Вера В Любовь (fb2)

файл не оценен - Вера В Любовь 4077K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Amanda Mariel

Аманда Мариэль
Вера в Любовь

ВЕРА В ЛЮБОВЬ

АМАНДА МАРИЭЛЬ
Это произведение художественной литературы. Имена, персонажи, организации, места, события и инциденты либо являются плодом воображения автора, либо используются вымышленно

Copyright © 2019 Amanda Mariel
Все права защищены

Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме или любыми средствами, электронными, механическими, копировальными, записывающими или иными, без прямого письменного разрешения издателя

Опубликовано издательством Брук Ридж пресс

Посвещается моему папочке-ты всегда будешь в моем сердце и первым человеком, о котором я думаю, когда речь заходит о лошадях или азартных играх. Ты был настоящим джентльменом игроком и лучшим в мире папочкой!


ЗАГОЛОВОКИ ИЗДАНИЯ АМАНДЫ МАРИЭЛЬ


Серия дамы и негодяи

Скандальные Начинания

Скандальные Намерения

Скандальное Искупление

Скандальный Желтофиоль

Скандальная Связь


Серия Сказочная Любовь

Очарованная Графом

Плененная капитан

Соблазнившись Леди Элианной

В восторге от герцога


Серия исповедание леди Арчер

**Amanda Mariel writing with Christina McKnight**

Феодора

Джорджина

Аделина

Жозефина

Набор Исповедание Леди Арчер


Серия Скандал встречает любовь

Люби Только Меня

Найди Мне Любовь

Если это любовь …

Скоро появится в сериях скандал встречает любовь

Странная любовь


Серия Поцелуй Негодяя

Ее Идеальный Негодяй

Скоро появится в сериях поцелуй негодяя

Ее Идеальный Негодяй

Его Идеальная Преисподняя


Отдельного Названия

Одно Свидание При Луне

Один Чарующий Поцелуй

Рождество в объятиях герцога

Одно Злое Рождество


Серия Туманы Вавилона

Наследие любви

Одно Бессмысленное Пари

Скоро появится в сериях Туманы Вавилона

Навсегда в твоих объятиях


Клуб Злых Графов

** Заголовки от Аманды Мариэль **

Граф Грейсон

Скоро появится в сериях Клуб Злых Графов

Граф Эджморский


Обреченный на жульничество

Прихоть Желтофиольа


Соединены Поцелуем

** Они разработаны так, чтобы они могли оставаться автономными **

Как поцеловать жулика (Аманда Мариэль)

Поцелуй на Рождество (Кристина Макнайт)

Рождественский поцелуй желтофиольа (Дон Брауэр)

Украсть поцелуй негодяя (Аманда Мариэль)

Рождественский поцелуй цыганки (Дон Брауэр)

Рождественский поцелуй герцога (Тэмми Андресен)


Наборы и антологии

Посетите нас www.amandamariel.com чтобы увидеть текущие предложения Аманды.

Пролог

Камбрия, Англия, 1804 Год


Леди Брук Линвуд резвилась в душистом поле лаванды, высоко держа юбки в руках. Солнце грело ей лицо, а мягкий летний ветерок не давал перегреться.

Она глубоко вдохнула летний воздух, а затем улыбнулась своему дедушкину соседу- Дрейку Кингстону, Маркизу Графтона.

“Не стесняйся, " крикнула она через открытое пространство, разворачиваясь. " Пойдем потанцуем со мной.”

Дрейк ухмыльнулся и направился к ней, его черные волосы развевались на ветру, а зеленые глаза сверкали. “Я никогда не был застенчивым." Он широко развел руки, приглашая ее к себе.

Брук рассмеялась и бросилась в его объятия. Она откинула голову назад, когда он развернул ее, прежде чем вернуть к себе.

Отношения между ними всегда были такими-веселыми и легкими. Дрейк заставлял ее смеяться каждый раз, когда они были вместе. Он был ее надежным убежищем и давал ей возможность убежать от одиночества.

Как бы Брук хотела остаться здесь навсегда!

Увы, она не могла этого сделать. Мать оставила ее на лето в поместье дедушки и бабушки. Ни она, ни отец никогда не беспокоились о Брук. Они были слишком заняты тем, что радовались своей отдельной жизни, чтобы беспокоиться о воспитании своей неудобной дочери.

Вскоре Брук отправят заканчивать школу в школе образования и благопристойности Миссис Эммелин для выдающихся дам в Кентербери. Она даже не собиралась возвращаться домой заранее.

Это был еще один способ для ее родителей не обращать на нее внимания, и это знание причиняло ей боль.

Не то чтобы она слишком уж заботилась о доме, но Кентербери… это все равно что целый мир вдали от Камбрии. И что еще важнее, от Дрейка.

Брук наклонилась к нему, ее сердце было тяжелым от тоски. Она уткнулась носом ему в плечо. " Жаль, что я не могу остаться здесь навсегда. Я буду скучать по тебе. Скучать об этом.”

"Неужели?" Спросил Дрейк, улыбаясь ей сверху вниз. “А ты не хочешь посмотреть, что там еще есть? Разве ты хотя бы немного не волнуешься из-за школы?" Он вопросительно поднял бровь. “Я буду скучать по тебе, но никогда не забуду.”

Брук вздохнула, ее сердце бешено колотилось. "Нам всего четырнадцать и пятнадцать лет. Ты забудешь обо мне задолго до того, как мы вырастем, и мне все равно, что там происходит. Мне здесь хорошо." Она нахмурилась.

"Я обещаю, что ты найдешь счастье в другом месте. В школе будет много девочек, и у тебя появится больше друзей. Дрейк поднял ее на ноги и закружил по кругу. Он улыбнулся и закружил ее еще быстрее, ее смех вырвался наружу. “Вот ето моя девочка."Он улыбнулся.

Сердце Брук чуть не лопнуло от страха. В тысячный раз за это лето она задумалась, сможет ли полюбить его. Это была эмоция, с которой у нее не было никакого опыта, кроме знания того, что такое любовь.

Конечно, родители делали все возможное, чтобы избежать встречи с дочерью. Любовь – это не одиночество и слезы. И это не могли быть люди, которые заботились о себе больше, чем кто-либо другой.

Любовь должна быть чем-то большим, чем-то вроде общего смеха, товарищество и теплые улыбки. Что-то вроде того, что было между ней и Дрейком.

Брук откинула голову назад,позволяя солнцу согреть ее лицо, когда окружающее голубое небо и лавандовое поле пронеслись мимо. Ее сердце забилось сильнее, когда она встретилась взглядом с Дрейком.

Неужели любовь – это смех и беззаботное веселье? Любовь должна быть между двумя людьми, которые наслаждаются обществом друг друга. Мальчик и девочка, которые слушают друг друга и искренне заботятся о том, что чувствует другой. И трепещущий живот, и возбуждение, когда они увидели друг друга.

Неужели живот Дрейка трепетал так же, как и у нее? Он определенно улыбнулся, когда она подошла ближе. И он всегда находил для нее время. Она надеялась, что его желудок действительно трепещет, потому что теперь была уверена, что он завладел ее сердцем.

“Ты похожа на огромную птицу, когда твое платье развевается вокруг тебя, а голова запрокинута назад, " сказал Дрейк. “Прекрасный лебедь.”

“А я нет. Брук засмеялась еще громче, когда он закружил ее по дуге вверх-вниз, как будто она действительно была в полете.

Он поставил ее на ноги, положив руки ей на талию, чтобы она не упала, и одарил озорной улыбкой. " Смех тебе очень идет.”

" Тогда я постараюсь делать это почаще. Брук повернулась и отошла на несколько шагов, прежде чем оглянуться через плечо, чтобы бросить вызов. " Поймай меня, если сможешь.”

“Я поймаю тебя прежде, чем ты достигнешь гребня." Дрейк бросился бежать во весь опор.

“Никогда." Она умчалась прочь, оставляя за собой шлейф смеха. Лаванда терлась о ее лодыжки и икры, пока она бежала по земле, ее запах бодрил ее.

“Попался!” крикнул Дрейк за мгновение до того, как его рука обняла ее за талию.

У Брук подогнулись колени, и они оба упали на теплую землю. Она хихикнула и потянулась, чтобы посмотреть на клубы белых облаков, плывущих по небу. Дрейк вытянулся рядом с ней, его голова была на одном уровне с ее головой и телом, направленным в противоположном направлении, как будто они были двумя спицами Каретного колеса, сходящимися посередине.

Она закрыла глаза и вздохнула. “Если бы ты был птицей, куда бы ты полетел?”

"Везде, " ответил Дрейк. “А как насчет тебя?”

Брук на мгновение задумалась, не зная, что ответить, потому что она уже была там, где хотела быть. Она повернула голову и пристально посмотрела на Дрейка. “Я бы последовала за тобой.”

Он повернул голову, чтобы встретиться с ней взглядом, и усмехнулся. “У нас были бы самые лучшие приключения. Я поведу тебя по всему миру, и мы увидим все места, о которых люди говорят и пишут. Это было бы потрясающе хорошее время.”

Брук села и подтянула ноги к груди, обхватив колени руками. " Очень жаль, что мы не птицы.”

“Именно так, " сказал Дрейк. Он заложил руки за голову и скрестил лодыжки. “И все же когда-нибудь мы могли бы путешествовать вместе.”

“Я бы с удовольствием, "сказала Брук, хотя в глубине души знала, что они этого не сделают. Дрейк вырастет и встретит какую-нибудь другую леди.

Он женится, будет путешествовать, обзаведется семьей, и она навсегда останется в его памяти, если он вообще ее вспомнит.

Дрейк перекатился на бок и подпер голову рукой. " Давай планируем сделать именно это. Как только мы вырастем, я найду тебя. Англия не так уж и велика, а я, в конце концов, я стану могущественным герцогом."Он ухмыльнулся.

Брук хотела было сказать, что вряд ли он вообще захочет прийти за ней, но вместо этого она решила подыграть ему.

Что плохого в том, чтобы позволить себе немного фантазии?

Она улыбнулась ему, и ее депрессия немного улеглась. “Затем. Мы убежим и увидим весь мир вместе.”

“Ты можеш на это рассчитывать. Мы начнем с континента, а потом, когда нам станет скучно, закажем билет в другое место." Дрейк постучал пальцами по земле. “А куда бы ты хотела пойти?”

Брук закрыла глаза и представила себе, как они путешествуют в разные точки мира. " Сначала в Париже, а потом в Египте.”

Дрейк взял ее за руку и слегка сжал. " Тогда Париж будет нашей первой направлением. Я проведу тебя по всему городу. Мы осмотрим все достопримечательности и съедим все французские блюда, какие только сможем выдержать. Ты будеш делать покупки в самых эксклюзивных бутиках и покупать самые последние моды, прежде чем мы отправимся в Египет.”

“Это звучит как большое удовольствие. Брук ответила на его пожатие, обхватив своей маленькой рукой его длинные пальцы и широкую ладонь. “Мы можем посещать музеи, а ты можешь познавать клубы и игорные залы и отправиться на охоту. Делай все то, что делает джентльмен-исследователь.”

Дрейк улыбнулся ей, его травянисто-зеленые глаза были полны возбуждения, когда он сел. “Мы все сделаем вместе. Я хочу, чтобы ты была рядом со мной во всех наших приключениях, Брук. Я хочу, чтобы тогда все было так же, как сейчас.”

