4
4
# package.
5
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
6
6
#
7
- #, fuzzy
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version : Python en Español 3.9\n "
11
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
12
11
"POT-Creation-Date : 2021-03-19 11:16+0100\n "
13
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
14
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
15
- "Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org>\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2021-08-12 10:24-0500\n "
16
13
"MIME-Version : 1.0\n "
17
14
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
18
15
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
16
"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
17
+ "Last-Translator : \n "
18
+ "Language-Team : \n "
19
+ "X-Generator : Poedit 3.0\n "
20
+ "Language : es\n "
20
21
21
22
#: ../Doc/library/dialog.rst:2
22
23
msgid "Tkinter Dialogs"
23
- msgstr ""
24
+ msgstr "Diálogos Tkinter "
24
25
25
26
#: ../Doc/library/dialog.rst:5
26
27
msgid ":mod:`tkinter.simpledialog` --- Standard Tkinter input dialogs"
27
- msgstr ""
28
+ msgstr ":mod:`tkinter.simpledialog` ---Diálogos de entrada estándar de Tkinter "
28
29
29
30
#: ../Doc/library/dialog.rst:11
30
31
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/simpledialog.py`"
31
- msgstr ""
32
+ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/tkinter/simpledialog.py` "
32
33
33
34
#: ../Doc/library/dialog.rst:15
34
35
msgid ""
35
36
"The :mod:`tkinter.simpledialog` module contains convenience classes and "
36
37
"functions for creating simple modal dialogs to get a value from the user."
37
38
msgstr ""
39
+ "El módulo :mod:`tkinter.simpledialog` contiene clases y funciones "
40
+ "convenientes para crear diálogos modales simples para obtener un valor de "
41
+ "entrada del usuario."
38
42
39
43
#: ../Doc/library/dialog.rst:23
40
44
msgid ""
41
45
"The above three functions provide dialogs that prompt the user to enter a "
42
46
"value of the desired type."
43
47
msgstr ""
48
+ "Las tres funciones anteriores proporcionan diálogos que piden al usuario que "
49
+ "introduzca un valor del tipo deseado."
44
50
45
51
#: ../Doc/library/dialog.rst:28
46
52
msgid "The base class for custom dialogs."
47
- msgstr ""
53
+ msgstr "La clase base para los diálogos personalizados. "
48
54
49
55
#: ../Doc/library/dialog.rst:32
50
56
msgid ""
51
57
"Override to construct the dialog's interface and return the widget that "
52
58
"should have initial focus."
53
59
msgstr ""
60
+ "Sobrescribir para construir la interfaz del dialogo y retornar el widget que "
61
+ "debe tener el foco inicial."
54
62
55
63
#: ../Doc/library/dialog.rst:37
56
64
msgid ""
57
65
"Default behaviour adds OK and Cancel buttons. Override for custom button "
58
66
"layouts."
59
67
msgstr ""
68
+ "El comportamiento por defecto añade los botones OK y Cancelar. Sobrescribir "
69
+ "para diseños de botones personalizados."
60
70
61
71
#: ../Doc/library/dialog.rst:43
62
72
msgid ":mod:`tkinter.filedialog` --- File selection dialogs"
63
- msgstr ""
73
+ msgstr "Diálogos de selección de archivos "
64
74
65
75
#: ../Doc/library/dialog.rst:49
66
76
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/filedialog.py`"
67
- msgstr ""
77
+ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/tkinter/filedialog.py` "
68
78
69
79
#: ../Doc/library/dialog.rst:53
70
80
msgid ""
71
81
"The :mod:`tkinter.filedialog` module provides classes and factory functions "
72
82
"for creating file/directory selection windows."
73
83
msgstr ""
84
+ "El módulo :mod:`tkinter.filedialog` proporciona clases y funciones de "
85
+ "factoría para crear ventanas de selección de archivos/directorios."
