ferio
Esperanto
editEtymology
editFrom Italian feria. Doublet of foiro.
Pronunciation
editNoun
editferio (accusative singular ferion, plural ferioj, accusative plural feriojn)
- day off, holiday (day of vacation)
- banka ferio
- bank holiday
- (in the plural) vacation, holidays
- someraj ferioj
- summer vacation
Derived terms
editSee also
editLatin
edit
Etymology
editFrom Proto-Italic *ferjō, possibly from Proto-Indo-European *bʰerH- (“to pierce, strike”) through *bʰér-ye-ti perhaps with root-final laryngeal dropped in a prevocalic position;[1] the o-grade reflex is attested in forō. Cognate with Albanian bie (“to fall”), Old English ġebered (“crushed, kneaded”), English berry (“to beat, thrash”), Old Armenian բերան (beran), Ancient Greek φᾰ́ρος (pháros, “plough”), φαράω (pharáō).[2] More at berry.
Alternatively, from Proto-Indo-European *bʰer- (“to scrape, to cut”). Compare Middle Irish berna, Old High German berjan, Middle High German berjen, Old English bered, Avestan 𐬙𐬌𐬲𐬌𐬠𐬁𐬭𐬀 (tižibāra).
Verb
editferiō (present infinitive ferīre, perfect active feriī, future participle ferītūrus); fourth conjugation, no supine stem except in the future active participle
- to hit, to strike, to smite, to beat, to knock, injure
- Synonyms: tango, percutio, pello, discutio, pulsō, tundō, accido, affligo, percello, impingo, ico, verbero, vulnerō, secō, noceō
- Feriri a serpente.
- To be stung by a snake.
- to cut, to thrust
- (with accusative) to kill by striking, to slay, to give a deathblow
- (money) to strike, to stamp, to coin
- Asses sextantario pondere ferire.
- To strike asses only the sixth part of a pound.
- moneyer; in the Roman Republic, the abbreviation III. VIR. AAAFF. or even III. VIR. A.P.F. (tresviri ad pecuniam feriundum) was written on the coins, but it stood for:
- Tresviri aere argento auro flando feriundo.
- Three men for striking and casting bronze, silver and copper coins.
- Tresviri aere argento auro flando feriundo.
- to make a deal or contract or compact, covenant, or treaty
- (figuratively) to strike, reach, affect
- 8 CE, Ovid, Fasti 6.518:
- clāmor Aventīnī saxa propinqua ferit
- The cry strikes the nearby rocks of Aventine Hill.
(See: Aventine Hill.)
- The cry strikes the nearby rocks of Aventine Hill.
- clāmor Aventīnī saxa propinqua ferit
Usage notes
edit- Perfect and passive forms are rare. Perfect forms and perfect passive participle are usually supplied by its synonym, percutio. Sometimes ictus, the perfect passive participle of īcō, is used.
- The verb form feriunt (“they strike”) had the archaic spelling ferinunt.
Conjugation
editDerived terms
edit- secūrī feriō (I behead)
- foedus feriō (I make a compact, covenant or treaty)
- amōrum turpissimōrum foedera feriō (I form illicit connections)
Descendants
edit- Aromanian: firescu, afirescu, firiri
- Asturian: firir
- Catalan: ferir
- Franco-Provençal: fèrir
- French: férir
- Friulian: ferî
- Galician: ferir
- Italian: ferire
- Leonese: ferire
- Occitan: ferir
- Piedmontese: ferì
- Portuguese: ferir
- Romanian: feri, ferire
- Sardinian: feríre, fèrrere, ferri, fèrriri
- Sicilian: firiri
- Spanish: herir, ferir
- Venetan: ferir
References
edit- “ferio”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “ferio”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- ferio in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to beat one's brow: frontem ferire, percutere
- to slaughter victims: victimas (oxen), hostias (smaller animals, especially sheep) immolare, securi ferire, caedere, mactare
- to execute a person, cut off his head: securi percutere, ferire aliquem
- to conclude a treaty, an alliance: foedus facere (cum aliquo), icere, ferire
- to beat one's brow: frontem ferire, percutere
- Dizionario Latino, Olivetti
- ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 213
- ^ Beekes, Robert S. P. (2010) Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 1554-5
Spanish
editVerb
editferio
- Esperanto terms borrowed from Italian
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto doublets
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/io
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto terms with usage examples
- Esperanto BRO7
- Esperanto GCSE6
- eo:Holidays
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with usage examples
- Latin terms with quotations
- la:Money
- Latin fourth conjugation verbs
- Latin fourth conjugation verbs with missing supine stem except in the future active participle
- Latin fourth conjugation verbs with perfect in -i-
- Latin verbs with missing supine stem except in the future active participle
- Latin defective verbs
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms