Skip to content

Commit dee64fb

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent 37ef830 commit dee64fb

File tree

9 files changed

+84
-63
lines changed

9 files changed

+84
-63
lines changed

library/codecs.po

Lines changed: 4 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1577,10 +1577,13 @@ msgid ""
15771577
"of dashes. Using alternative aliases for these encodings may result in "
15781578
"slower execution."
15791579
msgstr ""
1580+
"いくつかの一般的なエンコーディングは、パフォーマンスを改善するために codec の検索機構を回避することがあります。\n"
1581+
"このような最適化の機会を認識するのは、 CPython の限定された (大文字小文字を区別しない) 別名に対してのみです: utf-8, utf8, latin-1, latin1, iso-8859-1, iso8859-1, mbcs (Windows のみ), ascii, us-ascii, utf-16, utf16, utf-32, utf32 およびダッシュの代わりにアンダースコアを用いたもの。\n"
1582+
"これらのエンコーディングの別のつづりを使用すると実行時間の低下を招くかもしれません。"
15801583

15811584
#: ../../library/codecs.rst:986
15821585
msgid "Optimization opportunity recognized for us-ascii."
1583-
msgstr ""
1586+
msgstr "us-ascii に対して最適化の機会が認識されるようになりました。"
15841587

15851588
#: ../../library/codecs.rst:989
15861589
msgid ""

library/mailbox.po

Lines changed: 3 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2018-01-05 15:01+0000\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: Yusuke Miyazaki <miyazaki.dev@gmail.com>, 2017\n"
13+
"Last-Translator: cocoatomo, 2018\n"
1414
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -725,6 +725,8 @@ msgid ""
725725
"`\"mbox\" is a family of several mutually incompatible mailbox formats "
726726
"<https://www.loc.gov/preservation/digital/formats/fdd/fdd000383.shtml>`_"
727727
msgstr ""
728+
"`\"mbox\" は相互に互換性を持たないいくつかのメールボックスフォーマットの集まりです "
729+
"<https://www.loc.gov/preservation/digital/formats/fdd/fdd000383.shtml>`_"
728730

729731
#: ../../library/mailbox.rst:495
730732
msgid "A history of mbox variations."

library/operator.po

Lines changed: 5 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -36,6 +36,11 @@ msgid ""
3636
"the double underscores kept. The variants without the double underscores are"
3737
" preferred for clarity."
3838
msgstr ""
39+
":mod:`operator` モジュールは、Python の組み込み演算子に対応する効率的な関数群を提供します。\n"
40+
"例えば、 ``operator.add(x, y)`` は式 ``x+y`` と等価です。\n"
41+
"多くの関数名は、特殊メソッドに使われている名前から前後の前後の二重アンダースコアを除いたものと同じです。\n"
42+
"後方互換性のため、ほとんどの関数に二重アンダースコアを付けたままのバージョンがあります。\n"
43+
"簡潔さのために、二重アンダースコアが無いバージョンの方が好まれます。"
3944

4045
#: ../../library/operator.rst:25
4146
msgid ""

library/optparse.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "ここでは:"
877877
msgid ""
878878
"parser is the :class:`OptionParser` instance the group will be inserted in "
879879
"to"
880-
msgstr ""
880+
msgstr "*parser* は、このグループが属する :class:`OptionParser` のインスタンスです"
881881

882882
#: ../../library/optparse.rst:572
883883
msgid "title is the group title"

library/profile.po

Lines changed: 3 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -342,6 +342,9 @@ msgid ""
342342
"specified, it is passed to this :class:`~pstats.Stats` instance to control "
343343
"how the results are sorted."
344344
msgstr ""
345+
"そして実行結果からプロファイル情報を収集します。\n"
346+
"ファイル名が指定されていない場合は、 :class:`~pstats.Stats` のインスタンスが自動的に作られ、簡単なプロファイルレポートが表示されます。\n"
347+
"*sort* が指定されている場合は、 :class:`~pstats.Stats` インスタンスに渡され、結果をどのように並び替えるかを制御します。"
345348