“Я тоже, " сказала Брук, имея в виду это от всего сердца. " Больше, чем ты думаешь.”

Дрейк поднес свою руку к ее щеке и положил ее рядом с ее лицом. “Я собираюсь поцеловать тебя.”

Когда он наклонился ближе, внутри нее вспорхнули миллионы бабочек. Прежде чем она успела что-то сказать, он прижался губами к ее губам. Нежное прикосновение плоти к плоти, от которого ее сердце заколотилось, а голова закружилась.

Ее первый вкус любви.

Глава 1

Лондон, Англия, 1814 Год


Когда Брук вышла из магазина модистки, Бонд-стрит заполнилась толпой людей. Ее давние друзья Нарисса, Герцогиня Блэкмор, и Ханна, Маркиза Рамсбери, последовали за ней на тротуар, пока их лакеи несли пакеты.

Нарисса ожидала своего первого ребенка и поэтому была полна решимости смешаться с вежливой обществом. Ее целью было стать респектабельной к тому времени, когда она начнет появляться.

С этой целью Брук и Ханна пришли вместе с Нариссой, чтобы купить платья и наряды для бала, который устраивали Нарисса и ее муж Сет.

“Я очень надеюсь, что у нас все будет хорошо, " сказала Нарисса.

Брук взглянула на Нариссу и покачала головой. “Ты слишком много волнуешься." Она улыбнулась своей подруге. “Ты забываешь о своем положении. Вся светская тусовка соберется толпами только для того, чтобы сказать, что они были на балу у герцога и герцогини Блэкмор.”

“Знаешь, она права” – добавила Ханна. “Ваши вечеринки всегда очень посещаемы.”

Нарисса вздохнула и погладила себя по животу. " Заставить их прийти очень просто. Я беспокоюсь только о том, чтобы заставить их считать нас респектабельными. Я хочу, чтобы этот ребенок был принят в приличном обществе.”

“Давай уже."Брук пренебрежительно махнула рукой. “Вам никогда не было дела до того, что думает общество. Не заставляй себя болеть из-за этого сейчас.”

“Конечно, вы правы, но ради моего ребенка я склонюсь перед каждой Матроной из высшего общества."Нарисса смахнула со щеки выбившуюся прядь волос. " Мы с Сетом планируем завоевать их, чего бы это ни стоило.”

“Значит, так и будет." Ханна улыбнулась.

Брук обошла группу ребятишек, скачущих по тротуару с камнями. Два мальчика и девочка, на вид лет шести-семи. Все трое были одеты в выцветшие одежды, а их лица были испачканы грязью. Тем не менее, играя, они ликовали.

Она помолчала и полезла в ридикюль, чтобы вытащить оттуда несколько монет. Протянув руку детям, она сказала: "Возьмите это и приготовьте себе угощение.”

Глаза маленьких девочек расширились при виде монет, а один из мальчиков выхватил их из рук Брук. " Благодарю вас, миледи, " сказал третий ребенок.

Брук улыбнулась и повернулась, чтобы уйти. Она сделала шаг, все еще не отрывая взгляда от детей, и столкнулась с какой-то твердой массой.

" О!" Брук потеряла равновесие и споткнулась.

Ну и пирог же она была, разгуливая без оглядки на свое окружение. А теперь она встречалась с другим человеком. Ее щеки горели.

Руки незнакомцев обхватили ее, удерживая на ногах. “Я держу тебя, " произнес низкий голос у самого ее уха.

“Спасибо." У нее перехватило дыхание, когда она встретилась взглядом со знакомыми зелеными глазами. Глаза, на которые она не смотрела уже много лет. " Дрейк…Ваша Светлость” – быстро поправила она, потому что они уже не были детьми, и использование его имени было более чем скандальным.

Он отпустил ее и отступил назад, отвесив поклон. "Леди Брук. Это было очень давно.”

“Да, действительно” – ее голос дрогнул, "слишком давно.”

Ханна толкнула Брук локтем.

Брук едва могла отвести взгляд от Дрейка. Ее сердце бешено колотилось, миллион давних мыслей и эмоций проносились сквозь нее.

Он улыбнулся, затем перевел взгляд с Брук на Ханну и обратно. “А ты собираешься это сделать”

"Да, извини, " сказала Брук, и ее щеки запылали. " Позвольте представить вам моих самых дорогих друзей, Леди Ханну, " она кивнула Ханне, " и Ее Светлость герцогиню Блэкмор, "она указала на Нариссу.

"Очень приятно познакомиться с вами обоими. Дрейк отвесил еще один поклон. “Я герцог Графтонский.”

“Ваша Светлость” – хором сказали Ханна и Нарисса, делая реверанс.

Нарисса оглянулась на толпу людей, снующих вверх и вниз по Бонд-стрит, многие из них отступили в сторону, чтобы обойти группу. "Похоже, мы препятствуем путешествию. Может быть, нам пора отправляться в путь?”

Брук пристально посмотрела в теплые глаза Дрейка, совсем не собираясь покидать его. У нее был миллион вопросов, целая жизнь любопытства и странная боль в сердце. И все же, она была взволнована, увидев его в то же самое время. Как странно.

" Простите мне мою грубость." Дрейк разгладил свой галстук. " Вы, леди, очевидно, очень заняты." Он переключил свое внимание на их ближайшего лакея. " Позвольте мне извиниться, чтобы вы могли продолжить.”

“Фактически мы закончили." Ханна улыбнулась. “Но мы все равно должны быть в пути.”

Нарисса взяла Брук за локоть и слегка дернула.

"В самом деле, " сказала Брук, пристально глядя на Дрейка, " было приятно снова увидеть вас, Ваша Светлость.”

“Мне бы хотелось проводить с тобой больше времени." Он широко улыбнулся. " Могу я навестить вас в Морроу?”

“Я буду с нетерпением ждать вашего визита, " сказала Брук.

Улыбка Дрейка стала еще шире. " До свидания, Миледи." Он запечатлел долгий поцелуй на костяшках ее пальцев.

Брук сделала легкий реверанс, прежде чем Нарисса буквально потащила ее вниз по улице к ожидавшей их карете. Ей с трудом верилось, что она только что наткнулась на Дрейка—чуть не сбила его с ног и при этом выставила себя дурочкой.

Господи, что же он подумает?

Разве это вообще что-то значило?

Она покачала головой, садясь в экипаж. Конечно же, нет. Как может что-то иметь значение после стольких лет, всего прошедшего времени? Но это было невозможно.

Что бы там ни было между ней и Дрейком, оно осталось далеко позади. Брук перевела дыхание и разгладила складку на юбке.

Нарисса устроилась рядом с Брук, а Ханна устроилась на кожаной скамье напротив них.

Не успела карета тронуться с места, как Ханна широко улыбнулась Брук. " Расскажешь нам все?”

"Насчет чего?" Спросила Брук, изо всех сил стараясь казаться невинной.

Она прекрасно понимала, о чем спрашивает Ханна, но не могла не поддразнить подругу. Кроме того, ей нужно было время, чтобы собраться с мыслями.

" Герцог, разумеется." Ханна наклонилась вперед, ее глаза искрились от любопытства.

Нарисса повернулась всем телом к Брук. “Что-то я не припомню, чтобы вы раньше упоминали о герцоге Графтоне. Откуда вы его знаетье?”

Брук ослабила завязки шляпки, затем сняла ее и положила себе на колени. “Когда я его знавала, он еще не был герцогом. Прошло уже десять лет с тех пор, как я в последний раз видела Дрейка. ГМ," она прочистила горло," это с тех пор, как я в последний раз видела Его Светлость.”

“Вы, должно быть, были близки, учитывая, что продолжаете использовать его имя, а не титул, "сказала Ханна.

Брук отвела взгляд, молча ругая себя. Она должна была бы внимательнее следить за своим языком. Просто не годится бегать и звонить герцогу по любому другому адресу, кроме его почетного.

Нарисса похлопала Брук по руке. “И то, как он, казалось, лишил тебя дара речи, говорит о том, что он не просто мимолетный знакомый.”

"Чепуха, " Брук закатила глаза, " он мой старый друг детства. Я не видела его десять лет и никак не ожидала, что буквально столкнусь с ним на Бонд-стрит." Она улыбнулась и с притворным безразличием откинулась на сиденье кареты. “Я уже вполне оправилась.”

“Очень хорошо, " сказала Нарисса. “Хотя могу добавить, что он, похоже, был весьма увлечен вами.”

"Скорее шокирован, " сказала Брук. "Я чуть не сбила его с ног.”

“Я представляю себе ." Ханна рассмеялась.

Брук повернулась к окну и посмотрела на проезжающих мимо лошадей и повозки.

Какая-то часть ее души сомневалась, что Дрейк вернулся за ней, но после стольких лет она сомневалась в этом. Нет, он приехал в Лондон совсем по другой причине, и она постарается это запомнить.

У Брук вошло в привычку искать его имя в колонках светской хроники, и в тех редких случаях, когда она слышала, что кто-то говорит о нем или его семье, она обращала на это пристальное внимание. Если бы она была нужна Дрейку, он нашел бы ее раньше.

Тем не менее Брук было любопытно, зачем он приехал в Лондон. Она обязательно раскроет его мотивацию, когда он придет звонить.

Ее сердце затрепетало при мысли, что скоро она снова увидит Дрейка. – Она вздохнула.

Предательский орган. Ей придется быть осторожной, чтобы не поддаться причудливым мыслям, когда дело касается него.

Глава 2

Дрейк Кингстон, герцог Графтонский, ожидая Брук, смотрел в большое, от пола до потолка, окно гостиной графа Ноттинга.

Он надеялся получить аудиенцию у Ноттингса, прежде чем проводить время с дочерью, но ему сообщили, что графа нет дома. Казалось бы, в этом отношении для Брук ничего не изменилось.

У Дрейка сжалось сердце при воспоминании о горе Брук из-за того, что ее родители игнорировали ее все эти годы назад.

Он полагал, что граф и графиня проявили бы больше интереса к своей дочери теперь, когда она достигла брачного возраста. Возможно, ей следовало бы радоваться, что они этого не сделали, потому что в противном случае Брук могла бы уже выйти замуж.

Он обернулся на шорох юбок и встретился взглядом с ярко-синими глазами Брук, скользнувшей по комнате. Дрейк усмехнулся, глядя, как она идет к нему в бледно-голубом платье, а ее светлые волосы собраны на макушке.

Брук была настоящим видением, это уж точно. От ее вида у него перехватило дыхание, совсем как тогда, когда они были помоложе.

Он направился к ней и в три больших шага догнал ее. Дрейк взял ее руку и наклонился, чтобы поцеловать тыльную сторону покрытых перчаткой пальцев. Он задержался там на мгновение дольше, чем следовало, но ничего не мог с собой поделать.

Он ждал много лет, чтобы снова увидеть ее-прикоснуться к ней и услышать ее голос. Ему не хотелось торопиться.

Нет, Дрейк хотел насладиться временем, проведенным с ней. Привкусить ее и запомнит навсегда. Господи, как же он скучал по ней!

"Добрый день, Ваша Светлость” – Брук присела в реверансе, хотя Дрейк все еще держал ее за руку.

Он отпустил ее и выпрямился. “Моя госпожа.”

Какого дьявола она назвала его Вашей милостью? Он всегда был для нее Дрейком.

Даже вчера.