74
86
75
87
#: ../Doc/library/dialog.rst:57
76
88
msgid "Native Load/Save Dialogs"
77
- msgstr ""
89
+ msgstr "Diálogos nativos de carga/guardado "
78
90
79
91
#: ../Doc/library/dialog.rst:59
80
92
msgid ""
@@ -83,205 +95,244 @@ msgid ""
83
95
"The following keyword arguments are applicable to the classes and functions "
84
96
"listed below:"
85
97
msgstr ""
98
+ "Las siguientes clases y funciones proporcionan ventanas de diálogo de "
99
+ "archivos que combinan un aspecto nativo con opciones de configuración para "
100
+ "personalizar el comportamiento. Los siguientes argumentos son aplicables a "
101
+ "las clases y funciones enumeradas a continuación:"
86
102
87
103
#: ../Doc/library/dialog.rst
88
104
msgid "*parent* - the window to place the dialog on top of"
89
- msgstr ""
105
+ msgstr "*parent* - la ventana sobre la que se situará el diálogo "
90
106
91
107
#: ../Doc/library/dialog.rst
92
108
msgid "*title* - the title of the window"
93
- msgstr ""
109
+ msgstr "*title* - el título de la ventana "
94
110
95
111
#: ../Doc/library/dialog.rst
96
112
msgid "*initialdir* - the directory that the dialog starts in"
97
- msgstr ""
113
+ msgstr "*initialdir* - el directorio en el que inicia el diálogo "
98
114
99
115
#: ../Doc/library/dialog.rst
100
116
msgid "*initialfile* - the file selected upon opening of the dialog"
101
- msgstr ""
117
+ msgstr "*initialfile* - el archivo seleccionado al abrir el diálogo "
102
118
103
119
#: ../Doc/library/dialog.rst
104
120
msgid ""
105
121
"*filetypes* - a sequence of (label, pattern) tuples, '*' wildcard is allowed"
106
122
msgstr ""
123
+ "*filetypes* - una secuencia de tuplas (label, pattern), se permite el "
124
+ "comodín '*'"
107
125
108
126
#: ../Doc/library/dialog.rst
109
127
msgid "*defaultextension* - default extension to append to file (save dialogs)"
110
128
msgstr ""
129
+ "*defaultextension* - extensión por defecto para añadir al archivo (diálogos "
130
+ "de guardado)"
111
131
112
132
#: ../Doc/library/dialog.rst
113
133
msgid "*multiple* - when true, selection of multiple items is allowed"
114
134
msgstr ""
135
+ "*multiple* - cuando es verdadero, se permite la selección de múltiples "
136
+ "elementos"
115
137
116
138
#: ../Doc/library/dialog.rst:79
117
139
msgid "**Static factory functions**"
118
- msgstr ""
140
+ msgstr "**Funciones estáticas de factoría** "
119
141
120
142
#: ../Doc/library/dialog.rst:81
121
143
msgid ""
122
144
"The below functions when called create a modal, native look-and-feel dialog, "
123
145
"wait for the user's selection, then return the selected value(s) or ``None`` "
124
146
"to the caller."
125
147
msgstr ""
148
+ "Las siguientes funciones, al ser invocadas, crean un diálogo modal de "
149
+ "aspecto nativo, esperan la selección del usuario y retornan el(los) "
150
+ "valor(es) seleccionado(s) o ``Ninguno`` a la llamada."
126
151
127
152
#: ../Doc/library/dialog.rst:88
128
153
msgid ""
129
154
"The above two functions create an :class:`Open` dialog and return the opened "
130
155
"file object(s) in read-only mode."
131
156
msgstr ""
157
+ "Las dos funciones anteriores crean un diálogo :class:`Open` y retornan "
158
+ "el( los) objeto(s) de archivo(s) abierto(s) en modo de sólo lectura."
132
159
133
160
#: ../Doc/library/dialog.rst:93
134
161
msgid ""
135
162
"Create a :class:`SaveAs` dialog and return a file object opened in write-"
136
163
"only mode."
137
164
msgstr ""
165
+ "Crea un diálogo :class:`SaveAs` y retorna un objeto de un archivo abierto en "
166
+ "modo de sólo escritura."
138
167
139
168
#: ../Doc/library/dialog.rst:98
140
169
msgid ""
141
170
"The above two functions create an :class:`Open` dialog and return the "
142
171
"selected filename(s) that correspond to existing file(s)."
143
172
msgstr ""
173
+ "Las dos funciones anteriores crean un diálogo :class:`Open` y retornan "
174
+ "el( los) nombre(s) de archivo(s) seleccionado(s) que corresponde(n) a un(os) "
175
+ "archivo(s) existente(s)."