346349
#: ../../library/profile.rst:224
347350
msgid ""

library/tkinter.ttk.po

Lines changed: 3 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1871,6 +1871,8 @@ msgid ""
18711871
"Using ``selection()`` for changing the selection state is deprecated. Use "
18721872
"the following selection methods instead."
18731873
msgstr ""
1874+
"``selection()`` を使った選択状態の変更は非推奨です。\n"
1875+
"代わりに選択メソッドを使ってください。"
18741876

18751877
#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1109
18761878
msgid "*items* becomes the new selection."
@@ -1880,7 +1882,7 @@ msgstr "新しく選択状態の要素が *items* になります。"
18801882
#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1127 ../../library/tkinter.ttk.rst:1135
18811883
msgid ""
18821884
"*items* can be passed as separate arguments, not just as a single tuple."
1883-
msgstr ""
1885+
msgstr "*items* は 1 つのタプルとしてだけでなく、別々の引数としても渡せます。"
18841886

18851887
#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1117
18861888
msgid "Add *items* to the selection."

library/urllib.parse.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
290290
msgid ""
291291
"Unmatched square brackets in the :attr:`netloc` attribute will raise a "
292292
":exc:`ValueError`."
293-
msgstr ""
293+
msgstr ":attr:`netloc` 属性にマッチしなかった角括弧があると :exc:`ValueError` を送出します。"
294294

295295
#: ../../library/urllib.parse.rst:124
296296
msgid "Added IPv6 URL parsing capabilities."

sphinx.po

Lines changed: 58 additions & 58 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2018-02-07 12:29+0900\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 12:29+0900\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1313
"Last-Translator: Osamu NAKAMURA, 2017\n"
1414
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -18,63 +18,6 @@ msgstr ""
1818
"Language: ja\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2020

21-
#: ../../tools/templates/layout.html:10
22-
msgid "Documentation "
23-
msgstr "ドキュメント"
24-
25-
#: ../../tools/templates/layout.html:21
26-
msgid "Quick search"
27-
msgstr "Quick search"
28-
29-
#: ../../tools/templates/layout.html:22
30-
msgid "Go"
31-
msgstr "Go"
32-
33-
#: ../../tools/templates/layout.html:108
34-
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:63
35-
msgid "Copyright"
36-
msgstr "Copyright"
37-
38-
#: ../../tools/templates/layout.html:110
39-
msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
40-
msgstr "Python Software Foundation は非営利団体です。"
41-
42-
#: ../../tools/templates/layout.html:111
43-
msgid "Please donate."
44-
msgstr "寄付"
45-
46-
#: ../../tools/templates/layout.html:113
47-
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
48-
msgstr "最終更新日時: %(last_updated)s"
49-
50-
#: ../../tools/templates/layout.html:114
51-
msgid "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">Found a bug</a>?"
52-
msgstr "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">バグを見つけたら</a>?"
53-
54-
#: ../../tools/templates/layout.html:116
55-
msgid ""
56-
"Created using <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
57-
"%(sphinx_version)s."
58-
msgstr ""
59-
"このドキュメントは <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s"
60-
" を使って作成されました。"
61-
62-
#: ../../tools/templates/customsourcelink.html:3
63-
msgid "This Page"
64-
msgstr "このページ"
65-
66-
#: ../../tools/templates/customsourcelink.html:5
67-
msgid "Report a Bug"
68-
msgstr "バグ報告"
69-
70-
#: ../../tools/templates/customsourcelink.html:8
71-
msgid "Show Source"
72-
msgstr "ソースの表示"
73-
74-
#: ../../tools/templates/dummy.html:6
75-
msgid "CPython implementation detail:"
76-
msgstr "CPython 実装の詳細:"
77-
7821
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:1
7922
msgid "Download"
8023
msgstr "ダウンロード"
@@ -127,6 +70,18 @@ msgstr "本の一覧"
12770
msgid "Audio/Visual Talks"
12871
msgstr "発表の音声/映像"
12972

