[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Валерия Александровна Маторина (В. А. М.)

Полное имя переводчицы – Валерия Александровна Маторина.
16 января 1937 — 16 сентября 2012
Она родилась и работала в Горловке, затем в Запорожье, а с 1998 года жила в Днепропетровске, на улице Тверская, в малосемейке, на которую с трудом обменяла запорожскую жилплощадь, чтобы перебраться к сыну. Ее крошечная квартирка напоминает описанную в книге Толкина хоббичью норку. Наполненную фолиантами, рукописями и картами волшебного мира.
Будучи по профессии филологом (окончила Харьковский университет, факультет иностранных языков) и одновременно технологом горного машиностроения (после окончания техникума), Валерия Александровна переводить Толкина начала с конца 70-х, влюбившись в него сразу и бесповоротно после прочтения «Хоббита» в переводе Натальи Рахмановой. В 1990 году эта книга уже в ее переводе и еще 4 книжки «Властелина Колец» выходят в Хабаровске, в 1994-м - в Запорожье.
А в 2003-м - в Москве, в издательстве «ЭКСМО», в отдельном томе объемом свыше две тысячи страниц.
Скромная работница завода обрела такую славу, что Лондонский клуб Толкина, по достоинству оценив качество перевода, пригласил ее на две недели в Оксфорд, а в Америке вышел справочник русских переводов, куда вошла и ее история.
16-го сентября 2012 года Валерии Александровны не стало.
Последние комментарии
1 минута 31 секунда назад
2 минуты 28 секунд назад
7 минут 52 секунды назад
10 минут 8 секунд назад
12 минут 50 секунд назад
12 минут 52 секунды назад
17 минут 29 секунд назад
19 минут 9 секунд назад
23 минуты 28 секунд назад
29 минут 29 секунд назад