Дрейк оторвал от нее взгляд и оглядел комнату в поисках компаньонки. Возможно, ее мать сочла нужным сопровождать ее, и Брук не могла позволить себе быть непринужденной под таким пристальным взглядом.

В дальнем углу комнаты стояла горничная. Больше там никого не было, и дверь в гостиную была закрыта за ними.

Конечно, Брук было все равно, что подумает горничная. Дрейк внимательно посмотрел ей в глаза. “Теперь мы будем вести себя официально?”

Щеки Брук покраснели, когда она оглядела комнату. “Может быть, это и к лучшему.”

“Я не согласн. Более того, мне это совершенно безразлично. Я всегда был для тебя Дрейком.”

Она снова улыбнулась. “Очень хорошо, Дрейк, тогда ты останешься.”

Звук его имени на ее губах послал приятное тепло через него, ослабляя напряжение, которое росло. "Гораздо лучше, Брук." Он оглядел гостиную, дважды проверяя ее обитателей, прежде чем снова взглянуть на нее. “Должен ли я считать, что мы одни?”

“Очень хорошо, за исключением моей горничной." Улыбка Брук дрогнула на мгновение, прежде чем она смогла скрыть свое огорчение. " Отец в деревне, а мать на континенте.”

“А как же твой брат?”

“Можно только догадываться. Хотя можно с уверенностью сказать, что мой брат, вероятно, преследует один из своих пороков. Брук плотно сжала губы, словно пытаясь удержаться от дальнейших слов.

Раскаяние сжало сердце Дрейка. Он должен был прийти за ней, как и обещал много лет назад. Ничто не должно было стоять у него на пути, он не должен был этого допустить. Не тогда, когда он знал, как семья Брук игнорировала и пренебрегала ею.

Дрейк по глупости позволил себе поверить, что они изменились. Он был настоящим ослом.

Дрейк протянул ей свою руку, предлагая ее на прощание. “Может быть, прогуляемся?”

“Мне бы этого хотелось." Брук провела рукой по сгибу его локтя.

Прежде чем снова заговорить, Дрейк вывел ее из гостиной в семейный сад. Он повел ее по дорожке, обсаженной розовыми кустами, а потом спросил: "Они все еще твои любимые?”

“Нет." Брук одарила его озорной улыбкой. “Сейчас я предпочитаю лаванду.”

Дрейк задумался, не связано ли их пребывание в Камбрии с тем, что она предпочитает пурпурные цветы. Казалось, это было целую вечность назад, и все же он помнил ее так, словно это было вчера. Он сделал мысленную пометку послать ей букет.

“Хоть розами не пахнет. Брук глубоко вздохнула, ее грудь поднималась и опускалась с усилием.

Дрейк усмехнулся: " Действительно, так оно и есть.”

Долгое молчание растянулось между ними, когда Дрейк повел ее вниз по новой тропинке. Он скосил на нее свой пристальный взгляд, украдкой поглядывая на нее, пока они шли.

Она была хорошенькой девушкой, и он всегда думал, что она тоже будет красивой женщиной, но он не мог предсказать глубину ее красоты. Как же так получилось, что она осталась незамужней?

Они подошли к железной скамье под большим дубом. Дрейк кивнул в сторону темного пятна и улыбнулся. "Может, присядем?”

Брук кивнула в ответ, затем отпустила его локоть и села на скамейку.

Дрейк последовал за ней и сел рядом. Он взглянул на ясное голубое небо, прежде чем спросить “ " как у тебя дела с тех пор, как мы виделись в последний раз?”

Брук, не глядя на него, сказала: "я была прекрасно, а ты?”

Дрейк хотел услышать больше. Он хотел знать, как она проводила время. Хотел знать, что ей нравится. Он хотел знать, почему она не вышла замуж.

Его наклоненный взгляд вернулся к ней. “А ты была счастливой?”

Брук тихо и глухо рассмеялась. “И что же это за вопрос?”

"Честное слово, " сказал Дрейк, затем придвинулся ближе и прижался своим бедром к ее бедру.

Она повернулась и встретилась с ним взглядом. “Я наслаждаюсь своей жизнью.”

“Я очень рад это слышать.” Дрейк выпустил затаив дыхание. “А как ты проводишь время?”

“Если я расскажу , ты сочтешь меня скандальным человеком.”

“Я буду считать тебя интересным человеком."Дрейк подмигнул . “Я всегда так считаль.”

Брук, казалось, расслабилась, положив руки на колени. “Очень хорошо, но только не говори, что я тебя не предупреждала. Я немного не в себе, по крайней мере, так считает большая часть общества.”

" Неужели?" Дрейк убеждал ее продолжать.

Брук наклонилась чуть ближе, словно собираясь открыть ему какой-то секрет. “Я бегаю на лошадях и играю больше, чем положено леди.”

Дрейк усмехнулся, и его губы растянулись в широкой улыбке. “Я бы назвал тебя авантюриской, а не скандалистом.”

“Ты никогда не видел, чтобы я пила виски или фехтовала. Если бы ты это видел, то изменил бы свое мнение.”

“Если бы я это сделал, то был бы просто очарован, " возразил Дрейк.

Он нисколько не удивился, узнав о деятельности Брук. В молодости она тоже была беззаботной и веселой.

Более того, на протяжении многих лет он слышал кое-какие сплетни, хотя и не верил им полностью. Может быть, ему следовало бы это сделать?

Брук расправила юбку и откинулась на спинку скамейки. “А как же ты? Как тебе жилось все эти десять лет?”

Трение ее бедра о его заставило его плоть покалывать. Тот факт, что она считала годы его отсутствия, лишил его дара речи. Неужели она тосковала по нему? Разве он виноват в том, что она не замужем?

" Дрейк?" Брук приподняла одну белокурую бровь.

Он покачал головой. "Извини, я думал, с чего начать, " солгал он. “Я был доволен, хотя и не совсем счастлив. Отец оставил мне много работы и долгов, когда умер. Приведение всего в порядок и управление поместьем заняло с тех пор большую часть моего времени.”

“Я сожалею о твоей потере." Брук потянулась к руке Дрейка и успокаивающе сжала ее.

Он наслаждался теплом, проходящим между ними, когда смотрел в ее теплые глаза. “Не бойся. Это было несколько лет назад. Я уже закончил свой траур.”

" Пять лет-это не так уж много.”

“Откуда ты знаешь, сколько времени прошло?" Спросил Дрейк, слегка удивленный тем, что она знает, когда умер его отец.

Лицо ее покраснело, становясь розовым, и она улыбнулась проказливо. “Я читала об этом в газете .”

Дрейк усмехнулся: “Мне следовало бы догадаться.”

“А тебе удалось попутешествовать?" Спросила Брук.

Дрейк вспомнил о планах, которые он строил с ней, и чувство вины снова охватило его. И все же он не стал бы ей лгать. " После окончания школы отец отправил меня в турне по континенту.”

"Она нахмурилась, и он быстро добавил: – Хотя я еще не видел большинство мест, о которых мечтал.”

Брук улыбнулась, но улыбка прозвучала фальшиво. Уголки ее рта приподнялись, но глаза оставались тусклыми. “У тебя есть на это вся оставшаяся жизнь, "сказала она.

"Конечно, " ответил Дрейк. “Я надеюсь, что кто-то будет рядом, когда я это сделаю.”

Брук с любопытством посмотрела на него своими голубыми глазами. “Так вот зачем ты приехал в Лондон? Искать себе жену?”

Дрейк сжал ее руку. " Действительно, я очень нуждаюсь в герцогине.”

"Тогда ты пришел по адресу. Брук вырвала свою руку из его руки. " В Лондоне полно маменькиных охотниц за мужьями и благовоспитанных дебютанток.”

Своей реакцией она словно столкнула его в ледяной пруд. Дрейк приехал в Лондон не ради дебютантки. Он пришел за Брук. Надеясь вопреки всему, что она останется незамужней и получит его.

Он хотел бы заполучить ее.

Так или иначе, каким-то образом он искупит прошлое и завоюет ее сердце.

Глава 3

Бальный зал сверкал в свете свечей. Витиеватые цветочные композиции и папоротники в горшках украшали окружающие стены. Брук бросила взгляд через всю комнату на толпу лордов и леди в шелках и атласе и улыбнулась. Сегодня вечером Нарисса превзошла саму себя. Завтра о ней наверняка заговорит весь свет.

К сожалению, все люди, толпившиеся в бальном зале, делали его душным. Брук раскрыла веер, чтобы остыть, и повернулась к Ханне, когда объявили о новом прибытии. "Похоже, Нарисса никого не упустила.”

“Действительно. Ханна повернула голову в сторону парадной лестницы, ведущей в бальный зал. “Я не могу себе представить, кто приедет следующим.”

“Мне должно быть стыдно за то, что я сейчас скажу, но это не так." Брук продолжала махать веером, продолжая говорить. “Мне совершенно все равно, кто здесь. Я бы предпочла быть у Фортуны.”

Ханна повернулась к Брук, ее взгляд был задумчивым. " Скотч действительно звучит восхитительно.”

“Я тут подумала об игре в вист. Хотя я бы не отказалась от крепкого напитка” – сказала Брук.

Ханна кивнула в сторону коридора. " Пойдемте поищем одного из них.”

“Мне следовало бы подумать об этом самому. Брук начала петлять к двери, пробираясь между горшками с растениями и группами болтающих дам.

Выйдя из переполненной комнаты в пустой коридор, она расслабленно вздохнула. “Гораздо лучше.”

Ханна рассмеялась: “Не так хорошо, как будет с шотландским виски.”

Брук присоединилась к ней в смехе, когда они шли по коридору к личной гостиной Нариссы. Жаль, что Нарисса не может присоединиться к ним, но Брук знала, что она не будет возражать, если они выпьют вместе без нее.

Она прошла рядом с Ханной по длинному коридору, затем вошла в Красную гостиную и закрыла за собой дверь.

Когда Брук повернулась к буфету, Ханна уже наливала им напитки. Она подняла бокалы и передала их Брук, прежде чем протянуть один ей.

Брук сделала глоток виски и вздохнула, когда ликер омыл ее, согревая изнутри. Она подошла и встала у окна, глядя на затененный сад внизу.

“А вы знаете, что Сет знаком с герцогом Графтоном?" Спросила Ханна.

При упоминании о Дрейке Брук чуть не поперхнулась виски.

"Нарисса пригласила его за ужином в тот вечер, когда мы вернулись из магазина платьев, и Сет сказал, что он учился в Итоне вместе с герцогом.”

“Я не удивлена, " сказала Брук. “Они примерно одного возраста.”

Ханна покрутила ликер в своем бокале. "Нарисса пригласила его на бал. Как ты думаешь, он будет присутствовать?”

У Брук екнуло сердце. Она не ожидала, что он будет присутствовать здесь, и не то чтобы она была недовольна этим. На самом деле бал у Нариссы был бы идеальным местом для начала охоты на герцогиню.

Ее желудок сжался. Почему ее беспокоит то, что он хочет жениться? Она всегда знала, что рано или поздно он это сделает.

Может быть, потому, что он не пришел за ней?

Ерунда. Брук вовсе не собиралась выходить замуж, и она не станет завидовать счастью Дрейка. В конце концов, он был герцогом и должен был жениться, хотя бы для того, чтобы защитить свою родословную и титул.

