Skip to content

Commit 53e5a44

Browse files
authored
Update contents.rst.inc
Fixed to fluent Japanese
1 parent b43e218 commit 53e5a44

File tree

1 file changed

+10
-10
lines changed

1 file changed

+10
-10
lines changed

docs/contents.rst.inc

Lines changed: 10 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ Python 入門
66

77
.. New to Python? Let's properly setup up your Python environment.
88
9-
Python を初めて使う?適切に Python 環境をセットアップしましょう
9+
Python を初めて使いますか? Python 環境を適切にセットアップしましょう
1010
1111
.. toctree::
1212
:maxdepth: 2
@@ -28,12 +28,12 @@ Python を初めて使う?適切に Python 環境をセットアップしま
2828
.. Writing Great Python Code
2929
.. -------------------------
3030
31-
偉大な Python コードを書く
31+
大規模な Python コードを書く
3232
--------------------------
3333
3434
.. This part of the guide focuses on the best-practices for writing Python code.
3535
36-
このガイドのこの部分では、Python コードを書くためのベストプラクティスに焦点を当てています。
36+
本書のこのパートは、Python コードを書くためのベストプラクティスに焦点を当てています。
3737
3838
.. toctree::
3939
:maxdepth: 2
@@ -58,7 +58,7 @@ Python アプリケーションのシナリオガイド
5858
.. This part of the guide focuses on tool and module advice based on
5959
.. different scenarios.
6060
61-
このガイドのこの部分では、さまざまなシナリオに基づいたツールとモジュールのアドバイスに焦点を当てています。
61+
本書のこのパートは、さまざまなシナリオに基づいたツールとモジュールのアドバイスに焦点を当てています。
6262
6363
.. toctree::
6464
:maxdepth: 2
@@ -86,12 +86,12 @@ Python アプリケーションのシナリオガイド
8686
.. Shipping Great Python Code
8787
.. --------------------------
8888
89-
偉大な Python コードへの輸送
89+
大規模な Python コードへの出荷
9090
----------------------------
9191
9292
.. This part of the guide focuses on deploying your Python code.
9393
94-
このガイドのこの部分では、Python コードのデプロイメントに焦点を当てています
94+
本書のこのパートは、Python コードのデプロイに焦点を当てています
9595
9696
.. toctree::
9797
:maxdepth: 2
@@ -109,7 +109,7 @@ Python 開発環境
109109
.. This part of the guide focus on the Python development environment,
110110
.. and the best-practice tools that are available for writing Python code.
111111
112-
本書のこの部分では、Python 開発環境と、Python コードの作成に使用できるベストプラクティスツールに焦点を当てています
112+
本書のこのパートは、Python 開発環境と、Python コードの作成に使用できるベストプラクティスなツールに焦点を当てています
113113
114114
.. toctree::
115115
:maxdepth: 2
@@ -130,7 +130,7 @@ Python 開発環境
130130
.. This part of the guide, which is mostly prose, begins with some
131131
.. background information about Python, then focuses on next steps.
132132
133-
主に散文であるこのガイドの部分は、Python に関する背景情報から始まり、次のステップに焦点を当てています。
133+
本書のこのパートは、主に散文であり、Python に関する背景情報から始まり、次のステップに焦点を当てています。
134134
135135
.. toctree::
136136
:maxdepth: 2
@@ -147,14 +147,14 @@ Python 開発環境
147147
.. this note.
148148
149149
.. note::
150-
すべての音階および音階の音階で定義された音符は、この追加音符のリストから意図的に除外されています。 さらに、このメモ
150+
全音階および半音の音階で定義された備考は、追加の備考のリストからは意図的に除外されています。この備考を付け加える
151151
152152
153153
--------------------------------------
154154
155155
.. Contribution notes and legal information (for those interested).
156156
157-
寄付メモと法的情報(興味がある人向け)。
157+
寄稿と法的情報(興味がある人向け)。
158158
159159
.. toctree::
160160
:maxdepth: 2

0 commit comments

Comments
 (0)