[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Сага об Эйрике Рыжем (doc)
Автор Неизвестен -- Исландские саги (перевод: Михаил Иванович Стеблин-Каменский) издание 1973 г. (следить)Добавлена: 05.09.2010
Аннотация
"Сага о гренландцах" и "Сага об Эйрике Рыжем" — главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в.
Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и
переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих
двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике
Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне
и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех
же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в
Северную Америку. Однако между «Сагой о гренландцах» (Grжnicndinga saga, она
иногда называлась также Grжnlendinga юattr или Eiriks юattr rauрa) и «Сагой об
Эйрике Рыжем» (Eiriks saga rauра, она называлась также Юorflinns saga
Karlsefnis) есть большие расхождения. В «Саге о гренландцах» рассказывается о
пяти поездках в Виноградную Страну, а именно — о поездках Бьярни Херьольвссона,
Лейва Эйрикссона, Торвальда Эйрикссона, Торфинна Карлсефни и Фрейдис, дочери
Эйрика, с братьями Хельги и Финнбоги. Между тем в «Саге об Эйрике»
рассказывается только о двух поездках, а именно — поездках Лейва и Карлсефни,
причем во многом совсем иначе, чем в «Саге о гренландцах». По «Саге о
гренландцах» выходит, что Америку открыл исландец Бьярни Херьольвссон в 985 или
986 г. По «Саге об Эйрике» Америку открыл исландский поселенец в Гренландии Лейв
Эйрикссон ок. 1000 г. Только в «Саге о гренландцах» рассказывается о Бьярни
Херьольвссоне, о Тюркире Южанине, о Фрейдис и братьях Хельги и Финнбоги. Только
в «Саге об Эйрике» рассказывается о колдунье Торбьёрг, о Торхалле Охотнике, о
Бьярни Гримольвссоне.
Раньше считалось, что «Сага об Эйрике» древнее «Саги о гренландцах» и потому
надежнее как источник. Однако в 1956 г. было доказано, что «Сага о гренландцах»
древнее «Саги об Эйрике» и была одним из ее источников (Jуn Jуhannesson. Aldur
Grжnlendinga sцgu // Nordжla. Afmжliskvevja til Sigurрar Nordals. Reykjavнk,
1956).
«Сага об Эйрике» была написана, вероятно, не раньше середины XIII в., и у нее
есть письменные (отчасти не сохранившиеся) источники. Первые две главы ее — из
«Книги о занятии земли». Но многое в «Саге об Эйрике», вероятно, непосредственно
из устной традиции, например, рассказ о колдунье Торбьёрг, единственный в своем
роде в древнеисландской литературе и представляющий большую культурно-историческую ценность. «Сага об Эйрике» сохранилась в двух рукописях:
так называемой «Книге Хаука» (Hauksbуk), начала XIV в., и «Книге из
Скаульхольта» (Skбlholtsbуk), конца XV в. Рукописи эти явно восходят к одному
оригиналу. Расхождения между ними в основном стилистические. Во второй рукописи
много описок и стилистических неряшливостей. Первая рукопись стилистически
причесана по сравнению со второй, и кое-что в ней изложено пространнее, но
кое-что сокращено. Раньше считалось, что первая рукопись ближе к оригиналу. Было
доказано, однако, что вторая ближе к нему (см. S. В. F. Jansson. Sagoma om
Vinland. I. Handskrifterna til Erik den rцdes saga. Stockholm, 1945). Поэтому в
основу русского перевода положен текст второй рукописи, но в случае явных ошибок
или пропусков использован текст первой.
И в «Саге о гренландцах», и в «Саге об Эйрике» кое-где есть явный вымысел,
например, оживающие мертвецы и т. п. Вымысел часто вероятен и там, где ясна
христианская тенденция. Так, в «Саге об Эйрике» вымыслом считается рассказ о
миссионерской деятельности Лейва. Есть в этих сагах, вероятно, и такой вымысел,
наличие которого невозможно обнаружить. Вместе с тем, однако, всегда было
общепризнано и до сих пор неоспоримо, что саги эти основаны на вполне реальных
фактах: описываемые в сагах колонизация Гренландии и Исландии и плавания из
Гренландии в Виноградную Страну, то есть к какому-то побережью Северной Америки, несомненно, в самом деле имели место. О поездках в Виноградную Страну есть упоминание и в ряде других древнеисландских памятников — «Книге об исландцах» Ари Торгильссона, «Книге о занятии земли», «Саге о людях с Песчаного Берега» и других. Но самое раннее упоминание о них — в хронике Адама Бременского,
написанной ок. 1075 г.