73+
#: ../../tools/templates/customsourcelink.html:3
74+
msgid "This Page"
75+
msgstr "このページ"
76+
77+
#: ../../tools/templates/customsourcelink.html:5
78+
msgid "Report a Bug"
79+
msgstr "バグ報告"
80+
81+
#: ../../tools/templates/customsourcelink.html:8
82+
msgid "Show Source"
83+
msgstr "ソースの表示"
84+
13085
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:8
13186
msgid "Welcome! This is the documentation for Python %(release)s."
13287
msgstr "ようこそ! Python %(release)s ドキュメントへ。"
@@ -282,3 +237,48 @@ msgstr "このドキュメントについて"
282237
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:62
283238
msgid "History and License of Python"
284239
msgstr "Python の歴史とライセンス"
240+
241+
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:63
242+
#: ../../tools/templates/layout.html:108
243+
msgid "Copyright"
244+
msgstr "Copyright"
245+
246+
#: ../../tools/templates/dummy.html:6
247+
msgid "CPython implementation detail:"
248+
msgstr "CPython 実装の詳細:"
249+
250+
#: ../../tools/templates/layout.html:10
251+
msgid "Documentation "
252+
msgstr "ドキュメント"
253+
254+
#: ../../tools/templates/layout.html:21
255+
msgid "Quick search"
256+
msgstr "Quick search"
257+
258+
#: ../../tools/templates/layout.html:22
259+
msgid "Go"
260+
msgstr "Go"
261+
262+
#: ../../tools/templates/layout.html:110
263+
msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
264+
msgstr "Python Software Foundation は非営利団体です。"
265+
266+
#: ../../tools/templates/layout.html:111
267+
msgid "Please donate."
268+
msgstr "寄付"
269+
270+
#: ../../tools/templates/layout.html:113
271+
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
272+
msgstr "最終更新日時: %(last_updated)s"
273+
274+
#: ../../tools/templates/layout.html:114
275+
msgid "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">Found a bug</a>?"
276+
msgstr "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">バグを見つけたら</a>?"
277+
278+
#: ../../tools/templates/layout.html:116
279+
msgid ""
280+
"Created using <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
281+
"%(sphinx_version)s."
282+
msgstr ""
283+
"このドキュメントは <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s"
284+
" を使って作成されました。"

tutorial/inputoutput.po

Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -298,6 +298,9 @@ msgid ""
298298
":keyword:`with` is also much shorter than writing equivalent "
299299
":keyword:`try`\\ -\\ :keyword:`finally` blocks::"
300300
msgstr ""
301+
"ファイルオブジェクトを扱うときに :keyword:`with` キーワードを使うのは良い習慣です。\n"
302+
"その利点は、処理中に例外が発生しても必ず最後にファイルをちゃんと閉じることです。\n"
303+
":keyword:`with` を使うと、同じことを :keyword:`try`\\ -\\ :keyword:`finally` ブロックを使って書くよりずっと簡潔に書けます::"
301304

302305
#: ../../tutorial/inputoutput.rst:276
303306
msgid ""
@@ -308,6 +311,9 @@ msgid ""
308311
"you, but the file may stay open for a while. Another risk is that different"
309312
" Python implementations will do this clean-up at different times."
310313
msgstr ""
314+
":keyword:`with` キーワードを使わない場合は、``f.close()`` を呼び出してファイルを閉じ、そのファイルが使っていたシステムリソースをすぐに解放する必要があります。\n"
315+
"明示的にファイルを閉じなかった場合は、いつかは Python のガベージコレクタがそのファイルオブジェクトを破棄し開かれいていたファイルを閉じますが、しばらくはファイルが開かれたままでいる可能性があります。\n"
316+
"他に考えられるリスクは、別の Python の実装ではこの片付け処理が別のタイミングで実行されることです。"
311317

312318
#: ../../tutorial/inputoutput.rst:284
313319
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)