@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2021-03-19 11:16+0100\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-05-09 18:30-0300 \n "
15
- "Last-Translator : María Andrea Vignau \n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2021-08-04 11:03+0200 \n "
15
+ "Last-Translator : Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com> \n "
16
16
"Language : es\n "
17
17
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1)\n "
18
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
19
19
"MIME-Version : 1.0\n "
20
20
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
21
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.0\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/glossary.rst:5
25
26
msgid "Glossary"
@@ -462,13 +463,15 @@ msgstr ""
462
463
463
464
#: ../Doc/glossary.rst:191
464
465
msgid "callback"
465
- msgstr ""
466
+ msgstr "retrollamada "
466
467
467
468
#: ../Doc/glossary.rst:193
468
469
msgid ""
469
470
"A subroutine function which is passed as an argument to be executed at some "
470
471
"point in the future."
471
472
msgstr ""
473
+ "Una función de subrutina que se pasa como un argumento para ejecutarse en "
474
+ "algún momento en el futuro."
472
475
473
476
#: ../Doc/glossary.rst:195
474
477
msgid "class"
@@ -710,13 +713,13 @@ msgstr ""
710
713
"clases."
711
714
712
715
#: ../Doc/glossary.rst:304
713
- #, fuzzy
714
716
msgid ""
715
717
"For more information about descriptors' methods, see :ref:`descriptors` or "
716
718
"the :ref:`Descriptor How To Guide <descriptorhowto>`."
717
719
msgstr ""
718
- "Para mayor información sobre los métodos de los descriptores vea :ref:"
719
- "`descriptors`."
720
+ "Para obtener más información sobre los métodos de los descriptores, "
721
+ "consulte :ref:`descriptors` o :ref:`Guía práctica de uso de los descriptores"
722
+ "<descriptorhowto>`."
720
723
721
724
#: ../Doc/glossary.rst:306
722
725
msgid "dictionary"
@@ -733,9 +736,8 @@ msgstr ""
733
736
"meth:`__eq__` . Son llamadas hash en Perl."
734
737
735
738
#: ../Doc/glossary.rst:311
736
- #, fuzzy
737
739
msgid "dictionary comprehension"
738
- msgstr "comprensión de listas "
740
+ msgstr "comprensión de diccionarios "
739
741
740
742
#: ../Doc/glossary.rst:313
741
743
msgid ""
@@ -744,6 +746,10 @@ msgid ""
744
746
"range(10)}`` generates a dictionary containing key ``n`` mapped to value ``n "
745
747
"** 2``. See :ref:`comprehensions`."
746
748
msgstr ""
749
+ "Una forma compacta de procesar todos o parte de los elementos en un iterable "
750
+ "y retornar un diccionario con los resultados. ``results = {n: n ** 2 for n "
751
+ "in range(10)}`` genera un diccionario que contiene la clave ``n`` asignada "
752
+ "al valor ``n ** 2``. Ver :ref:`comprehensions`."
747
753
748
754
#: ../Doc/glossary.rst:317
749
755
msgid "dictionary view"
@@ -1141,22 +1147,26 @@ msgstr ""
1141
1147
"func:`functools.singledispatch`, y :pep:`443`."
1142
1148
1143
1149
#: ../Doc/glossary.rst:485
1144
- #, fuzzy
1145
1150
msgid "generic type"
1146
- msgstr "función genérica "
1151
+ msgstr "tipos genéricos "
1147
1152
1148
1153
#: ../Doc/glossary.rst:487
1149
1154
msgid ""
1150
1155
"A :term:`type` that can be parameterized; typically a container like :class:"
1151
1156
"`list`. Used for :term:`type hints <type hint>` and :term:`annotations "
1152
1157
"<annotation>`."
1153
1158
msgstr ""
1159
+ "Un :term:`type` que se puede parametrizar; normalmente un contenedor como :"
1160
+ "class:`list`. Usado para :term:`type hints <type hint>` y :term:`annotations "
1161
+ "<annotation>`."
1154
1162
1155
1163
#: ../Doc/glossary.rst:491
1156
1164
msgid ""
1157
1165
"See :pep:`483` for more details, and :mod:`typing` or :ref:`generic alias "
1158
1166
"type <types-genericalias>` for its uses."
1159
1167
msgstr ""
1168
+ "Ver :pep:`483` para más detalles, y :mod:`typing` o :ref:`tipo alias "
1169
+ "genérico <types-genericalias>` para sus usos."
