Skip to content

Commit d65c956

Browse files
[po] auto sync
1 parent db4737a commit d65c956

File tree

7 files changed

+66
-23
lines changed

7 files changed

+66
-23
lines changed

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "93.46%", "updated_at": "2024-08-04T03:20:28Z"}
1+
{"translation": "93.50%", "updated_at": "2024-08-09T23:20:12Z"}

library/pathlib.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
1616
msgstr ""
1717
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1818
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19-
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 02:59+0000\n"
19+
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 18:56+0000\n"
2020
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:21+0000\n"
2121
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
2222
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "返回拥有此文件的用户组。如果文件的 GID 无法在系统
601601
msgid ""
602602
"Return ``True`` if the path points to a directory (or a symbolic link "
603603
"pointing to a directory), ``False`` if it points to another kind of file."
604-
msgstr "如果路径指向一个目录(或者一个指向目录的符号链接)则返回 ``True``,如果指向其他类型的文件则返回 ``False``。"
604+
msgstr "如果文件指向一个目录(或指向目录的符号链接)则返回 ``True``,指向其他类型的文件则返回 ``False``。"
605605

606606
#: ../../library/pathlib.rst:816 ../../library/pathlib.rst:825
607607
#: ../../library/pathlib.rst:854 ../../library/pathlib.rst:863
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "当路径不存在或者是一个破损的符号链接时也会返回 ``
615615
msgid ""
616616
"Return ``True`` if the path points to a regular file (or a symbolic link "
617617
"pointing to a regular file), ``False`` if it points to another kind of file."
618-
msgstr "如果路径指向一个正常的文件(或者一个指向正常文件的符号链接)则返回 ``True``,如果指向其他类型的文件则返回 ``False``。"
618+
msgstr "如果文件指向一个常规文件(或指向常规文件的符号链接)则返回 ``True``,指向其他类型的文件则返回 ``False``。"
619619

620620
#: ../../library/pathlib.rst:831
621621
msgid ""

library/urllib.request.po

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,17 +9,17 @@
99
# Jiuh.star <jiuh.star@gmail.com>, 2021
1010
# Dai Xu <daixu61@hotmail.com>, 2021
1111
# Kevin Deng <kevindeng55+transifex@gmail.com>, 2021
12-
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
1312
# Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2024
13+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
1414
#
1515
#, fuzzy
1616
msgid ""
1717
msgstr ""
1818
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1919
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20-
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 21:29+0000\n"
20+
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 18:56+0000\n"
2121
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:34+0000\n"
22-
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2024\n"
22+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
2323
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2424
"MIME-Version: 1.0\n"
2525
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -193,8 +193,8 @@ msgid ""
193193
"``urllib.Request`` with arguments ``fullurl``, ``data``, ``headers``, "
194194
"``method`` taken from the request object."
195195
msgstr ""
196-
"默认会为 ``urllib.Request`` 触发一条 :ref:`审计事件 <auditing> ` ,其参数 ``fullurl`` "
197-
"、``data````headers````method`` 均取自请求对象。"
196+
"默认打开器会引发一个 :ref:`审计事件 <auditing>` ``urllib.Request`` 并附带来自请求对象的参数 "
197+
"``fullurl``, ``data``, ``headers``, ``method``。"
198198

199199
#: ../../library/urllib.request.rst:96
200200
msgid "*cafile* and *capath* were added."

