un autre grand con du nom de Balzac) qui, jugeant "impossible" le fait de marcher avec des pantoules de verre, l'ont transformé en "vair". Non mais, franchement, vous imaginez Cendrillon avec des après-ski ? En plus, honnêtement, la fourrure, c'est élastique : même le grands pieds des méchantes sœurs auraient pu s'y loger, et la belle histoire serait tombée à plat ! A vouloir rationnaliser même les contes de fée, on sombre dans le ridicule, moi, je dis !
Bon, vous me rendrez votre copie demain, et je ne veux aucune faute !
J'essayais justement de ne PAS relancer le débat, car je sais qu'on en avait parlé il y a un moment, mais je ne mettais plus la main dessus... :D Evidemment, c'est plus facile de s'y retrouver quand le blogueur fait un note par mois qu'une note par jour!
Donc oui, Mmm. Glu, je voulais dire aussi que je pourrai pas rendre ma copie demain, ya mon grand-père qu'à la myxomatose, et donc... :P
A bientôt. 8)
ahahah, ouéééé, 'reusement que t'es là pour remettre les choses à leur place, ma Glu !!
(Cendrillon en après-skis, voilà une image qui va me faire rire toute la soirée je sens)
Voici ce que j'ai trouvé sur Wikipedia :
Beaucoup de gens affirment que la pantoufle de Cendrillon était de vair et non pas de verre. L'édition de 1697 des contes de Charles Perrault s'intitule bien "la pantoufle de verre", donnée traditionnelle dans le folklore, puisqu'on retrouve des pantoufles de verre ou cristal dans les contes catalans, écossais, irlandais. Balzac et Littré voulaient, au nom de la raison, corriger cette graphie en vair (petit-gris, écureuil).
Hmm, j'savais pas tout ça mwa, j'vais m'endormir moins bête, merci GLU ;o)
"vous me joindrez"
Y a un valamon qui est monté a la tête de quelqu'un, allez savoir qui =x
han ya pas de jaune dans l'image !
Bon bon ok ok ;)
ceci dit les chaussures de peau extensibles, faut voir. faut pas généraliser, en muscélidé, oui pour le dessus (mais ça se voit qu'on tire) mais pas la semelle, donc les grans pieds rentrent pas, en pachiderme, non.
Ceci dit comme beaucoup de contes écrits, tout comme l'illiade pour n'en citer qu'un, l'auteur "original" de l'histoire écrite, se base sur des histoires transmises oralement de conteur en conteur, parfois pendant plusieurs siècles (pour l'illiade et l'odyseus, on estime entre 4 et 8 siècles le délais entre les faits supposés et leur rédaction). Donc, comme en plus à l'époque qui nous intéresse, la fourrure de vair n'était plus à la mode, Perrault pourrait (noter le conditionnel) ne point en connaître l'existence, et avoir fait une erreur d'interprétation. Il serait intéressant de connaitre la date de rédaction des autres histoires, pour savoir si un doute sur une erreur d'interprétation de l'auteur est possible, ou si à son époque l'usage du vair était toujours courant, et si il a bien écrit "verre" par choix réel ou par défaut...
Dans un texte ancien, ou une enluminure, voir qu'un objet est bleu, peut vouloir dire qu'il était effectivement bleu, mais une pièce de fouilles pourrait nous dire avec certitude que effectivement, dans un lieu et un moment donné, il y avait bien un objet de ce type et cette couleur qui avait bien existé. (L'embettant, c'est que souvent, les pigments naturels utilisés, ont mal résistés au temps) T_T
Bref, en trucs historiques, la certitude est l'exception, on se contente de choisir ce qu'on pense être la meilleure hypothèse.
(Pour l'Histoire elle même, elle à toujours été écrite par les vainqueurs, donc elle est pleine de mensonges)
Mais pour en revenir a des choses plus importante que des vieux trucs :
oh non pas la piscine !
Ben oué, Glu. Je ne dis pas autre chose en postant le lien vers le groupe de discussion.
Wineblood l'hypoCONdriaque.
les pantoufles de verre ça fait des super boîtes à pétri pour cultiver les mycoses.
tiens, je crois que je vais aller vomir, moi…
Se taper dessus pour des godasses, on se croirait le premier jour des soldes...
Vous me "joignerez" ?
Glu, le fait que l'édition originale des contes de Perrault parle de chaussures de verre ne clôt en rien la question de savoir si, à la base, l'histoire parlait de chaussures de vair ou de verre...
En effet, il n'a pas inventé ces contes, il est simplement le premier à avoir mis sur papier des contes qui se transmettaient oralement depuis des décennies...
Alors, qui sait, peut-être que la grand mère du petit Perrault un soir lui conta les chaussures de vair et que, par son imagination fugurante ou un manque de vocabulaire du à son jeune âge, a compris des chaussures de verre.
Peut-être cette transformation s'est-elle fait bien avant, ou peut-être que non, que je vair est apparu plus tard.
Quoi qu'il en soit, je ne pense pas qu'un soit plus juste: les contes sont faits pour êtres transmis, se transformer avec le temps, vivre. Alors verre ou vair, après tout...
Sinon, très choupioute image, Melaka!
On dit pas "joindrez" plus que joignerez?