Она провела пальцем по краю своего бокала. "Я надеюсь, что он действительно придет.”

"Потому что ты влюблена в него?" Ханна выгнула бровь, озорство плясало в ее взгляде.

Брук отрицательно покачала головой. “Нет. Потому что он хочет жениться, и это будет самое подходящее место для него, чтобы начать поиски жены. Брук поднесла бокал к губам, допила остатки виски и поставила хрустальный бокал на буфет. “Я могу даже представить его нескольким подходящим дамам.”

Ханна последовала за Брук из гостиной. Когда они свернули в коридор, она сказала: “я могла бы также помочь.”

“Тебе незачем вмешиваться, "сказала Брук.

“Но для тебя-то есть?"Ханна скосила взгляд на Брук. "Вижу, он тебе нравится” – воскликнула она.

"Перестань быть смешным." Брук помахала перед собой рукой. “Я только хочу помочь Эн-убедиться, что он не попадется в ловушку какой-нибудь титульной охотничьей гарпии.”

У них с Дрейком действительно была общая дружба. Она не станет лгать себе и притворяться, что он ей безразличен. Ей было очень не все равно. Она всегда это делала и, вероятно, всегда будет делать. Самое меньшее, что она могла сделать, – это помочь ему в его начинании.

Ханна толкнула Брук локтем и кивнула направо, когда они вошли в бальный зал. “Похоже, он не нуждается в помощи ни от кого из нас, " сказала Ханна.

Брук последовала ее примеру и обнаружила Дрейка, стоящего среди Роя самых изысканных подношений времен года.

Его окружала группа молодых леди, одетых в модные платья с драгоценными камнями, сверкающими в ушах и на шее. Леди Беатрис Хартвуд, считавшаяся главной добычей сезона,бесстыдно повисла у него на руке и лучезарно улыбнулась.

Возможно, все дело было в виски, которое выпила Брук, а может быть, она просто сошла с ума. Но поскольку ее внимание было приковано к Дрейку, она сказала: “похоже, он нуждается в спасении”, а затем, не дожидаясь ответа Ханны, Брук направилась к Дрейку.

Она протолкалась сквозь группу флиртующих женщин и взяла Дрейка за свободную руку. Когда он смотрел на нее сверху вниз, она сказала: “Я считаю, что это наш вальс.”

Дрейк ухмыльнулся, в его глазах мелькнул понимающий огонек, а затем кивнул. “Именно так.”

Леди Беатрис раздраженно фыркнула, когда Дрейк высвободил свою руку из ее хватки и увлек Брук на полированный танцпол.

Он притянул ее к себе и спросил: "чему я обязан таким удовольствием?”

У Брук перехватило горло от осознания того, что она только что сделала. Она не могла признаться в своей ревности, поэтому уклонилась от ответа, вместо этого сказав:”

“Ты чем-то недоволен?”

“Нет, как раз наоборот, " ответила Брук.

Дрейк притянул ее ближе, ведя через весь танец. “Хороший.”

Ее желудок затрепетал, жар распространился по всему телу от этого интимного контакта. Она боялась, что в любой момент может вспыхнуть пламя, и все же ей больше нигде не хотелось быть.

Стыдно, если учесть, что она хотела выйти за него замуж не больше, чем увидеть, как он женится на другой. Действительно полезно!

Несомненно, в аду есть особое место для такой женщины, как она.

Она должна немедленно прекратить эти махинации. Контролируйте свои эмоции немного лучше и помогайте ему в его начинаниях, а не ведите себя как каменная стена, мешая ему проводить время с доступными дамами.

"Что тебя беспокоит, Брук?"

Она прогнала прочь свои мысли и встретилась взглядом с Дрейком. “Ничего. Я просто задумался.”

" Насчет чего?" Подтолкнул его Дрейк.

Брук улыбнулась и кивнула в сторону группы дебютанток, уставившихся на них. “Я была в восторге, если кто-нибудь из них захватит твое воображение. Я могла бы помочь тебе выбрать одну из них.”

“В этом нет необходимости." Дрейк развернул ее и притянул к себе, положив руку ей на поясницу.

“Я вижу, ты все еще упряма." Брук покачала головой. “Если ты передумаешь, тебе стоит только попросить.”

“Я не буду,” сказал Дрейк деловым тоном, когда квартет ударил по последним струнам.

Он повел ее прочь от танцпола, остановившись у его края. “Я бы с удовольствием выпил с вами чего-нибудь освежающего, но боюсь, что следующий танец я обещал герцогине Блэкмор.”

“Вы же не хотите разочаровать нашего хозяина."Как бы неохотно она ни отпустила его, Брук прижала руку к боку. Она сделала более чем достаточно, чтобы опозориться за одну ночь. Кроме того, Нарисса не представляла никакой угрозы, она была счастливой женой Сета, а также самой близкой подругой Брук.

Что же касается того, с кем он танцевал дальше… у Брук все внутри сжалось.

Почему мысль о том, что он с другой женщиной, так сильно беспокоит ее? Что бы там ни было между ними, это было целую жизнь назад. Небольшое увлечение между детьми. Теперь они уже взрослые люди. Он был ее другом, не более того.

Так почему же ее пульс участился, когда он приблизился? Почему ее живот трепетал, а плавники подергивались от желания прикоснуться к нему?

Черт возьми, ей нужно было еще виски.

Ее поведение было более чем немного нелепым, и последнее, чего она хотела, это разрушить свою дружбу с Дрейком из-за этого.

Она необходима, чтобы взять ее отпуск. Провести какое-то время вдали от Дрейка и очистить свой разум.

Брук оглядела бальный зал. В присутствии такого количества людей она сомневалась, что Нарисса заметит ее отсутствие.

Но даже если бы она это сделала, то наверняка простила бы ее. Уход был гораздо лучшим вариантом, чем остаться и сделать из себя полный торт.

С небольшим расстоянием она не сомневалась, что сможет взять себя в руки. В следующий раз, когда она увидит Дрейка, ее тело и разум будут вести себя хорошо.

Она будет его другом и не более того.

Глава 4

Теплый солнечный свет падал на Дрейка, когда он ехал на своем жеребце в сторону Гайд-парка. По дороге он миновал несколько купцов и карету, но на большинстве улиц не было ни одного пэра. Час был слишком ранний, чтобы быть модным, и это его вполне устраивало.

Он был измотан всем тем вниманием, которое привлек к себе прошлой ночью. Бал оказался ошеломляющим, и единственным ярким пятном был танец, который он разделил с Брук. Он намеревался найти ее и провести больше времени в ее обществе, но она ушла раньше, чем он смог.

Сегодня утром он прислал ей букет лаванды и роз, а также приглашение присоединиться к нему в парке.

Дрейк думал навестить ее дома, но после ее поведения на балу он не был уверен, что делать с их отношениями. Казалось, ей не терпелось потанцевать с ним, и она с тоской улыбнулась ему, но потом предложила свою помощь в поисках жены, а потом исчезла без разрешения. Действительно, очень странно.

Он не хотел все испортить, навязывая свои взгяды. Он ждал слишком долго и слишком упорно боролся, чтобы вернуться к ней. Он не сделает ничего, что могло бы разрушить его шансы на будущее с ней сейчас.

Он станет ее другом и позволит Роману расцвести там, как это было в их юности. Конечно, ее чувства к нему вернутся. Брук просто нужно было напомнить, как хорошо они подходят друг другу.

Дрейк натянул поводья, направляя свою лошадь в парк. Как он и ожидал, вокруг никого не было.

Он толкнул жеребца в Кантор и поскакал к серпантину. Его сердце билось в такт лошадиным копытам, пока он ждал и надеялся увидеть Брук.

Но он не был разочарован.

Когда он приблизился к берегу, то увидел, что она сидит на гнедой кобыле, высоко подняв голову. Ее шелковистые волосы рассыпались по спине, а синий бархатный костюм для верховой езды ниспадал на бок лошади. Она приветливо кивнула и улыбнулась, когда он приблизился.

Дрейк натянул поводья рядом с ней и сказал: “сегодня утром ты выглядишь довольно привлекательно.”

" Спасибо, " ответила она. “И тебе тоже хорошего дня.”

Дрейк усмехнулся, услышав ее ответ. Он на мгновение задержался, чтобы рассмотреть ее кобылу, а затем снова перевел взгляд на нее. “Это прекрасная лошадь. Это один из тех от твоих братьев?”

“Нет. Она-моя. Брук провела рукой в кожаной перчатке по шее лошади. “Она была выведена от призового жеребца моих братьев и одной из кобыл герцогини Блэкмор.”

Дрейк одобрительно кивнул. “Я слышал, что у герцога и герцогини есть несколько лучших лошадей в Англии.”

“Значит, ты слышал правду” – Брук бросила взгляд через парк на дорожку для верховой езды. “Хочешь посмотреть, на что способен Старлайт?" Она похлопала лошадь по плечу.

“Да, действительно, я бы хотель,” сказал Дрейк.

Брук усмехнулась, взяв поводья и подтолкнув свою кобылу локтем.

Дрейк сделал то же самое, и вскоре его жеребец уже скакал рядом с ее кобылой. Щебет птиц наполнил воздух, смешиваясь с топотом лошадиных копыт, когда они направились к тропе.

Оказавшись там, Брук повернула голову в его сторону и сказала:"Увидимся в конце ".Она пустила лошадь в галоп.

Развеселившись, Дрейк помчался за ней, оставляя за собой облако пыли. Он догнал ее на полпути вниз по тропе, хотя она по-прежнему шла впереди.

Вид ее верховой езды с таким мастерством пленил его. От того, как она сидела, царственная и уверенная, до того, как управлялась с лошадью. Он видел мужчин, которые не умели так хорошо ездить верхом.

Брук добралась до конца тропы и повернула свою лошадь к нему. Она смотрела на него, положив одну руку на талию, и широкая улыбка тронула ее губы, когда она ждала его.

Дрейк тоже не удержался от улыбки. Брук явно гордилась собой, и он не винил ее за это.

Он проехал мимо нее, развернул коня и присоединился к ней. "Поздравляю с удачной ездой.”

"Спасибо, " сказала Брук, выводя свою кобылу на прогулку. "Лошадей нужно остудить. Давай отведем их обратно к серпантину и выпьем.”

Дрейк ехал рядом с ней, не сводя с нее пристального взгляда. “Где ты научилась так ездить верхом?”

“В основном я училась сама, когда училась в школе, но моя золовка помогла мне усовершенствовать свое мастерство." Брук скосила взгляд на Дрейка. “Конечно, это было до того, как она вышла замуж за моего брата. На самом деле, задолго до того, как она встретила его.”

“Похоже, ты прожила полную приключений жизнь” – в голосе Дрейка послышалось одобрение.

Это было одно из качеств, которые ему всегда нравились в Брук. Независимо от того, какие идеи или предположения были у него в то лето, которое они провели вместе, она приняла их.

Брук спешилась и повела Старлайт к кромке воды, прежде чем снова встретиться взглядом с Дрейком. Ее голубые глаза заплясали, когда она сказала: "Я всегда возьму приключения вместо скуки.”

“Действительно." Дрейк усмехнулся. “Мне бы хотелось побольше узнать о твоей жизни.”

“Я бы предпочла поговорить о тебе, " возразила Брук с озорной усмешкой на губах. " Скажи мне, ты уже выбрал себе даму для ухаживания?”

“По правде говоря, так оно и есть.”