library/webbrowser.po

Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
1515
msgstr ""
1616
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18-
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 16:34+0000\n"
18+
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 18:56+0000\n"
1919
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:35+0000\n"
2020
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
2121
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -84,8 +84,8 @@ msgid ""
8484
"possible; ``-t`` opens the URL in a new browser page (\"tab\"). The options "
8585
"are, naturally, mutually exclusive. Usage example::"
8686
msgstr ""
87-
"脚本 :program:`webbrowser` 可以用作模块的命令行界面。它接受一个 URL 作为参数。还接受以下可选参数:``-n`` "
88-
"如果可能,在新的浏览器窗口中打开 URL``-t`` 在新的浏览器页面(“标签”)中打开 URL。这些选择当然是相互排斥的。用法示例::"
87+
"脚本 :program:`webbrowser` 可用作模块的命令行界面。它接受一个 URL 作为参数,并接受以下可选参数:``-n`` "
88+
"在可能的情况下在新的浏览器窗口中打开 URL``-t`` 在新的浏览器页面(\"tab\")中打开 URL。这些选项自然是相互排斥的。使用示例:"
8989

9090
#: ../../library/webbrowser.rst:44
9191
msgid "The following exception is defined:"
@@ -391,17 +391,17 @@ msgid ""
391391
":program:`konqueror` command with KDE 2 --- the implementation selects the "
392392
"best strategy for running Konqueror."
393393
msgstr ""
394-
"Konqueror” 是 Unix 的 KDE 桌面环境的文件管理器,只有在 KDE 运行时才有意义。 一些可靠地检测 KDE 的方法会很好;仅检查 "
395-
":envvar:`KDEDIR` 变量是不够的。 另请注意,KDE 2的 :program:`konqueror` 命令,会使用名称 "
396-
"kfm”---此实现选择运行的 Konqueror 的最佳策略。"
394+
"\"Konqueror\" 是用于 Unix 的 KDE 桌面环境的文件管理器,只有在运行 KDE 时使用才有意义。最好能有某种方法可靠地检测 "
395+
"KDE;仅有 :envvar:`KDEDIR` 变量还不够。还要注意的是,即使在 KDE 2 "
396+
"中使用命令:program:`konqueror`,\"kfm\" 这个名字也会被使用 —— 实现会选择运行 Konqueror 的最佳策略。"
397397

398398
#: ../../library/webbrowser.rst:169
399399
msgid "Only on Windows platforms."
400400
msgstr "仅限 Windows 平台。"
401401

402402
#: ../../library/webbrowser.rst:172
403403
msgid "Only on macOS platform."
404-
msgstr "仅限 macOS 平台。"
404+
msgstr "仅适用于 macOS 平台。"
405405

406406
#: ../../library/webbrowser.rst:174
407407
msgid "Support for Chrome/Chromium has been added."

reference/datamodel.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
2222
msgstr ""
2323
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
2424
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25-
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 21:31+0000\n"
25+
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 18:56+0000\n"
2626
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:38+0000\n"
2727
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
2828
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr ""
14761476

14771477
#: ../../reference/datamodel.rst:1043
14781478
msgid ":exc:`RuntimeError` is raised if the frame is currently executing."
1479-
msgstr "如果该帧当前正在执行则会引发 :exc:`RuntimeError`"
1479+
msgstr "如果该帧当前正在执行,则会引发 :exc:`RuntimeError`"
14801480

14811481
#: ../../reference/datamodel.rst:1108
14821482
msgid "Traceback objects"

whatsnew/2.2.po

Lines changed: 45 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
1414
msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17-
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 02:59+0000\n"
17+
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 18:56+0000\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:42+0000\n"
1919
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
2020
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -646,6 +646,8 @@ msgid ""
646646
"until there are no more lines in the file. This means you can now read each"
647647
" line of a file using code like this::"
648648
msgstr ""
649+
"文件也提供了一个迭代器,它会调用 :meth:`readline` "
650+
"方法,直到文件中没有更多的行。这意味着你现在可以使用类似这样的代码来读取文件的每一行:"
649651

650652
#: ../../whatsnew/2.2.rst:526
651653
msgid ""
@@ -654,6 +656,8 @@ msgid ""
654656
"object could provide such additional capabilities, but the iterator protocol"
655657
" only requires a :meth:`next` method."
656658
msgstr ""
659+
"请注意,你只能在迭代器中向前移动;没有办法获取前一个元素、重置迭代器或复制迭代器。一个迭代器对象可以提供这些额外的功能,但迭代器协议只要求有一个 "
660+
":meth:`next` 方法。"
657661

