[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Дюна (fb2)
Фрэнк Херберт (перевод: Павел Александрович Вязников)Дюна: Хроники Дюны - 1

Добавлена: 09.03.2011

Аннотация
Арракис. Пустынная планета ужасных бурь и гигантских песчаных червей. Планета, населенная жестокими фанатиками – фрименами. Планета, называемая также Дюной. Владение Арракисом сулит золотые горы, потому что эта планета – единственный во всей Вселенной источник Пряности, важнейшей субстанции в Империи. Исчезнет Пряность и любые межпланетные коммуникации прекратятся навсегда, а миллиарды людей, употреблявших этот наркотик умрут.
Именно на этой планете разворачивается вражда Атрейдесов и Харконненов, двух могущественных Великих Домов. Атрейдесы переселяются на Арракис по приказу Императора, а Харконнены, которым ранее принадлежала планета, используют все свое богатство для того, чтобы уничтожить своих врагов и вернуть себе Дюну…
sauh в 11:13 (+02:00) / 19-09-2020
Д.Быков: это бесконечно от меня далеко, это такая космическая опера, но опера очень высокого класса, и я с наслаждением это читал, хотя понимаю, что это чужое, это от меня тем не менее далеко.
dik_hawk в 14:42 (+02:00) / 12-09-2020, Оценка: отлично!
Хорошая книга
Кроманион в 20:12 (+01:00) / 28-12-2019
Jo433: "Еле осилил первую книгу.... скучная нудятина , разговоры , политика политика... разговоры..."
Сразу почему-то вспомнилось:
"Вы меня извините… Почему, собственно, вам не нравится театр?
Шариков посмотрел в пустую рюмку как в бинокль, подумал и оттопырил губы.
– Да дурака валяние… Разговаривают, разговаривают… Контрреволюция одна. "
Klif.T в 14:47 (+01:00) / 27-12-2019, Оценка: отлично!
Давно хотел прочитать эту книгу, книга шедевральна! Остальные так себе, но первую книгу любители фантастики должны прочитать в обязательном порядке, полученную премию получила заслуженно!
Vovaka555 в 13:07 (+01:00) / 27-12-2019
Лучший перевод лучшей фантастической книги в мире. Азимов нервно курит в сторонке. Философская фантастика самой высшей пробы.
Jo433 в 08:16 (+02:00) / 23-06-2019
Прочитав аннотацию , подумал, -ну ближайший месяц есть , что читать .. классика ,лучшее...
Еле осилил первую книгу.... скучная нудятина , разговоры , политика политика... разговоры...
ТОска.
qwerty678 в 12:47 (+02:00) / 22-04-2019, Оценка: неплохо
Очень плохой перевод. Нормльный перевод только у А.Нового. Уж поверьте, перевод имеет значение, не качайте этот.
gerevgen в 18:51 (+01:00) / 11-03-2017
Хорошая книга. Классика
Chora в 15:09 (+01:00) / 11-03-2017
Вот кстати. Народ, а может, поправите наконец фамилию автора? Везде он Герберт, а в библиотеке - нет. 8)))
Моя прянос-с-сть... Голлм-голлм. А кому не нравится Пауль - та боже ж мой, есть такая классная штука - автозамена. Меняйте хучь на Пола, хучь на Павла, хучь на Коркодавла. Чего из-за ерунды кипешиться-то?
Та никак я к нему не отношусь, бо говна-с не читаем-с и не слуш-шаемс-с, да-с-с, моя прелес-сть. А перевести книгу в текст или док/ртф, где есть автозамена - це ж просто. А макартни разве шо целиком отформатировать, и то горбатого даже из пулемёта не исправишь.
"№;%, ?:(?:%, !"№%%::??, )??::%;№№, !!!! Довольно ль вам этого?
Ну дык, мы ж из поколения индиго, гы-гы. Стараемся. И это таки не ссылка, а цензура... Ну ничо больше из макартни не форматируется, що ти будеш робити. Такие делы...
И вообще, а почему ви таки за это спрашиваете? макартни вам таки родственник, шоб ему хорошо икалось за ваши на него вопросы?
IBooker в 10:57 (+01:00) / 11-03-2017, Оценка: отлично!
Первый раз прочел именно с этим переводом. Затем просмотрел остальные переводы, для сравнения. И всё-таки думаю, что перевод Вязникова лучший.
region6856 в 21:12 (+02:00) / 07-10-2016
Chora- ,нескромный вопрос- ,как Вы относитесь к творчеству Павлуши Маккартни?
P.S- на MP3 автозамена есть?
Чора, напойте мне отфармотированый Лет ит би , А?
нихрена- яндекс вылупил глазки(шесть) и смотрит на меня как на идиота- ссылка, ведь не рабочая!!!!?
Нет, я ничо не хочу сказать о генерациях - егэ, игэ и мэгэ. но отфармотировать Маккартни, заархивировать Эмерсона и вычесть квадратный корень из Фогерти.....ну-ну
komes в 13:11 (+02:00) / 13-09-2016, Оценка: отлично!
одна из тех книг,которые вырывают(вышвыривают) из контекста:фантастические произведения оказавшие влияние на ...
Это книга≡формирующая меня до сих пор. История жителей наших пустынь на фоне идей этого автора- песок, просыпавшийся между пальцев нескольких миллионов человек в бурнусах и аба(заметагалактика)
srcsm в 08:52 (+01:00) / 04-03-2016, Оценка: отлично!
мое знакомство с фантастикой, когда то давно, началось с этого произведения и как же я рад, что началом послужила именно она)
Благо, в переводе есть фримены, а не талибы, ой, т.е., вольнонаибы.
ss_lex в 04:16 (+01:00) / 19-03-2015, Оценка: отлично!