144
176
145
177
#: ../Doc/library/dialog.rst:103
146
178
msgid "Create a :class:`SaveAs` dialog and return the selected filename."
147
179
msgstr ""
180
+ "Crea un diálogo :class:`SaveAs` y retorna el nombre del archivo seleccionado."
148
181
149
182
#: ../Doc/library/dialog.rst:107
150
183
msgid "Prompt user to select a directory."
151
- msgstr ""
184
+ msgstr "Pide al usuario que seleccione un directorio. "
152
185
153
186
#: ../Doc/library/dialog.rst:108
154
187
msgid "Additional keyword option:"
155
- msgstr ""
188
+ msgstr "Argumento opcional adicional: "
156
189
157
190
#: ../Doc/library/dialog.rst:109
158
191
msgid "*mustexist* - determines if selection must be an existing directory."
159
192
msgstr ""
193
+ "*mustexist* - determina si la selección debe ser un directorio existente."
160
194
161
195
#: ../Doc/library/dialog.rst:114
162
196
msgid ""
163
197
"The above two classes provide native dialog windows for saving and loading "
164
198
"files."
165
199
msgstr ""
200
+ "Las dos clases anteriores proporcionan ventanas de diálogo nativas para "
201
+ "guardar y cargar archivos."
166
202
167
203
#: ../Doc/library/dialog.rst:117
168
204
msgid "**Convenience classes**"
169
- msgstr ""
205
+ msgstr "**Clases de conveniencia** "
170
206
171
207
#: ../Doc/library/dialog.rst:119
172
208
msgid ""
173
209
"The below classes are used for creating file/directory windows from scratch. "
174
210
"These do not emulate the native look-and-feel of the platform."
175
211
msgstr ""
212
+ "Las siguientes clases se utilizan para crear ventanas de archivos/"
213
+ "directorios desde cero. Estas no emulan el aspecto nativo de la plataforma."
176
214
177
215
#: ../Doc/library/dialog.rst:124
178
216
msgid "Create a dialog prompting the user to select a directory."
179
- msgstr ""
217
+ msgstr "Crear un diálogo que solicite al usuario que seleccione un directorio. "
180
218
181
219
#: ../Doc/library/dialog.rst:126
182
220
msgid ""
183
221
"The *FileDialog* class should be subclassed for custom event handling and "
184
222
"behaviour."
185
223
msgstr ""
224
+ "La clase *FileDialog* debe ser subclasificada para el manejo de eventos y "
225
+ "comportamiento personalizados."
186
226
187
227
#: ../Doc/library/dialog.rst:131
188
228
msgid "Create a basic file selection dialog."
189
- msgstr ""
229
+ msgstr "Crear un diálogo básico de selección de archivos. "
190
230
191
231
#: ../Doc/library/dialog.rst:135
192
232
msgid "Trigger the termination of the dialog window."
193
- msgstr ""
233
+ msgstr "Activa la terminación de la ventana de diálogo. "
194
234
195
235
#: ../Doc/library/dialog.rst:139
196
236
msgid "Event handler for double-click event on directory."
197
- msgstr ""
237
+ msgstr "Manejador de eventos para el evento de doble clic sobre un directorio. "
198
238
199
239
#: ../Doc/library/dialog.rst:143
200
240
msgid "Event handler for click event on directory."
201
- msgstr ""
241
+ msgstr "Manejador de eventos para el evento de clic sobre un directorio. "
202
242
203
243
#: ../Doc/library/dialog.rst:147
204
244
msgid "Event handler for double-click event on file."
205
- msgstr ""
245
+ msgstr "Manejador de eventos para el evento de doble clic sobre un archivo. "
206
246
207
247
#: ../Doc/library/dialog.rst:151
208
248
msgid "Event handler for single-click event on file."
209
- msgstr ""
249
+ msgstr "Manejador de eventos para el evento de un solo clic sobre un archivo. "
210
250
211
251
#: ../Doc/library/dialog.rst:155
212
252
msgid "Filter the files by directory."
213
- msgstr ""
253
+ msgstr "Filtra los archivos por directorio. "
214
254
215
255
#: ../Doc/library/dialog.rst:159
216
256
msgid "Retrieve the file filter currently in use."