658662
#: ../../whatsnew/2.2.rst:535
659663
msgid ":pep:`234` - Iterators"
@@ -783,6 +787,8 @@ msgid ""
783787
"knight to every square of an $NxN$ chessboard without visiting any square "
784788
"twice)."
785789
msgstr ""
790+
"在 :file:`Lib/test/test_generators.py` "
791+
"中还有另外两个例子,它们分别解决了N皇后问题(在$NxN$的棋盘上放置$N$个皇后,使得没有任何皇后威胁到其他皇后)和骑士巡游问题(在$NxN$的棋盘上,骑士访问每一个方格且不重复访问任何方格的路径)。"
786792

787793
#: ../../whatsnew/2.2.rst:634
788794
msgid ""
@@ -866,7 +872,7 @@ msgid ""
866872
"In most cases, integers and long integers will now be treated identically. "
867873
"You can still distinguish them with the :func:`type` built-in function, but "
868874
"that's rarely needed."
869-
msgstr ""
875+
msgstr "在大多数情况下,整数和长整数现在将被视为相同。你仍然可以使用内置的 :func:`type` 函数区分它们,但这很少需要。"
870876

871877
#: ../../whatsnew/2.2.rst:702
872878
msgid ":pep:`237` - Unifying Long Integers and Integers"
@@ -894,6 +900,9 @@ msgid ""
894900
"the two operands and because Python is dynamically typed, it can be "
895901
"difficult to determine the possible types of the operands."
896902
msgstr ""
903+
"Python 2.2中最具争议的变化预示着修复一个自Python诞生以来的旧设计缺陷的努力的开始。目前,Python的除法操作符 ``/`` "
904+
"在接收两个整数参数时表现得像C语言的除法操作符:它返回一个被截断为整数的结果。例如,``3/2`` 是1,而不是1.5,``(-1)/2`` "
905+
"是-1,而不是-0.5。这意味着除法的结果可能会根据两个操作数的类型而意外变化,并且由于Python是动态类型的,确定操作数的可能类型可能会很困难。"
897906

898907
#: ../../whatsnew/2.2.rst:721
899908
msgid ""
@@ -904,6 +913,9 @@ msgid ""
904913
"either side here and will stick to describing what's implemented in 2.2. "
905914
"Read :pep:`238` for a summary of arguments and counter-arguments.)"
906915
msgstr ""
916+
"(争议在于这是否*真的*算是一个设计缺陷,以及是否值得为了修复它而破坏现有代码。这在python-"
917+
"dev上引发了无休止的讨论,并在2001年7月爆发成一场在 :newsgroup:`comp.lang.python` "
918+
"的充满讽刺性言辞的风暴。我不会在这里为任何一方辩护,只会描述在2.2中实现的内容。请阅读 :pep:`238` 以获取争论和反驳的摘要。)"
907919

908920
#: ../../whatsnew/2.2.rst:728
909921
msgid ""
@@ -924,6 +936,10 @@ msgid ""
924936
"operands are integers, and returns the result of true division when one of "
925937
"the operands is a floating-point number."
926938
msgstr ""
939+
"首先,我将借用一些来自 :pep:`238` "
940+
"的术语。“真除法”是大多数非程序员所熟悉的除法:3/2是1.5,1/4是0.25,等等。“地板除法”是Python的 ``/`` "
941+
"操作符在给定整数操作数时当前执行的操作;其结果是真除法返回值的地板值。“经典除法”是当前 ``/`` "
942+
"操作符的混合行为;当操作数是整数时,它返回地板除法的结果,而当其中一个操作数是浮点数时,它返回真除法的结果。"
927943