Улыбка Брук дрогнула на мгновение, прежде чем она сказала: “Ну, не держи меня в напряжении.”

Он провел рукой по волосам и отвел взгляд. “Я бы предпочел пока не говорить, кто она такая.”

“Очень хорошо, но все же скажи мне кое-что. А какая она из себя? Хорошо ли она тебе подходит? Была ли она на вчерашнем балу?" Она обошла свою лошадь и встала рядом с ним. " А ты мог бы полюбить ее?”

"Я уже знаю", – подумал Дрейк.

Как ему хотелось сказать Брук, что она его единственная, но он боялся спугнуть ее.

Что-то подсказывало ему, что она не готова выйти замуж, по крайней мере за него.

Может быть, она сердится на него за то, что он не пришел раньше? Может быть, она вообще передумала? Он не мог быть уверен ни в чем, кроме того, что она не упала в обморок в его объятия.

Осмелится ли он признаться?" Он покачал головой. “Вот что я тебе скажу: эта дама мне идеально подходит. Она умна и имеет интерес к жизни, который совпадает с моим. Она также немного необычна, и да, она была на балу.”

Брук повернулась к воде. “Я рада за тебя и надеюсь, что все пойдет так, как ты хочешь.”

“И я тоже, " сказал он.

“Как скоро ты хочешь выйти замуж?" Спросила она, понизив голос и прикрыв голубые глаза.

Дрейк не мог не заметить перемены в ее настроении. Он готов был поспорить, что она расстроена, но почему? Неужели Брук все еще хочет провести всю свою жизнь рядом с ним?

Надежда вспыхнула вновь. Осмелится ли он спросить ее? Может быть, настало время раскрыть его истинные намерения? " Он снова улыбнулся. “Нет, пока не придет время.”

Брук наклонила голову, ее глаза сузились. “А как ты узнаешь?”

Он не мог сказать ей, что будет знать, когда она окажется в его объятиях.

Но только не рискуя всем.

Вместо того, чтобы ответить на ее вопрос, он ухмыльнулся, а затем сказал: “кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что ты задаешь слишком много вопросов?”

Брук тихонько рассмеялась, ее глаза сверкнули. " Очень хорошо, расскажи мне, как она выглядит, и тогда я обещаю больше ничего не спрашивать.”

Поймет ли она его, если он ее опишет?

Дрейк сделал шаг вперед и пристально посмотрел ей в глаза. Возможно, это его единственный шанс, и будь он проклят, если упустит его. Подойдя ближе, он поправил галстук. " У нее волосы цвета чистого золота, а глаза голубые, как небо в летний день. У нее полные розовые губы. Из тех, что напрашиваются на поцелуй."Он поднес руку к ее щеке.

Брук ахнула от его прикосновения, но не отстранилась.

“Ее кожа подобна атласу, и у нее самый симпатичный нос-Пуговка, который я когда-либо видел, "продолжал Дрейк. “Она очень высокого роста, чтобы сделать мне комплимент." Он перевел взгляд с ее лица на шею, потом на плечи и улыбнулся, увидев, как румянец заливает ее лицо. "Она царственная и уравновешенная."Его пристальный взгляд скользнул по груди Брук и выпуклостям ее бедер. “И у нее есть изгибы во всех местах, где мужчина хочет их видеть.”

" Па…а эта дама знает, что ты ею интересуешься?"Она запнулась на полуслове, и голос ее слегка дрогнул.

Дрейку должно было бы быть стыдно, но он не мог вызвать в себе это чувство. Не тогда, когда он так явно действовал на нее.

Вместо этого, он погладил ладонью ее теплую щеку и сказала: “Нет, я не верю, что она знает. Он убрал руку с ее лица и снова повернулся к своей лошади. “Нам пора уходить.”

Меньше всего ему хотелось расставаться с ней, но парк скоро заполнится людьми, а он не хотел никаких зрителей.

Он надеялся, что посеял семена желания в Брук и что, когда они встретятся в следующий раз, они смогут продолжить путь отсюда.

А пока он будет доволен достигнутым прогрессом.

Глава 5

Брук провела вторую половину дня в "Фортуне", наслаждаясь виски и картами, и все это время искушала себя, чтобы выбросить Дрейка из головы. Если бы она не знала его лучше, то могла бы поклясться, что дама, которую он описал в парке, – это она.

Увы, этого не могло быть.

Если бы он хотел ее, то пришел бы уже давно. И все же его прикосновение что—то пробудило в ней-что-то неоспоримое, от чего она никак не могла избавиться.

“Теперь твоя очередь," сказала Диана, отрывая Брук от ее размышлений.

Брук посмотрела на стол, покрытый зеленым сукном. "Извини” – сказала она и бросила карточку.

Нарисса сгребла всю кучу и улыбнулась Ханне. "Похоже, мы снова победили.”

Брук одним большим глотком допила виски и отставила стакан в сторону. “Пожалуй, на сегодня хватит."Она отодвинула стул и встала.

"Вечер только начинается” – сказала Ханна.

Брук оглядела игорный зал. “Только потому, что вы приехали поздно. Я здесь уже несколько часов.”

“Действительно." Нарисса рассмеялась. " И, боюсь, выпила слишком много виски. Хочешь, я попрошу Эйса проводить тебя домой?”

“Нет, в этом нет необходимости, " сказала Брук. Возможно, она немного переборщила, но она ни в коем случае не была пьяна и уж точно не собиралась возвращаться домой.

Ещё нет.

Кивнув, Нарисса перетасовала карты в своей руке. “Очень хорошо. Будь Здорова.”

“Как всегда”, – сказала Брук, когда она повернулась, чтобы прогуляться подальше. Ей на всю жизнь надоело собирать шерсть. Теперь она была полна решимости испытать что-то новое.

Она почувствует вкус Дрейка еще до того, как он женится и станет для нее недоступным.

Брук взяла свою лошадь и поскакала из клуба в резиденцию Дрейка верхом на все-или-ничего. Когда она поднималась по ступенькам его крыльца, лунный свет падал на нее, и она испытала некоторое колебание.

Он, без сомнения, будет плохо думать о ней после того, что она собирается сделать.

Неужели она хочет, чтобы он запомнил ее распущенной женщиной?

Не совсем так, но она предпочла бы это, чем никогда не знать его прикосновений.

Она будет разорена. Брук задумалась над реальностью того, что она собиралась сделать, и над неизбежным результатом. Но это ничего не значило. Она хотела Дрейка и готова была заплатить любую цену, чтобы заполучить его.

Она откинула голову назад и некоторое время смотрела на звезды, собираясь с духом и решимостью, а затем постучала дверным молотком.

Прежде чем она успела потерять мужество, дворецкий открыл дубовую дверь и впустил ее внутрь. “Моя госпожа." Он поклонился.

“Я хочу получить аудиенцию у Его Светлости.”

"Боюсь, что он уже удалился на весь вечер. Если вы хотели бы оставить свой…”

" Я сейчас же увижусь с герцогом, "прервала Брук дворецкого, оставив беднягу подниматься по лестнице следом за ней, а она, разинув рот, зашагала через холл.

“Дрейк. Дрейк, где ты?” крикнула она, и ее голос эхом разнесся по огромному дому.

Поднимаясь по лестнице, она повернулась к дворецкому. “А где же он?”

"Мисс, это совершенно неприлично. Я настаиваю, чтобы вы немедленно ушли.”

“Ерунда."Брук сделала первые несколько шагов, а потом повернулась обратно. “Если вы не поможете мне, я обыщу весь дом, пока не найду его.”

" Его светлость не ждет гостей. Я должен настоять, чтобы вы прекратили это самое неподобающее поведение, " дворецкий шагнул к ней. “А где же ваша компаньонка?”

Брук повернулась к нему спиной и побежала вверх по лестнице, зовя Дрейка.

Когда он появился на верхней ступеньке лестницы, одетый только в шелковый халат, она замерла.

Дрейк с любопытством уставился на нее. " Брук, что ты делаешь?”

“Я пытался остановить ее, Ваша Светлость” – сказал дворецкий откуда-то сзади.

Дрейк махнул рукой в знак отказа. " Все в порядке, Седрик. Вы можете спокойно удалиться на вечер.”

Брук с ухмылкой повернулась к дворецкому, который поклонился Дрейку.

“Как вам будет угодно, сэр, " сказал он.

Она подождала, пока дворецкий скроется из виду, прежде чем подняться по оставшимся ступеням.

Взгляд Дрейка ни разу не дрогнул, когда она приблизилась к нему, пока не остановилась прямо перед ним. Оказавшись там, он протянул руку и положил ее на ее плечо. “Что-то случилось?”

Брук отрицательно покачала головой.

“Тогда в чем же дело?"Спросил Дрейк.

Сердце Брук бешено колотилось, когда она смотрела в его любопытные глаза. “Я не могу выбросить тебя из головы. То, как ты прикасался ко мне вчера, то, как ты говорил." Она шагнула вперед, приблизив свою грудь к его груди и вздернув подбородок. “Поцелуй меня.”

“Я думал, ты никогда не спросишь, " прошептал он, наклоняясь ближе.

Жар опалил ее душу, когда он прижался своей плотью к ее телу. Брук обняла его за плечи и прижалась к нему, когда он наклонился к ее губам.

Дрейк подхватил ее на руки. Баюкая ее, он шел по коридору, не отрывая губ от ее губ. Их рты прижались друг к другу, голодные и требовательные.

Он вошел в освещенную камином комнату, сел на диван и положил ее к себе на колени, углубляя поцелуй. Его язык скользнул в ее рот, кружась, пробуя на вкус, исследуя.

Брук жаждала большего. Она хотела его прикосновений, хотела почувствовать его кожу на своей. Распутное желания бушевала внутри нее, заставляя ее нервные окончания покалывать, а кровь нагреваться.

Она положила руки ему на грудь и распахнула халат, чтобы лучше рассмотреть его. Он начал отстраняться, и она поймала его нижнюю губу, сосущую и дразнящую плоть.

Дрейк снова погрузился в поцелуй,желание, которое он испытывал к ней, сводило его с ума.

Брук провела ладонями по его теплой коже. Гортанный стон вырвался из его горла, когда она скользнула руками ниже, чтобы найти его эрекцию.

Он схватил ее за запястья и оторвал свои губы от ее губ. В его взгляде был невысказанный вопрос, а также желание, которое соответствовало ее собственному.

“Я хочу этого. Я хочу тебя, " Брук прижалась губами к его шее, целуя и посасывая гладкую кожу. “тебя челиком. Я всегда хотела.”

Дрейк отпустил ее запястья, а затем перевернул ее на диван, чтобы отдохнуть с ней. Он пристально посмотрел ей в глаза и спросил:”

“Я никогда ни в чем не была так уверена, "сказала Брук.

Дрейк нашел ее губы и глубоко поцеловал, прежде чем провести ими вниз по шее, чтобы прикусить и пососать нежную плоть.

Брук сбросила халат с его плеч, целуя обнаженную кожу, пока он пытался освободить ее от платья.

Он сдвинул ее корсаж вниз, открывая грудь, а затем поймал ее своим ртом.

Она стонала от удовольствия, когда он сосал и мял ее нежную плоть. Ее кожа горела от желания, когда он опустил руки ниже, толкая ее платье вниз по бедрам.

Брук притянула его обратно к себе и прижалась губами к его губам, отчаянно желая поцеловать еще сильнее.

