gana
También se encuentra en: Sinónimos.
Búsquedas relacionadas con gana: Ghana
gana
1. s. f. Deseo, disposición o inclinación para hacer una cosa estoy cansado y tengo ganas de dormir; ahora no tengo ganas de hablar. afición, ansia, apetencia, deseo, voluntad
2. Hambre o apetito que siente una persona está apática y ha perdido la gana; la gana es síntoma de que uno se encuentra bien. afán, anhelo, ansia, apetito, avidez, hambre desgana, inapetencia
3. abrir o abrírsele a una persona la gana o las ganas de comer coloquial Estimular el apetito hay que darle al niño unas vitaminas para abrirle las ganas de comer.
4. con ganas loc. adv. coloquial 1. Con agrado o empeño: para quitar esta mancha hay que frotar con ganas.2. En grado extremo, mucho: es feo con ganas.
5. darle a una persona la gana o la real gana coloquial Querer hacer algo porque así lo ha decidido te voy a ayudar porque me da la gana; volveré cuando me dé la real gana.
6. de buena gana loc. adv. coloquial Con gusto de buena gana me quedaría charlando, pero tengo trabajo.
7. de mala gana loc. adv. coloquial A disgusto obedece, pero siempre de mala gana.
8. hacer una persona lo que le da la gana o lo que le viene en gana coloquial Hacer lo que desea sin consideración a otros o sin escuchar consejos de nadie ni caso de lo que le dices, hace lo que le da la gana.
9. tener gana de fiesta coloquial 1. Tener deseo de riña o de pelea. 2. Desear mantener relaciones sexuales.
10. tenerle ganas a una persona coloquial Desear pelearse o reñir con ella hacía tiempo que le tenía ganas y acabó dándole una buena bronca.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.
gana
f. Deseo, apetito, voluntad de una cosa.
Darle a uno la gana, o la real gana. fam. Querer hacer una cosa.
De buena gana. loc. adv. Con gusto.
De mala gana. Con repugnancia.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.
gana
('gana)sustantivo femenino
deseo de algo Tengo muchas ganas de comer chocolates.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
Sinónimos
Cambiar a nuevos Sinónimos
gana
nombre femenino
1 apetito* hambre desgana inapetencia
Gana suele utilizarse con los verbos abrirse, despertarse, entrar, tener o perder, tanto en singular como en plural. Ejemplos: todavía no le ha entrado gana; con el calor pierde la gana.
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2022 Larousse Editorial, S.L.
gana:
apetenciaanhelo, apetito, deseo,OpenThesaurus. Distributed under GNU General Public License.
Traducciones
gana
desire, wish, inclinationgana
Lustgana
esìgeregana
ΚΕΡΔΊΖΕΙgana
VINDERgana
승gana
VINNERgana
ชนะgana
SF1.
hacer algo con ganas → to do sth willingly o enthusiastically
comer/reírse con ganas → to eat/laugh heartily
un chico joven y con ganas de trabajar → a young lad willing to work
jóvenes con ganas de divertirse → young people keen to enjoy themselves
con ganas de pelea → spoiling for a fight
dar ganas esto da ganas de comerlo → it makes you want to eat it
dan ganas de pegarle una patada → you feel like kicking him
le entran ganas de hacer algo → he gets the urge to do sth
quedarse con las ganas → to be left disappointed, be left wanting
nos quedamos con las ganas de saberlo → we never got to find out
me quedé con las ganas de decirles lo que pensaba → I never got to tell them what I thought
quitársele a algn las ganas de algo se me han quitado las ganas de ir → I don't feel like going now o any more
hacer algo sin ganas → to do sth reluctantly o unwillingly
tener ganas de hacer algo → to feel like doing sth
tengo ganas de ir al cine → I feel like going to see a film
tengo ganas de vomitar → I feel sick, I'm going to be sick
tengo ganas de ir al servicio → I need (to go to) the loo
tengo ganas de que llegue el sábado → I'm looking forward to Saturday
hola, ¿cómo estás? tenía ganas de verte → hi, how are you? I was hoping I'd see you
tengo unas ganas locas de verte → I can't wait to see you, I'm dying to see you
tengo pocas ganas de ir → I don't feel like going much, I don't really want to go
malditas las ganas que tengo de ir → there's no way I want to go
hacer algo con ganas → to do sth willingly o enthusiastically
comer/reírse con ganas → to eat/laugh heartily
un chico joven y con ganas de trabajar → a young lad willing to work
jóvenes con ganas de divertirse → young people keen to enjoy themselves