928944
#: ../../whatsnew/2.2.rst:740
929945
msgid "Here are the changes 2.2 introduces:"
@@ -936,12 +952,14 @@ msgid ""
936952
"no matter what the types of its operands are, so ``1 // 2`` is 0 and ``1.0 "
937953
"// 2.0`` is also 0.0."
938954
msgstr ""
955+
"一个新的操作符,``//`` 是地板除法操作符。 (是的,我们知道它看起来像 C++ 的注释符号。) ``//`` *始终* "
956+
"执行地板除法,无论其操作数的类型是什么,因此 ``1 // 2`` 是 0,``1.0 // 2.0`` 也是0.0。"
939957

940958
#: ../../whatsnew/2.2.rst:747
941959
msgid ""
942960
"``//`` is always available in Python 2.2; you don't need to enable it using "
943961
"a ``__future__`` statement."
944-
msgstr ""
962+
msgstr "``//`` 操作符在Python 2.2中始终可用;你不需要通过 ``__future__`` 语句来启用它。"
945963

946964
#: ../../whatsnew/2.2.rst:750
947965
msgid ""
@@ -950,6 +968,9 @@ msgid ""
950968
"is 0.5. Without the ``__future__`` statement, ``/`` still means classic "
951969
"division. The default meaning of ``/`` will not change until Python 3.0."
952970
msgstr ""
971+
"通过在模块中包含 ``from __future__ import division``,``/``操作符将被更改为返回真除法的结果,因此 "
972+
"``1/2`` 是0.5。如果没有这条 ``__future__`` 语句,``/`` 仍然表示经典除法。``/`` 的默认含义在Python "
973+
"3.0之前不会改变。"
953974

954975
#: ../../whatsnew/2.2.rst:755
955976
msgid ""
@@ -996,6 +1017,10 @@ msgid ""
9961017
"script. (It's also possible to specify :option:`!--disable-unicode` to "
9971018
"completely disable Unicode support.)"
9981019
msgstr ""
1020+
"Python的Unicode支持在2.2版本中有所增强。Unicode字符串通常以UCS-2形式存储,即16位无符号整数。通过向配置脚本提供 "
1021+
":option:`!--enable-unicode=ucs4` 选项,Python "
1022+
"2.2也可以编译为使用UCS-4(32位无符号整数)作为其内部编码。(也可以指定 :option:`!--disable-unicode` "
1023+
"选项来完全禁用Unicode支持。)"
9991024

10001025
#: ../../whatsnew/2.2.rst:786
10011026
msgid ""
@@ -1025,6 +1050,8 @@ msgid ""
10251050
"related to Unicode. For example, codecs have been added for uu-encoding, "
10261051
"MIME's base64 encoding, and compression with the :mod:`zlib` module::"
10271052
msgstr ""
1053+
"利用这一新特性,编解码器被添加用于与Unicode不直接相关的任务。例如,已经添加了用于uu编码、MIME的base64编码以及使用 "
1054+
":mod:`zlib` 模块进行压缩的编解码器:"
10281055

10291056
#: ../../whatsnew/2.2.rst:822
10301057
msgid ""
@@ -1060,6 +1087,9 @@ msgid ""
10601087
"scopes from my \"What's New in Python 2.1\" document; if you read it when "
10611088
"2.1 came out, you can skip the rest of this section."
10621089
msgstr ""
1090+
"在Python 2.1中,静态嵌套作用域作为一个可选特性被添加,需要通过 ``from __future__ import "
1091+
"nested_scopes`` 指令来启用。在2.2版本中,嵌套作用域不再需要特别启用,现在总是存在。本节的其余部分是从我的《Python "
1092+
"2.1的新特性》文档中复制的嵌套作用域描述;如果你在2.1发布时已经阅读过,可以跳过本节的其余部分。"
10631093

10641094
#: ../../whatsnew/2.2.rst:848
10651095
msgid ""
@@ -1195,7 +1225,7 @@ msgstr ""
11951225
msgid ""
11961226
"The new :mod:`hmac` module implements the HMAC algorithm described by "
11971227
":rfc:`2104`. (Contributed by Gerhard Häring.)"
1198-
msgstr ""
1228+
msgstr "新的 :mod:`hmac` 模块实现了由 :rfc:`2104` 描述的HMAC算法。(由Gerhard Häring贡献。)"
11991229