Он ответил на ее требование одним из своих собственных, страстно целуя ее, приближая к краю пропасти. Давление нарастало между ее бедрами, и она извивалась , нуждаясь в чем-то большем. "Дрейк, " вздохнула она.

Он углубил поцелуй и скользнул рукой между ее ног. В следующее мгновение Брук почувствовала, как его пальцы нежно скользнули по ее влажной груди. “Да” – простонала она, когда он прижал к ней один палец. " О, Дрейк.”

Она сопротивлялась его вторжению, давление нарастало, а он продолжал целовать ее. Она, конечно, была вне себя от того, что делала, но едва ли могла остановиться. Ее тело умоляло дать ему все, что он мог дать. Ее кожу покалывало, а сердцевина пульсировала, когда она целовала его сильнее.

Дрейк убрал руку и поднял голову, чтобы посмотреть на нее сверху вниз.

Она всхлипнула от потери его прикосновения и потянулась к нему, отчаянно пытаясь оттащить его назад.

Он раздвинул ее ноги и вдавил в нее свой член, наполняя ее, растягивая.

“Ай. "Брук съежилась от резкого всплеска боли.

Он застыл с выражением ужаса, затуманившим его взгляд. “Я … прости меня. Я не … прости меня.”

Боль исчезла так же быстро, как и появилась, и она сказала: Просто люби меня.”

Брук обняла его за плечи и прижалась губами к его губам.

Давление восстановилось, когда они поцеловались, и вскоре она снова почувствовала отчаянное желание.

Она двигала бедрами, подбадривая его, пока они не начали двигаться в унисон, одновременно принимая и отдавая.

Звезды вспыхивали у нее перед глазами, когда волна за волной наслаждения накатывали на нее, пока она не выкрикнула его имя, ее сердце не охватил шквал спазмов.

Дрейк вонзился в нее, получая свое собственное удовольствие, когда он подарил ей последний голодный поцелуй.

Насытившись, он скатился с нее и прижал к себе.

Тело Брук пульсировало, ее дыхание вырывалось из штанов, когда она слушала биение его сердца. Занятия любовью оказались гораздо приятнее, чем она себе представляла.

"Брук," сказал он.

Она уткнулась лицом ему в грудь. "Ну и что?"Спросила она, тяжело вздохнув.

" Выхдешь за меня замуж?”

Эти слова вернули ее к реальности, заставив заледенеть вены.

Выйти за него замуж? Почему?

Потому что они занимались любовью?

Что, черт возьми, с ним происходит? Она приподнялась на локте и доверчиво посмотрела на него сверху вниз. " Нет” – твердо ответила она.

Дрейк прищурился, его лоб наморщился. “А почему бы и нет?”

“Потому что я не хочу выходить замуж, " сказала Брук, вставая с дивана и наклоняясь, чтобы подобрать платье.

–" Но почему же?" Настаивал Дрейк.

" Потому что я не верю в любовь и счастливо живу,"жесткий тон ее голоса удивил ее саму, но она сказала правду.

“Я заставлю тебя поверить. Дай мне шанс." Голос Дрейка был мягким и ровным.

Она крепко зажмурилась. Ну почему он не может оставить ее в покое? Гнев вспыхнул в ней, когда она снова повернулась к нему, всматриваясь.

Почему он должен был разрушить то, что они разделили, сделав ей предложение? Это было оскорбительно, когда она знала,что он положил глаз на другую.

Гнев воспламенил ее внутренности, стирая все следы эйфории, которую она чувствовала несколько мгновений назад. Заставит ли он ее поверить в любовь? Этот мерзавец!

Она расправила плечи, выпрямила спину и пристально посмотрела на него. “А как насчет дамы, на которую ты положил глаз? Тот, о котором ты мне рассказывал в парке?" Она бросила вызов.

Дрейк встал и направился к ней, сделав два длинных шага и схватив ее лицо в свои ладони. “Эта дама – ты сама.”

“Ты говоришь это только потому, что думаешь, что погубил меня. Правда в том, что я сама себя погубил." Она отступила назад и натянула платье, прикрывая свое тело. “Я не сожалею, и тебе тоже не стоит сожалеть. Я получил именно то, что хотел.”

" Брук, послушай меня." Дрейк потянулся к ней, но она отступила назад, прежде чем он успел до нее дотянуться..

Она сердито посмотрела на него, высоко подняв подбородок. “Не разрушай то, что мы разделили, сказав еще что-нибудь." Она повернулась и выбежала из комнаты.

Глава 6

Брук мерила шагами кабинет Нариссы. Как бы ей хотелось, чтобы здесь была Нарисса! Она отчаянно нуждалась в Совете. Она сбежала из дома Дрейка и пришла в клуб, чтобы поговорить с кем-нибудь. Увы, на этот вечер Нарисса ушла домой. Ханна тоже отсутствовала.

В игорном зале было много дам, но ни одной из них она не могла довериться. Брук замерла у буфета, потом потянулась к графину с бренди. Не заботясь о стакане, она поднесла хрустальный графин к губам и сделала большой глоток.

Черт побери, что же она наделала!

У нее защемило сердце, когда она мысленно прокручивала в голове события этой ночи. Как мог Дрейк сделать ей предложение сейчас? Почему он не пришел за ней много лет назад, как обещал?

Проклятый мужчина занимался с ней любовью, а потом оскорбил ее в ту же ночь. Что, черт возьми, с ним происходит?

Она сделала еще один большой глоток, потом подошла к дивану у окна и плюхнулась на него. Что, черт возьми, с ней происходит? Она должна быть довольна, взволнована, гуляя по облакам.

Она должна быть более чем счастлива. Ликование-вот что ей следовало бы чувствовать. В конце концов, она получила то, что хотела. Дрейк занимался с ней любовью, и она получила тот опыт, о котором мечтала.

Учитывая то, что они сделали, она не должна была удивляться, что он предложил ей выйти за него замуж. Это был самый благородный поступок. Возможно, именно это и раздражало ее больше всего.

Он действительно не хотел ее.

Брук покрутила коньяк в графине, сделала глоток и откинула голову на бархатную обивку кресла.

Ничего из этого не значило. Она освободила его, отвергнув его предложение. Сегодня вечером она выпьет за свое несчастье, а завтра снова начнет жить своей жизнью. Все вернется на круги своя, как было раньше.

Дверь открылась, и Брук затрясло как в лихорадке, ее взгляд, сталкиваясь с Нариссоным взглядом . “Я думала, ты ушла домой?”

“Так и было, " сказала Нарисса, закрывая за собой дверь. " Эйс послал за мной.”

“А зачем тебе это?" Спросила Брук.

Нарисса пересекла комнату и села рядом с Брук. “Он сказал, что ты была в плохом состоянии.”

“Я не знаю, что могло бы произвести на него такое впечатление." Брук снова поднесла стакан с бренди к губам.

Она была рада видеть Нариссу, но искренне недоумевала, почему Эйс послал за ней. В том, что Брук оказалась в клубе, не было ничего необычного, даже в столь поздний час. И она часто проводила время в кабинете Нариссы в одиночестве. Это было ее великое спасение. Единственное место, куда она могла прийти, не беспокоясь о том, как другие видят ее или что они могут подумать.

Нарисса слабо улыбнулась и потянулась за графином. " Возможно, он обратил внимание на тени у тебя под глазами.”

Брук позволила Нариссе взять у нее бренди.

“Похоже на то, что ты плакала, и ты совершенно растрепана. Что же случилось?"Спросила Нарисса, ее взгляд смягчился от беспокойства.

" Герцог случился. Он и мое собственное ужасное поведение. Брук откинулась назад, облегченно вздохнув.

" Боюсь, я ничего не понимаю. Почему бы тебе не начать с самого начала?” Нарисса предложила.

Брук потянулась за бренди, но Нарисса отодвинула его подальше. " Скажи мне, что случилось?" Настояла Нарисса.

“О, очень хорошо." Брук сцепила пальцы на коленях. " Мы были близки, как дети, и договорились, что когда вырастем, он придет за мной. Нам предстояло путешествовать по всему миру и пережить грандиозные приключения. В то время мне казалось, что я влюблена в него.”

Нарисса усмехнулась. “И ты все еще любишь его?”

“Я не уверена, что когда-нибудь любила. Я не верю в любовь. Это были причудливые сны молодой девушки."Брук глубоко вздохнула. “Хотя, признаюсь, много лет я мечтала, что он придет и заберет меня отсюда. Я предвкушала приключения, которые мы разделим, и с нетерпением ждала возможности провести с ним всю свою жизнь, но он так и не появился.”

Нарисса прищурилась, изучая Брук. “Теперь он здесь.”

Брук отрицательно покачала головой. “Он опоздал. Кроме того, он пришел не за мной.”

“А ты откуда знаешь? Неужели он так много сказал?”

“На самом деле все как раз наоборот. Он сделал предложение. Брук выхватила графин из рук Нариссы и поднесла к ее губам.

Нарисса нахмурилась, и сказала: “Я очень смущена. Если бы он не пришел за тобой, тогда почему он сделал тебе предложение?”

"Потому что я его соблазнила, " выпалила Брук.

Нарисса замерла, ее взгляд остановился на Брук, широко раскрыв глаза. " Боже мой! И что же ты сделала?”

“Ты меня правильно поняла. Когда я уезжала раньше, то отправилась в резиденцию герцога и соблазнила его." Брук встала и прошлась по комнате. Ее мысли лихорадочно метались. Чем больше она говорила, тем больше запутывалась.

Она была уверена, что он не хочет ее, но если он не хочет, то зачем же он ее позвал? Почему он так обрадовался, столкнувшись с ней на Бонд-стрит? И почему он переспал с ней?

Брук мысленно вернулась ко всем причинам, по которым он не мог хотеть ее. Ради всего святого, он же сам сказал ей, что у него на уме леди. Леди…это не она. Он не вернулся за ней, как обещал, и не пытался ухаживать за ней.

Но он сделал ей предложение.

Она разочарованно вздохнула и снова повернулась к Нариссе. “Только вчера он сказал мне, что нацелился на одну даму. Он также сказал мне, что приехал в Лондон за женой. Он не просил моей руки. Только после того, как я его соблазнила.”

Нарисса подошла к буфету и поставила хрустальный графин на стол, прежде чем снова повернуться к Брук. “Значит, ты считаешь, что он сделал это из чувства чести, а не из желания жениться на тебе?”

“Действительно, он сделал, и это самое обидное. В глазах Брук начали собираться слезы, и она проклинала себя за это. Последнее, что она хотела бы сделать, это плакать из за мужчины

Нарисса подошла к ней и обняла одной рукой за плечи. “Мне совершенно ясно, что у тебя есть к нему чувства. Возможно, тебе стоит поговорить с ним, как только ты отдохнешь.”

Брук покачала головой: “Я хочу его, но это не одно и то же." Она удивилась, почему ей так больно произносить эти слова. " Мои чувства скоро исчезнут." Первая слеза скатилась с ее глаз.

Нарисса вытерла его, слабо улыбнувшись. “Возможно, но разве ты не обязана быть уверенной в этом сама?”

“Я в этом уверенна. Желание часто сбивает людей с толку, заставляя думать, что они влюблены. Как только это желание исчезает, они остаются несчастными. Брук покачала головой. “Это не будет моей судьбой.”