con ganas de pelea → spoiling for a fight
dar ganas esto da ganas de comerlo → it makes you want to eat it
dan ganas de pegarle una patada → you feel like kicking him
le entran ganas de hacer algo → he gets the urge to do sth
quedarse con las ganas → to be left disappointed, be left wanting
nos quedamos con las ganas de saberlo → we never got to find out
me quedé con las ganas de decirles lo que pensaba → I never got to tell them what I thought
quitársele a algn las ganas de algo se me han quitado las ganas de ir → I don't feel like going now o any more
hacer algo sin ganas → to do sth reluctantly o unwillingly
tener ganas de hacer algo → to feel like doing sth
tengo ganas de ir al cine → I feel like going to see a film
tengo ganas de vomitar → I feel sick, I'm going to be sick
tengo ganas de ir al servicio → I need (to go to) the loo
tengo ganas de que llegue el sábado → I'm looking forward to Saturday
hola, ¿cómo estás? tenía ganas de verte → hi, how are you? I was hoping I'd see you
tengo unas ganas locas de verte → I can't wait to see you, I'm dying to see you
tengo pocas ganas de ir → I don't feel like going much, I don't really want to go
malditas las ganas que tengo de ir → there's no way I want to go
2. de buena gana → gladly
de buena gana te ayudaría, pero no puedo → I'd gladly help you, but I can't
con ganas (= de verdad) → really
ser malo con ganas → to be thoroughly nasty
hacer lo que le da la gana a uno → to do as one pleases
haz lo que te dé la gana → just do as you please
me visto como me da la gana → I dress the way I want to, I dress as I please
hazlo como te dé la gana → do it however you like
¡no me da la gana! → I don't want to!
porque (no) me da la real gana → because I (don't) damned well want to
me da la gana de + INFIN → I feel like + ger, I want to + infin
de gana (Andes) (= sin querer) → unintentionally; (= en broma) → as a joke, in fun
hasta las ganas (Méx) → right up to the end
pagar hasta las ganas → to pay over the odds
¡las ganas! → you'll wish you had!
de mala gana → reluctantly, grudgingly
no me pega la gana (Méx) → I don't feel like it
siempre hace su regalada gana (Méx) → he always goes his own sweet way
ser ganas de son ganas de molestar o fastidiar → they're just trying to be awkward
es gana (Andes, Caribe, Méx) → it's a waste of time, there's no point
tenerle ganas a algn → to have it in for sb
venirle en gana a algn hacen lo que les viene en gana → they do exactly as they please
no me viene en gana → I don't feel like it, I can't be bothered
gana tiene de coles quien besa al hortelano → it's just cupboard love
donde hay gana hay maña → where there's a will, there's a way
de buena gana te ayudaría, pero no puedo → I'd gladly help you, but I can't
con ganas (= de verdad) → really
ser malo con ganas → to be thoroughly nasty
hacer lo que le da la gana a uno → to do as one pleases
haz lo que te dé la gana → just do as you please
me visto como me da la gana → I dress the way I want to, I dress as I please
hazlo como te dé la gana → do it however you like
¡no me da la gana! → I don't want to!
porque (no) me da la real gana → because I (don't) damned well want to
me da la gana de + INFIN → I feel like + ger, I want to + infin
de gana (Andes) (= sin querer) → unintentionally; (= en broma) → as a joke, in fun
hasta las ganas (Méx) → right up to the end
pagar hasta las ganas → to pay over the odds
¡las ganas! → you'll wish you had!
de mala gana → reluctantly, grudgingly
no me pega la gana (Méx) → I don't feel like it
siempre hace su regalada gana (Méx) → he always goes his own sweet way
ser ganas de son ganas de molestar o fastidiar → they're just trying to be awkward
es gana (Andes, Caribe, Méx) → it's a waste of time, there's no point
tenerle ganas a algn → to have it in for sb
venirle en gana a algn hacen lo que les viene en gana → they do exactly as they please
no me viene en gana → I don't feel like it, I can't be bothered
gana tiene de coles quien besa al hortelano → it's just cupboard love
donde hay gana hay maña → where there's a will, there's a way
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
gana
f. desire, inclination;
de buena ___ → willingly;
de mala ___ → unwillingly;
tener ___ -s de → to desire, to want to.
Spanish-English Medical Dictionary © Farlex 2012