12001230
#: ../../whatsnew/2.2.rst:965
12011231
msgid ""
@@ -1214,6 +1244,8 @@ msgid ""
12141244
"now this can be written more clearly as ``file_size = "
12151245
"os.stat(filename).st_size``."
12161246
msgstr ""
1247+
"例如,使用旧的元组来获取文件的大小时,你可能会写成 ``file_size = os.stat(filename)[stat.ST_SIZE]`` "
1248+
",但现在可以更清晰地写成 ``file_size = os.stat(filename).st_size``。"
12171249

12181250
#: ../../whatsnew/2.2.rst:976
12191251
msgid "The original patch for this feature was contributed by Nick Mathewson."
@@ -1233,6 +1265,8 @@ msgid ""
12331265
":option:`!--enable-ipv6` option to Python's configure script. (Contributed "
12341266
"by Jun-ichiro \"itojun\" Hagino.)"
12351267
msgstr ""
1268+
":mod:`socket` 模块可以编译为支持IPv6;为Python的配置脚本指定 :option:`!--enable-ipv6` "
1269+
"选项。(由Jun-ichiro \"itojun\" Hagino贡献。)"
12361270

12371271
#: ../../whatsnew/2.2.rst:985
12381272
msgid ""
@@ -1252,6 +1286,10 @@ msgid ""
12521286
"read their help text. (Contributed by Guido van Rossum, using Ka-Ping Yee's "
12531287
":mod:`pydoc` module.)"
12541288
msgstr ""
1289+
"在解释器的交互模式下,有一个新的内置函数 :func:`help`,它使用在Python 2.1 中引入的 :mod:`pydoc` "
1290+
"模块来提供交互式帮助。 ``help(object)`` 显示关于*object*的任何可用帮助文本。不带参数调用 :func:`help` "
1291+
"会进入一个在线帮助工具,在那里你可以输入函数、类或模块的名称来阅读它们的帮助文本。(由Guido van Rossum贡献,使用Ka-Ping Yee的"
1292+
" :mod:`pydoc` 模块。)"
12551293

12561294
#: ../../whatsnew/2.2.rst:998
12571295
msgid ""
@@ -1271,6 +1309,9 @@ msgid ""
12711309
"program and the mail transport agent being handed a message. :mod:`smtplib`"
12721310
" also supports SMTP authentication. (Contributed by Gerhard Häring.)"
12731311
msgstr ""
1312+
":mod:`smtplib` 模块现在支持 :rfc:`2487`:\"Secure SMTP over "
1313+
"TLS\",因此现在可以加密Python程序与接收消息的邮件传输代理之间的SMTP流量。:mod:`smtplib` "
1314+
"还支持SMTP身份验证。(由Gerhard Häring贡献。)"
12741315

12751316
#: ../../whatsnew/2.2.rst:1011
12761317
msgid ""

whatsnew/2.3.po

Lines changed: 3 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
1515
msgstr ""
1616
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18-
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 21:31+0000\n"
18+
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 18:56+0000\n"
1919
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:42+0000\n"
2020
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
2121
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -235,6 +235,8 @@ msgid ""
235235
"knight to every square of an $NxN$ chessboard without visiting any square "
236236
"twice)."
237237
msgstr ""
238+
"在 :file:`Lib/test/test_generators.py` "
239+
"中还有另外两个例子,它们分别解决了N皇后问题(在$NxN$的棋盘上放置$N$个皇后,使得没有任何皇后威胁到其他皇后)和骑士巡游问题(在$NxN$的棋盘上,骑士访问每一个方格且不重复访问任何方格的路径)。"
238240

239241
#: ../../whatsnew/2.3.rst:220
240242
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)