See also: رل and زَل

Arabic

edit

Etymology 1

edit

Verb

edit

زَلَّ (zalla) I (non-past يَزِلُّ (yazillu), verbal noun زَلّ (zall) or زُلُول (zulūl))

  1. to slip, to lose one's traction
    • 609–632 CE, Qur'an, 16:94:
      وَلَا تَتَّخِذُوا أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُوا السُّوءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
      (please add an English translation of this quotation)
Conjugation
edit

Verb

edit

زَلَّ (zalla) I (non-past يَزِلُّ (yazillu), verbal noun زَلَل (zalal))

  1. to make a mistake or an error, to err; to slip, to blunder; to lapse
    Synonyms: غَلِطَ (ḡaliṭa), أَخْطَأَ (ʔaḵṭaʔa)
    • 609–632 CE, Qur'an, 2:209:
      فَإِن زَلَلْتُم مِّن بَعْدِ مَا جَاءَتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
      faʔin zalaltum min baʕdi mā jāʔatkumu l-bayyinātu fāʕlamū ʔanna l-laha ʕazīzun ḥakīmun
      And if you lapse after the clear truths have reached you, know that Allah is mighty and wise.
Conjugation
edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

زل (form I)

  1. زُلْ (zul) /zul/: second-person masculine singular imperative of زَالَ (zāla, to go away, to leave)
  2. زِلْ (zil) /zil/: second-person masculine singular imperative of زَالَ (zāla, to separate)

Ottoman Turkish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Perhaps from Persian زیر (zir, high-pitched).

Noun

edit

زل (zil)

  1. cymbal or pair of cymbals or a gong
  2. castanets
  3. the bells on tambourines

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Turkish: zil
  • Albanian: zile
  • Cypriot Greek: ζίλιν (zílin)
  • English: zill, zil
  • Georgian: ზილი (zili)
  • Middle Armenian: զիլ (zil)
  • Serbo-Croatian: zȉl / зи̏л

References

edit