"Ты не похожа на своих родителей, Брук” – сказала Нарисса, похлопав ее по руке. " Уверяю тебя, любовь настоящая. Сет и я-лишь один из примеров этого." Она встретилась взглядом с Брук. “Если есть хоть малейший шанс, что ты его любишь, ты должна выяснить, любит ли он и тебя тоже.”

Сердце Брук забилось сильнее, когда она обдумала слова своей подруги. А что, если Нарисса права? А что, если Дрейк действительно хочет жениться на ней? Брук закрыла глаза. Что, если чувства, которые они когда-то разделяли, действительно были живы и здоровы? А что, если бы это была любовь?

Нет. – Она покачала головой. Он не станет подвергать ее еще большей боли. Однажды он подвел ее, и будь она проклята, если позволит ему сделать это снова.

– Она повернулась к Нариссе. “Он сделал мне предложение только потому, что думает, что погубил меня. На самом деле я сама себя погубила,"сказала Брук. “Я не собераюсь из-за этого закована в кандалы.”

Глава 7

В комнату для завтрака ворвалась горничная с большой цветочной композицией в руках. “Где бы вы хотели их видеть, Миледи?" Спросила она.

Брук достаточно было взглянуть на них, чтобы понять, что они пришли от Дрейка, потому что кто еще мог прислать ей лаванду и розы. Она поймала себя на том, что глупо улыбается, и прикусила нижнюю губу. "Вон там все в порядке." Она указала на стол красного дерева.

Горничная опустила голову, затем подошла к столу и поставила букет. “Они прекрасны, " улыбнулась горничная.

“Вот и все, "пренебрежительно сказала Брук. У нее не было ни малейшего желания обсуждать Дрейка или его подарок с кем бы то ни было, и уж тем более с горничной.

Как только горничная ушла, Брук подошла к букету и вдохнула свежий цветочный аромат. Воспоминания о девочке и мальчике, играющих на лавандовом поле, заполнили ее сознание. Тогда она была так счастлива с Дрейком. Но то были дни ее юности и причудливые девичьи мечты. Теперь все было по-другому.

Она вздохнула, как она сделала свой путь обратно к столу. Почему этот проклятый человек не оставит ее в покое? Она освободила его, и он должен быть ей благодарен.

Расстроенная и больше не голодная, Брук опустилась на стул и потянулась за утренней газетой. Она просмотрела колонки, не найдя ничего интересного, затем отложила их в сторону и потянулась за газетенкой для сплетен, которая лежала под ними.

У нее перехватило дыхание, когда она прочитала заголовок.

Печально известная дочь графа N Леди Б превзошла саму себя.

Заголовок был напечатан жирным шрифтом и не оставлял никаких сомнений относительно того, о какой леди будет сплетничать—она была Леди Би! Ее пульс участился, когда она прочитала колонку.

Леди Би провела несколько часов в частной резиденции одного джентльмена. Сообщается, что она появилась около десяти часов вечера и не выходила до полуночи. Не нужно много размышлять, чтобы понять, что скандальная дама будет делать одна в резиденции герцога. И все же я совершенно уверен, что светское общество с удовольствием выслушает объяснения Леди Б.

Желудок Брук скрутило от такого предположения. К обеду все в Лондоне будут знать, что она натворила. Отец и мать потребуют, чтобы она приняла предложение Дрейка…при условии, что он все еще хочет сделать из нее достойную женщину.

Она скорее разорится, чем будет вынуждена выйти замуж. У нее было более чем достаточно мужества, чтобы противостоять буре, и она почти не нуждалась в хорошей репутации. По правде говоря, она повредила его много лет назад. Теперь она не станет жалеть об этом.

Господи, что же ей теперь делать?

“Его Светлость герцог Графтон, " объявил дворецкий.

Чертовски прекрасно! Брук отбросила газету в сторону и встала, когда Дрейк вошел в комнату.

Она подождала, пока дворецкий уйдет, прежде чем встретиться взглядом с Дрейком. “Зачем ты пришел?" Потребовала она ответа.

“Нам нужно многое обсудить” "сказал Дрейк, входя в комнату. " А Можно Мне?" Он указал на стол.

Она проигнорировала его желание присоединиться к ней и сказала:”

“Напротив,” сказал он, двигаясь, чтобы встать рядом с ней. "О нас пишут во всех утренних газетах и, без сомнения, на языках всего Лондона.”

“Ты и есть герцог. Это едва ли означает то, что кто-то говорит. С тобой все будет в порядке.”

Он потянулся к ее руке. “Я беспокоюсь вовсе не о себе.”

Брук отдернула руку. “Тебе незачем беспокоиться обо мне.”

" Выйдешь за меня замуж, Брук?"Он пристально посмотрел на нее, взглядом умоляя согласиться.

Брук отрицательно покачала головой. "Мой ответ остается прежним-нет.”

“Береги себя, " сказал он нежным голосом. "Твоя репутация подорвана.”

“Я думаю именно о себе. У меня нет никакого желания выходить замуж, что бы там ни думали другие. "Она посмотрела ему в глаза, молча молясь, чтобы он прекратил свои усилия и оставил ее в покое.

"Тогда подумай о своей семье.”

– Она пристально посмотрела на него. “А с какой стати мне это делать? Они никогда не интересовались мной. Брук подошла к окну и повернулась к нему спиной. “Меня никто не заставит жениться, и я не стану принуждать тебя. Со временем сплетни утихнут.”

"Даже если это случится, ты будешь обесчестена." Он подошел и встал у нее за спиной. “Я хочу, чтобы ты стала моей герцогиней.”

Она повернулась и сердито посмотрела на него. “Ты говориш так только потому, что этого требует твоя честь.”

Он вздрогнул, как будто она ударила его, а затем сказал: "Я сделал тебе предложение, потому что ты именно та леди, которая мне нужна.”

“Если бы это было правдой, ты бы не бросил меня все эти десять лет,"сказала она, ненавидя себя за то, что ее надтреснутый голос выдавал ее эмоции.

“Я хотел приехать за тобой много лет назад. Я же говорил тебе, что мой отец оставил поместье в полном беспорядке. В сундуках было мало денег, а работы предстояло сделать очень много. Я едва мог прокормить себя, не говоря уже о жене. Я пришел как можно скорее…”

Брук подняла руку: " Прекрати это! Больше я ничего не хочу слышать. Хватит." Она указала на дверь.

Пристальный взгляд Дрейка стал болезненным, когда он изучал ее, как будто искал что-то еще, чтобы сказать. Он остался стоять на месте, глядя на нее, нахмурив брови.

У Брук перехватило горло, когда она посмотрела на него. Если она останется здесь, в этой комнате с ним, то просто развалится на части. Она глубоко вздохнула, напрягая спину. “Если ты этого не сделаешь, то сделаю я."Она повернулась и убежала от него во второй раз за последние несколько дней.

Глава 8

Прошло три дня…три долгих, несчастных дня и три одиноких, беспокойных ночи… прежде чем Дрейк снова попытался навестить Брук. Он каждый день посылал ей записки и цветы, но она не обращала на них внимания.

Сегодня утром он решил, что с него хватит. Он бы подошел к ней и еще раз указал свою волю.

Черт возьми, он будет навещать ее каждый день, пока она не согласится выйти за него замуж. Он любил ее, и она, должно быть, тоже любила его, даже если не хотела в это верить. У них всегда была какая-то общая связь. Конечно, если у Брук будет достаточно времени и терпения, она перестанет бороться с эмоциями между ними.

Она боялась, и это была, по крайней мере, отчасти его вина. Несмотря на то, что он был не в том положении, чтобы прийти раньше, он должен был оставаться на связи с ней. Дрейк не винил ее за то, что она чувствовала себя покинутой.

Он был настоящим ослом.

Его грудь сжалась от осознания того, что он причинил ей боль.

Он как-нибудь загладит свою вину перед ней. С этого дня она больше никогда не будет одна. Никогда не будет причин чувствовать себя преданным или покинутым им. Дрейк полюбит ее, хочет она того или нет.

Он докажет свою ценность.

Он загладит прошлое и защитит ее в будущем.

С твердым намерением и решительным шагом он приблизился к ее дому. Глубоко вздохнув, он потянулся к дверному молотку.

Дверь открылась, и на пороге появился дворецкий ее семьи. Мужчина отвесил ему поклон. “Сэр.”

Дрейк протянул ему свою визитку. " Леди Брук, пожалуйста.”

" Боюсь, что ее нет дома, "дворецкий взглянул на свою визитку, " Ваша Светлость.”

Желудок Дрейка скрутило судорогой. “Если вы проводите меня в приемную, я подожду ее возвращения.”

" Боюсь, что это невозможно." Дворецкий сказал.

“А почему бы и нет?" Потребовал ответа Дрейк.

" Миледи уехала из Лондона.”

“Куда же она ушла?" Потребовал Дрейк, его сердце бешено колотилось.

Дворецкий выглядел огорченным, когда он сказал что не уполномочен ответить:”

Дрейк хотел было надавить на этого человека еще сильнее, но сомневался, что дворецкий предаст семью, которой он служил. Он не станет винить слугу за его преданность. Дрейк повернулся, вскочил на своего жеребца и поскакал к единственному месту, которое пришло ему в голову.

Блэкмор-Хаус.

Дай бог, чтобы герцогиня была дома и имела хоть какое-то представление о том, что происходит с Брук. В конце концов, они были близкими друзьями. Он молился, чтобы они не были так близки, чтобы герцогиня отказалась помочь ему.

Казалось, прошли секунды и часы одновременно, прежде чем он оказался в гостиной герцогини Блэкмор. Когда она вошла, он встал и поклонился. “ваша милость.”

"Зовите меня, Нарисса. Герцогиня выбрала покрытое парчой кресло у камина и указала ему место напротив.

Дрейк подождал, пока она сядет, и последовал ее примеру.

“Чему я обязан честью вашего визита?" Спросила она.

Дрейк прочистил горло и вознес еще одну безмолвную молитву. Он встретил добрый взгляд герцогини и сказал: " мне нужна ваша помощь.”

Он ожидал, что она удивится, но вместо этого она улыбнулась и сказала:”

Дрейк облегченно вздохнул и улыбнулся герцогине в ответ. " Действительно, да. Не могли бы вы сказать мне, куда она ушла?”

“Это зависит от обстоятельств. Герцогиня поджала губы и внимательно посмотрела на него. “А зачем вам это знать?”

Его пульс участился. Герцогиня действительно знала, где находится Брук, но скажет ли она ему? “Я твердо намерен жениться на ней, но не могу настаивать, когда не имею ни малейшего представления, куда она отправилась.”

Взгляд герцогини стал скептическим. “Почему вы хотите жениться на ней?”

Дрейк сложил руки вместе. “Вы читаете газеты, Ваша Светлость?”

"Нарисса, и да, это так." Она прищурила глаза. " Брук не хочет выходить замуж только для того, чтобы избежать скандала.”

“Я знаю о ее чувствах.”

“И все же ты настаиваешь на своих ухаживаниях за ней?" Герцогиня удивленно подняла бровь.

Дрейк с трудом сглотнул. Это совсем не входило в его планы.

Герцогиня стояла с высоко поднятой головой. “Мне очень жаль, но я ничем не могу вам помочь." Она направилась к двери.

Паника охватила Дрейка, когда он вскочил со своего места. " Подождите, пожалуйста. Я люблю ее, " он решительно направился к герцогине. “Я должен найти еe....”