1160
1170
1161
1171
#: ../Doc/glossary.rst:493
1162
1172
msgid "GIL"
@@ -1421,7 +1431,6 @@ msgid "iterable"
1421
1431
msgstr "iterable"
1422
1432
1423
1433
#: ../Doc/glossary.rst:599
1424
- #, fuzzy
1425
1434
msgid ""
1426
1435
"An object capable of returning its members one at a time. Examples of "
1427
1436
"iterables include all sequence types (such as :class:`list`, :class:`str`, "
@@ -1431,11 +1440,11 @@ msgid ""
1431
1440
"term:`Sequence <sequence>` semantics."
1432
1441
msgstr ""
1433
1442
"Un objeto capaz de retornar sus miembros uno por vez. Ejemplos de iterables "
1434
- "son todos los tipos de secuencias (como :class:`list`, :class:`str`, y :"
1443
+ "son todos los tipos de secuencias (como :class:`list`, :class:`str`, y :"
1435
1444
"class:`tuple`) y algunos de tipos no secuenciales, como :class:`dict`, :term:"
1436
1445
"`objeto archivo <file object>`, y objetos de cualquier clase que defina con "
1437
1446
"los métodos :meth:`__iter__` o con un método :meth:`__getitem__` que "
1438
- "implementen la semántica de :term:`Sequence`."
1447
+ "implementen la semántica de :term:`Sequence <sequence> `."
1439
1448
1440
1449
#: ../Doc/glossary.rst:606
1441
1450
msgid ""
@@ -2212,7 +2221,7 @@ msgstr "argumento posicional"
2212
2221
2213
2222
#: ../Doc/glossary.rst:935
2214
2223
msgid "provisional API"
2215
- msgstr "API provisoria "
2224
+ msgstr "API provisional "
2216
2225
2217
2226
#: ../Doc/glossary.rst:937
2218
2227
msgid ""
@@ -2405,24 +2414,22 @@ msgstr ""
2405
2414
"`immutable` y no por enteros."
2406
2415
2407
2416
#: ../Doc/glossary.rst:1035
2408
- #, fuzzy
2409
2417
msgid ""
2410
2418
"The :class:`collections.abc.Sequence` abstract base class defines a much "
2411
2419
"richer interface that goes beyond just :meth:`__getitem__` and :meth:"
2412
2420
"`__len__`, adding :meth:`count`, :meth:`index`, :meth:`__contains__`, and :"
2413
2421
"meth:`__reversed__`. Types that implement this expanded interface can be "
2414
2422
"registered explicitly using :func:`~abc.ABCMeta.register`."
2415
2423
msgstr ""
2416
- "La clase base abstracta :class:`collections.abc.Sequence` define una "
2424
+ "La clase abstracta base :class:`collections.abc.Sequence` define una "
2417
2425
"interfaz mucho más rica que va más allá de sólo :meth:`__getitem__` y :meth:"
2418
2426
"`__len__`, agregando :meth:`count`, :meth:`index`, :meth:`__contains__`, y :"
2419
2427
"meth:`__reversed__`. Los tipos que implementan esta interfaz expandida "
2420
2428
"pueden ser registrados explícitamente usando :func:`~abc.register`."
2421
2429
2422
2430
#: ../Doc/glossary.rst:1042
2423
- #, fuzzy
2424
2431
msgid "set comprehension"
2425
- msgstr "comprensión de listas "
2432
+ msgstr "comprensión de conjuntos "
2426
2433
2427
2434
#: ../Doc/glossary.rst:1044
2428
2435
msgid ""
@@ -2431,6 +2438,10 @@ msgid ""
2431
2438
"not in 'abc'}`` generates the set of strings ``{'r', 'd'}``. See :ref:"
2432
2439
"`comprehensions`."
2433
2440
msgstr ""
2441
+ "Una forma compacta de procesar todos o parte de los elementos en un iterable "
2442
+ "y retornar un conjunto con los resultados. ``results = {c for c in "
2443
+ "'abracadabra' if c not in 'abc'}`` genera el conjunto de cadenas ``{'r', 'd'}"
2444
+ "``. Ver :ref:`comprehensions`."
2434
2445
2435
2446
#: ../Doc/glossary.rst:1048
2436
2447
msgid "single dispatch"
0 commit comments