Ferraina
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
A ferraina ye una especie de planta u una mezcla de plantas, cautivatas por as suyas parz vechetativas (fuellas, tallos y eventualment radices), con a exclusión d'os fruitos y as simients, que son emplegatas en estato fresco y son conservatas por un regular secando-las pa alimentar os animals d'a ganadería (o vacumen, o crabamen, os tocins, as anedas, as aucas, os conillos y belatros).
Etimolochía y significato
editarEn l'Alto Aragón ferraina fa referencia sobre tot a lo segal, menos a sobén a lo trigo.[1] Manimenos en os ferranyals altoaragoneses tamién se deixa creixer leguminosas como a esparceta, a beza y l'alfalz,[2] necesarios pa aportar mes proteínas vechetals. En atros idiomas vecins como o catalán u o francés consideran a cualques leguminosas tamién clarament como ferraina y, denominando-las farratge y fourrage respectivament. En o catalán occidental d'o Guadalop-Mezquín trobamos ferratja con o significato d'hordio dallato encara verde.[3]
A parola aragonesa ferraina y os suyos cognatos en idiomas vecins son claros derivatos d'o latín farrāgo, -agĭnis, con a terminación -aina propia de fitonimos, que significa 'simient pa o bestiar', y que deriva de far, farris ("trigo"). Con tot y con ixo, no se considera que as simients faigan part d'a ferraina, que fan part d'o prenso. En benasqués se diz farraya a l'igual que en o catalán pallarés d'as vals de Cardós, Ferrera y Àneu[4] encara que se diga parolas como borraina y plantaina, y se relaciona con o toponimo Farrai de Gabás. En o "Fuero romanz de Teruel" se troba as variants ferragen u ferrage (ye dicir ferrachen u ferrache):
Os campos on bi ha ferraina son os ferranyals u ferrenyals, parola ya documentata con muitas variants entre os elementos romances aragoneses presents en o latín medieval d'os sieglos XI y XII y en a scripta aragonesa de tot Aragón, y que ye present en a toponimia y microtoponimia catalana-aragonesa (Freginals).
Composición
editarPor un regular o que s'entiende por ferraina en tot o mundo lo constituyen plantas herbacias, sobre tot graminias, y secundariament leguminosas.
En Europa y en Estaus Unius d'America, as ferrainas que dan a los animals remugadors son a sobén cautivatas en forma de pratos permanents u temporals. O consumo de ferraina se fa alavez dreitament por pasturache (a dient), cuan a estación de creiximiento d'a hierba. Tamién se puet distribuir a los animals estabulatos.
Veyer tamién
editarReferencias
editar- ↑ Francho Nagore et al. Endize de bocables de l'aragonés seguntes os repertorios lesicos de lugars y redoladas de l'Alto Aragón. Instituto de Estudios Altoaragoneses Uesca 1999.
- ↑ Chesús Casaus Parrilla y Pascual Miguel Ballestín: Dizionario de terminos cheograficos. 2008 Ainas. Gara d'Edizions.
- ↑ Artur Quintana i Font El parlar de la Codonyera, resultats d'unes enquestes: resumen de la tesis presentada para aspirar al grado de Doctor en Filosofía y Letras. Universidad de Barcelona, 1974 [1]
- ↑ Jose Antonio Saura Rami, Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas
Bibliografía
editar- Chesús Casaus Parrilla y Pascual Miguel Ballestín: Dizionario de terminos cheograficos. 2008 Ainas. Gara d'Edizions.