Что касается местностей в Гренландии, упоминаемых в сагах, то они почти все
поддаются отождествлению. Так, Восточное Поселение — это район Юлианехоба,
Западное Поселение — это район Готхоба, Заслон-Гора — это мыс Фарвель,
Гуннбьёрновы островки — это, вероятно, скалистые островки к востоку от
Ангмагссалика, Лебединый Фьорд — это Сермилик-Фьорд и т. д. Эйрик Рыжий
отправился в Гренландию, чтобы колонизировать эту открытую им страну в 985 или
986 г. (христианство было официально принято в Исландии в 1000 г.). Колония,
основанная им в Гренландии, просуществовала около полутысячелетия. В XIV в. она
пришла в упадок, в основном, по-видимому, из-за резкого ухудшения климата, и к
концу XV в. совсем вымерла. В настоящее время на побережье Гренландии раскопано
множество построек, относящихся к эпохе расцвета исландской колонии там.
Но что касается местностей в Северной Америке, упоминаемых в саге, то ни одна из
них не поддается бесспорному отождествлению, и все, что до сих пор выдавалось за
следы посещения Северной Америки скандинавами в Х в., всегда оказывалось
подделкой. Учеными разных стран — историками, географами, астрономами,
филологами, археологами, ботаниками — было выдвинуто множество теорий
относительно того, где находилась Виноградная Страна. Ее искали от Гудзонова
залива на севере до Каролины на юге. Краткий обзор этих теорий см. в кн.:
Halldуr Hermannsson. The Problem of Wineland. Ithaca, N.Y., 1936 («Islandica».
XXV). Согласно последней из таких теорий Виноградная Страна — это север
Ньюфаундленда. Книга автора этой теории — предприимчивого норвежского литератора X. Ингстада — переведена на русский язык (Ингстад X. По следам Лейва
Счастливого. Л., 1969; также в кн. «Винланд», М., 1998(?)). Как это обычно
делалось и раньше, Ингстад объявляет недостоверным в сагах все то, что не
вяжется с его теорией, и достоверным только то, что вяжется с ней. Само название
«Виноградная Страна» (Vinland) Ингстад истолковывает как «Луговая Страна», что с
лингвистической точки зрения несостоятельно. Есть у него и другие натяжки.
Ингстад утверждает, что остатки построек, раскопанные его женой археологом на
севере Ньюфаундленда, — это дома Лейва. Другие археологи подтверждают, что эти
постройки, возможно, в самом деле скандинавского происхождения и того времени.
Однако доказать, что это действительно дома Лейва, Ингстаду не удалось. Вполне
возможно, что, кроме тех посещений Северной Америки, о которых рассказывается в
сагах, были и другие, о которых не сохранилось сведений. Большинство ученых
склоняется все же к тому, что Виноградная Страна — где-то на северо-восточном
побережье США, в так называемой Новой Англии. Считается, что там была и северная
граница распространения дикого винограда (ср. название «Виноградная Страна»).
Тогда Страна Каменных Плит — это юго-восточное побережье Баффиновой земли или
северное побережье Лабрадора, а Лесная Страна — юго-восточное побережье
Лабрадора или Ньюфаундленд.
Упоминаемые в «Саге о гренландцах» и «Саге об Эйрике» скрелинги — это,
несомненно, североамериканские индейцы. Правда, в древне-исландских памятниках
«скрелингами» назывались и эскимосы. Но то, что рассказывается в данных
памятниках о скрелингах, об их внешности, обычаях и т. д., больше подходит к
индейцам. Боевое оружие в виде шара синего цвета на шесте (гл. XI), то есть
своего рода катапульта, употреблялось индейцами анголкинами. Костный мозг,
смешанный с кровью (гл. XI), — излюбленная пища североамериканских индейцев (так
называемый пеммикан). Кожаные лодки, то есть, вероятно, лодки из шкуры лося,
обычай спать под ними (гл. V), а также палки, трещавшие подобно цепам (гл. X),
то есть ритуальные трещотки, засвидетельствованы у североамериканских индейцев.
Но особенно характерна для них меновая торговля пушниной (гл. XI и «Сага о
гренландцах»).
Упоминаемые в конце «Саги о гренландцах» и «Саги об Эйрике» епископы Бранд,
Торлак и Бьёрн — это епископ севера Исландии Бранд Семундарсон (1163–1201),
епископ юга Исландии Торлак Рунольвссон (1118–1133) и епископ севера Исландии
Бьёрн Гильссон (1147–1162). То, что в «Саге об Эйрике» Бранд назван Брандом
Первым, свидетельствует о том, что эта сага была написана, когда уже был Бранд
Второй, то есть Бранд Йонссон (1263–1264).
Библиография данных саг есть в выпусках серии «Islandica». Ithaca, N. Y. I,
1908; II, 1909; XXIV, 1935; XXXVIII, 1957.
Перевод «Саги об Эйрике» сделан по текстам, приведенным в названной выше книге
Янссона.
Читатели, читавшие эту книгу, также читали:
Последние комментарии
4 минуты 58 секунд назад
8 минут 46 секунд назад
9 минут 5 секунд назад
11 минут 9 секунд назад
11 минут 10 секунд назад
17 минут 17 секунд назад
27 минут 17 секунд назад
32 минуты 55 секунд назад
37 минут 39 секунд назад
43 минуты 54 секунды назад