217
- msgstr ""
257
+ msgstr "Recupera el filtro de archivos que se está utilizando actualmente. "
218
258
219
259
#: ../Doc/library/dialog.rst:163
220
260
msgid "Retrieve the currently selected item."
221
- msgstr ""
261
+ msgstr "Recupera el elemento seleccionado actualmente. "
222
262
223
263
#: ../Doc/library/dialog.rst:167
224
264
msgid "Render dialog and start event loop."
225
- msgstr ""
265
+ msgstr "Renderiza el diálogo e inicia el bucle de eventos. "
226
266
227
267
#: ../Doc/library/dialog.rst:171
228
268
msgid "Exit dialog returning current selection."
229
- msgstr ""
269
+ msgstr "Salir del diálogo retornando la selección actual. "
230
270
231
271
#: ../Doc/library/dialog.rst:175
232
272
msgid "Exit dialog returning filename, if any."
233
- msgstr ""
273
+ msgstr "Salir del diálogo retornando el nombre del archivo, si lo hay. "
234
274
235
275
#: ../Doc/library/dialog.rst:179
236
276
msgid "Set the file filter."
237
- msgstr ""
277
+ msgstr "Establece el filtro de archivos. "
238
278
239
279
#: ../Doc/library/dialog.rst:183
240
280
msgid "Update the current file selection to *file*."
241
- msgstr ""
281
+ msgstr "Actualiza la selección de archivos actual a *archivo*. "
242
282
243
283
#: ../Doc/library/dialog.rst:188
244
284
msgid ""
245
285
"A subclass of FileDialog that creates a dialog window for selecting an "
246
286
"existing file."
247
287
msgstr ""
288
+ "Una subclase de FileDialog que crea una ventana de diálogo para seleccionar "
289
+ "un archivo existente."
248
290
249
291
#: ../Doc/library/dialog.rst:193
250
292
msgid ""
251
293
"Test that a file is provided and that the selection indicates an already "
252
294
"existing file."
253
295
msgstr ""
296
+ "Comprueba que se proporciona un archivo y que la selección indica un archivo "
297
+ "ya existente."
254
298
255
299
#: ../Doc/library/dialog.rst:198
256
300
msgid ""
257
301
"A subclass of FileDialog that creates a dialog window for selecting a "
258
302
"destination file."
259
303
msgstr ""
304
+ "Una subclase de FileDialog que crea una ventana de diálogo para seleccionar "
305
+ "un archivo de destino."
260
306
261
307
#: ../Doc/library/dialog.rst:203
262
308
msgid ""
263
309
"Test whether or not the selection points to a valid file that is not a "
264
310
"directory. Confirmation is required if an already existing file is selected."
265
311
msgstr ""
312
+ "Comprueba si la selección apunta a un archivo válido que no es un "
313
+ "directorio. Se requiere confirmación si se selecciona un archivo ya "
314
+ "existente."
266
315
267
316
#: ../Doc/library/dialog.rst:208
268
317
msgid ":mod:`tkinter.commondialog` --- Dialog window templates"
269
- msgstr ""
318
+ msgstr ":mod:`tkinter.commondialog` --- Plantillas de ventanas de diálogo "
270
319
271
320
#: ../Doc/library/dialog.rst:214
272
321
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/commondialog.py`"
273
- msgstr ""
322
+ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/tkinter/commondialog.py` "
274
323
275
324
#: ../Doc/library/dialog.rst:218
276
325
msgid ""
277
326
"The :mod:`tkinter.commondialog` module provides the :class:`Dialog` class "
278
327
"that is the base class for dialogs defined in other supporting modules."
279
328
msgstr ""
329
+ "El módulo :mod:`tkinter.commondialog` proporciona la clase :class:`Dialog` "
330
+ "que es la clase base para los diálogos definidos en otros módulos de soporte."
280
331
281
332
#: ../Doc/library/dialog.rst:225
282
333
msgid "Render the Dialog window."
283
- msgstr ""
334
+ msgstr "Renderiza la ventana de diálogo. "
284
335
285
336
#: ../Doc/library/dialog.rst:230
286
337
msgid "Modules :mod:`tkinter.messagebox`, :ref:`tut-files`"
287
- msgstr ""
338
+ msgstr "Módulos :mod:`tkinter.messagebox`, :ref:`tut-files` "
0 commit comments