Перевод Петра Вязникова - лучший! Его звали Пауль!
kopa73 в 22:21 (+01:00) / 20-02-2015, Оценка: хорошо
Читав 20 років назад. Пам'ятаю - не вразило. Перечитав зараз -застаріло. Час потратив не дарма - КЛАСИКА жанру.
alebastr в 12:09 (+02:00) / 17-08-2014, Оценка: неплохо
Неплохо, но совсем не то, что ожидалось.
Думал, будет больше именно фантастики, описания всяких необычных мест, техники, людей и т.п. Это есть, и некоторые моменты прорисованы отлично - как, например, мир пустыни, охотящиеся черви, ценность влаги для обитателей пустыни.
Однако в книге очень много, нет, ЧЕРЕСЧУР МНОГО какого-то религиозного мракобесия с очевидным исламским душком. Целые главы состоят из описания видений, обрядов и тому подобной бессмыслицы. Очень много душных придворных интриг, явный перебор. Пришлось пропускать по диагонали. Кроме того, сказываются англосаксонские корни автора - то бишь есть некие "избранные", которым все от рождения и нахаляву (аристократы). Вот главный герой наморщил брови, растопырил пальцы - и все, видит наперед будущее и враги падают снопами. Скучно однако.
evgen70 в 07:34 (+02:00) / 21-04-2014, Оценка: отлично!
To smirnoff67. Если уж полностью стилизовать - Паша Тушкан.
А вообще - книга, многое перевернувшая в моей жизни. Да, полностью закрыть тему Херберту не удалось, ибо она необъятна, это раз, и все же - коммерция и рынок, это два. Именно поэтому, кстати, Харконнен - Владимир и одновременно - сиридар-барон.
И вообще...
…ощутить сквозь песок ход больших червей
ждать вселенную что над тобой простерта
собирать росу любить синеглазых ведьм
отдавать свою воду мертвым
что прошло лишь пыль что наступит дым
настоящее ветер перед глазами
ничего важнее нет той воды
где утонет червь и оставит память
а потом джихад и пологий склон
соль чужой волны океана берег
чудо превращенное в ремесло
вера для того чтобы просто верить
но в нигде стремящемся в никуда
в беспощадной вечности вездесущей
голубые глаза и твоя вода
и великий червь сквозь пески идущий…
SimpleEngineer в 11:37 (+02:00) / 29-06-2012, Оценка: неплохо
Бывает, специально вносится какая-нибудь эпатажная деталь, чтобы запомнили. В данном случае это Поль-Пауль. Без этого - ещё один перевод, что особенного... А так - "а, это тот, где Пауль". Объяснения переводчика не убеждают. Книга же написана не на галакте, а на стандартном английском. А без этого разница слишком невелика, чтобы замечать отличия между переводами.
Тройка исключительно из-за Пауля.
squirtman в 20:57 (+01:00) / 06-01-2012
всем поклонниками real-time strategy читать обязательно!
...Дюна — игра-предтеча современных RTS, изданная фирмой Westwood в 1992 году. Собственно, определение «real-time strategy» изобрели именно сотрудники Westwood и именно для Dune 2 Игра является второй частью серии, созданной по книгам Ф. Герберта «Дюна» впоследствии по мотивам этой игры была создана вселенная Command & Conquer серия стратегий в реальном времени всех времен и народов...
зы. молодежь не пугайтесь того что в ней "много буков" книга, благодаря которой появился новый жанр компьютерных игр, заслуживает прочтения
fenghuang в 19:42 (+01:00) / 06-01-2012, Оценка: нечитаемо
Читал вот именно в этом издании и переводе Вязникова. На газетной серенькой бумаге. Причем кино Дэвида Линча посмотрел уже ПОСЛЕ прочтения. И, положа руку на сердце, скажу - самая выдающаяся часть этой книжки - статья переводчика, то бишь Вязникова. Вот это было по-настоящему захватывающе. Впрочем, причина, видно, ещё и в том, что в мусульманском регионе проживаю, и все эти арабо-персидские фишки вызывают только раздражение... А вовсе не ассоциации с 1001 ночью. Кино Линча отменно хорошо, но с книгой почти не соотносится. Хотя сюжет сохранён.
AaS в 07:38 (+02:00) / 04-08-2011, Оценка: отлично!
Великий роман. Не для лёгкого чтения. Пожалуй, во всей фантастической литературе это один из наиболее детально проработанных миров. И в этот мир автор погружает читателя сразу и целиком, без предисловий и предварительных разъяснений. И что здесь к чему, приходится по ходу очень непростого повествования разбираться самостоятельно. К тому же роман очень плотный по содержанию - здесь нет случайных действий и реплик в диалогах. Поэтому многие места в книге становятся понятны только при повторном прочтении. Например, разговор матери Пола со служанкой в самом начале романа, при первом чтении показался мне пустым обменом бессмысленными высокопарными фразами. Лишь перечитвывая, смог в полной мере оценить красоту этого ментального поединка. Подобно опытным фехтовальщикам, герои обмениваются лёгкими уколами, прощупывая оборону противника, парируют выпады, наносят ответные удары. И таких мест в романе много.
giga в 15:54 (+02:00) / 13-05-2011, Оценка: отлично!
Великая книжка. Но. Продолжения не читайте. Испортите послевкусие.
Оценки: 98, от 5 до 1, среднее 4.3 |
Оглавление |
Последние комментарии
1 минута 7 секунд назад
26 минут 25 секунд назад
47 минут 19 секунд назад
49 минут 11 секунд назад
1 час 3 минуты назад
1 час 8 минут назад
1 час 38 минут назад
1 час 47 минут назад
1 час 51 минута назад
1 час 54 минуты назад