“Любовь. Герцогиня снова повернулась к нему. " Теперь это все меняет.”

Дрейк замер: "так и есть?”

“Конечно, так оно и есть." Герцогиня улыбнулась. “А ты ей уже сказал?”

Дрейк откинул голову назад. “Нет.” Он был чертов идиотом! Во всех своих заявлениях и предложениях он ни разу не подумал рассказать ей о своих чувствах. Он ни разу не обнажал своего сердца.

Герцогиня взяла его за руку и встретилась с ним взглядом. “Она сейчас в Бате. Иди к ней и, ради всего святого, скажи ей, что ты чувствуешь.”

Глава 9

Брук пробежала глазами последние строчки письма отца, прежде чем бросить его на стол. "Плохие новости распространяются быстро” – сказала она, поднимая чашку с чаем.

Тетя Милли покачала головой. " Боюсь, что так, дорогая. Весь Бат сплетничает о тебе.”

Брук поморщилась. " И отец требует, чтобы я немедленно вышла замуж. Брук сделала глоток чая и покачала головой. " Я этого не сделаю, тетушка. Я не могу.”

“Конечно, можешь. Ты сама сказала мне, что этот джентльмен предлагал жениться. Тебе нужно только принять это.”

Брук отставила чашку с чаем в сторону. “Он спросил только из чувства долга. Я не могу посвятить себя жизни рядом с мужчиной, который не любит меня.”

Тетя Милли сдвинула брови, и между ними образовалась складка. “Откуда ты знаешь его мотивы?”

Брук вспомнила ту ночь, когда она пришла к нему. То, как бесстыдно она бросилась в его объятия, и ее распутные требования. Она покраснела и сказала: "Я бросилась к нему, тетя. Я практически умоляла его заняться со мной любовью." Ее лицо вспыхнуло при этом признании. "Он сделал мне предложение только после того, как узнал о моем девичьем состоянии.”

Глаза тети Милли смягчились, и она сказала: "Может быть, у него не было возможности сделать это заранее?" Она махнула рукой. "Как бы то ни было, дорогая, неужели ты действительно хочешь провести свою жизнь в одиночестве?”

"Да, " сказал Брук. “Ты никогда не была жената, и посмотри, как ты счастлива. Брук обвела взглядом элегантную гостиную, прежде чем улыбнуться тетушке. “У тебя прекрасная жизнь, и ты живешь ею на своих собственных условиях.”

Тетя Милли взяла Брук за руку и встретилась с ней взглядом. "Временами это может быть ужасно одинокая жизнь. Я хочу для тебя большего.”

“А как же мои желания?”

Тетя Милли проигнорировала вопрос Брук, продолжая говорить: "Ты же знаешь, я очень хотела выйти замуж.”

Брук нахмурилась, услышав эту новую информацию. Сколько она себя помнила, тетушка всегда была счастлива, живя одна. У нее было огромное приданое, и она проводила свои дни так, как ей заблагорассудится. Финансово обеспеченная и никому не обязанная, кроме самой себя. Она никогда не подавала виду, что хочет большего. Брук сглотнула, а затем спросила: "Если это было то, чего ты хотела, то почему ты этого не сделала?”

Тетя Милли вздохнула. " Я держалась за любовь, и так уж вышло, что любовь была не для меня в картах.”

Брук открыла рот, готовая поспорить о правомерности этой конкретной эмоции, но слова Нариссы кружились в ее голове, останавливая ее. Уверяю тебя, любовь настоящая. Сет и я-лишь один из примеров этого.

У Брук были и другие подруги, которые тоже старательно изображали влюбленность. Ханна, Ди-Ана и Кэтрин-все они утверждали, что счастливо влюблены друг в друга. Возможно, так оно и было. Может быть, любовь может быть истинной и длительной, но как человек может знать наверняка?

"Боюсь, что твои родители действительно подали тебе плохой пример. Не позволяй их действиям разрушить твое будущее” – предостерегла тетушка.

Вы-не ваши родители. Слова Нариссы всплыли в памяти Брук, отражая сказанное тетушкой. Возможно, с ними все в порядке. Возможно, Брук была упрямой дурочкой, но что, если это не так? Меньше всего ей хотелось стать ее родителями.

“Я допускаю, что любовь может быть настоящей. Однако я очень сомневаюсь, что он способен продержаться долго. Более того, я не верю, что герцог любит меня." Брук отвела взгляд, не желая, чтобы тетя Милли заметила слезы, подступившие к ее глазам.

“Но ты же его любишь” – сказала тетушка как ни в чем не бывало.

"Да уж … я…-нет, не знаю, "покачала головой Брук. “Я хотела его, и я получила то, что искала.”

"Чушь собачья!-"Тетя Милли вцепилась в подлокотник своего кресла. “Ты тут уже несколько дней хандришь. Не раз я находила тебя со слезами на глазах или заставала рассеянной из-за того, что казалось совсем пустяком.”

– Она указала на Брук, помахав между ними пальцем. “Может, ты и обманываешь себя, но не будешь же ты морочить мне голову. Ты же любишь этого человека. Это сразу видно.”

“Я расстроена из-за скандала, который устроила сама, а не из-за герцога." Брук отрицала обвинения своей тети. У нее сжалось сердце, потому что она увидела правду в словах тетушки. Любовь была настоящей, и да поможет ей Бог, она любила Дрейка.

Она всегда так делала, но как она могла доверять такому непостоянному чувству? Разве это имеет значение, когда он был односторонним? Брук была уверена, что один человек не может любить достаточно для двоих. Опыт научил ее, что такое соглашение может привести только к разбитому сердцу.

Тетя Милли взяла обе руки Брук в свои и пристально посмотрела ей в глаза. "Я люблю тебя, Брук. Я хочу видеть тебя счастливой и довольной. Попомни мои слова. Если ты продолжишь идти по этому дурацкому пути, то пожалеешь о своем выборе.”

"Не важно, что я чувствую, тетушка. Он меня не любит, и я скорее буду скандальной старой девой, чем выйду замуж за человека, который меня не любит, " Брук встала, собираясь уходить.

Тетя Милли последовала за ним, догнав Брук. “Откуда ты знаешь, что у него на сердце?”

“Оглядись." Брук развела руки в стороны. “Его здесь нет. Брук повернулась и вышла из комнаты. Она больше не хотела обсуждать герцога и свое разрушенное состояние. Все, чего она хотела, " это вернуться к тому, что было до того, как Дрейк снова ворвался в ее жизнь.

Тетя Милли была права в одном: Брук была дурой.

Как ей удалось убедить себя, что одна ночь страсти удовлетворит ее и позволит забыть о Дрейке?

Ей было больно признаваться в этом, но, черт возьми, она действительно любила его. Так было всегда, и теперь, когда она делила с ним свое тело, так будет всегда.

Однако Нарисса и тетушка ошибались. Брук очень сильно рисковала стать ее родителями.

Было время, когда мать любила отца. Она узнала от своих родителей, что односторонняя привязанность не может длиться вечно, и никогда не приговорит себя к их судьбе.

Брук останется в Бате и пока будет довольствоваться своей участью. Со временем сплетни, как и ее чувства к Дрейку, исчезнут.

К этому времени в следующем году все это будет уже далеким воспоминанием. Она снова будет заниматься тем, что ей больше всего нравилось: помогать в "Фортуне" и участвовать в скачках на своих любимых лошадях.

Ей не нужно было выходить замуж и еще меньше нуждаться в любви.

Глава 10

Дрейк замер, у него перехватило дыхание, когда он увидел Брук. Казалось, прошли годы с тех пор, как он видел ее в последний раз.

Он был слишком взволнован, когда не смог найти ее, и убит горем, когда узнал, что она сбежала от него.

И вот теперь, спустя неделю, он нашел ее. На этот раз он убедит ее остаться с ним навсегда. Он сделал шаг в ее сторону, затем остановился и внимательно посмотрел на нее. Упиваясь прекрасным зрелищем.

Она шла по кромке океана, задрав юбки, когда волны плескали ее ноги и лодыжки. Ее светлые волосы были собраны у основания головы, а затем оставлены, чтобы струиться по спине. Ветер трепал ее розовую юбку, когда она пинала что-то в песке босыми ногами.

Огромная волна обрушилась на ее кремовые ноги, и она подпрыгнула, а затем повернулась к нему. Ее щеки порозовели, а губы тронула улыбка.

Их взгляды встретились, и у него екнуло сердце.

“Ты пришел," сказала она.

Он уже не мог остановить себя, как не мог остановить волны. Он подбежал к ней. " Брук” – позвал он ее. “Я всегда буду приходить за тобой” – сказал он, заключая ее в объятия.

Она прильнула к нему, и ни один из них не обратил внимания на то, что вода теперь забрызгала их одежду.

Дрейк крепко обнял ее, одной рукой поглаживая по волосам. " Выйдешь за меня замуж, Брук?" Спросил он в третий раз.

Она отстранилась, ее взгляд стал жестким. “Дрейк”

Он приложил палец к ее губам, останавливая ее от дальнейших слов. Боже, как ему хотелось поцеловать эти пышные губы, но сейчас у него было более неотложное дело. " Дай мне закончить, "сказал он.

Она кивнула, и он опустил палец.

" Я люблю тебя, Брук. Это всегда была ты. Я сожалею, что не пришел раньше, но всегда намеревался сдержать свое слово. Когда я приехал в Лондон, это было для тебя. Леди, на которую я положил глаз, была ты. Это всегда была ты.”

В ее голубых глазах заблестели слезы, но она ничего не сказала. Она выдержала его пристальный взгляд, ее глаза были полны эмоций.

"Продолжал Дрейк. "Я не думал, что ты готова, и не хотел тебя пугать. Мое желание жениться на тебе не имеет никакого отношения к этому скандалу. Скорее это связано с моими чувствами к тебе. Чувства, которые я испытываю с юности. Я был чертовски глуп." Он взял ее руки в свои и продолжил: " Я должен был сразу же заявить о себе. Мне никогда не следовало позволять так много времени проходить, не раскрывая своих намерений. Леди Брук Линвуд, я люблю вас. Пожалуйста, окажите мне честь стать моей герцогиней.”

Брук сжала его руки своими, Озорная улыбка тронула ее губы. “Ты уверен, что хочешь меня? Ты же знаеш, что я скандалная.”

“Я всегда мечтал о скандальной герцогине. Любая другая наскучила бы мне до смерти." Дрейк улыбнулся ей в ответ.

“Вы не будете возражать, если ваша герцогиня устроит скачки на лошадях?" Спросила она, сверкая глазами.

Его ухмылка превратилась в широкую улыбку. “Я бы пошел на скачки и подбодрил ее.”

“А что, если она проводила вечера в игорном аду?" Улыбка Брук превратилась в сияющую улыбку.

“Я бы позаботился о том, чтобы у нее было достаточно монет для Пари.”

Взгляд Брук стал более серьезным. “А что, если о вашей герцогине будут сплетничать во всех газетах?" Спросила она.

"Я скажу, пусть они пишут, что хотят." Дрейк притянул ее к себе поближе. “Мы можем вместе посмеяться, читая колонку сплетен.”

Брук вздернула подбородок и спросила " А что, если ваша герцогиня не будет желанной гостьей в обычных гостиных?”

"Важно только то, что она любит меня, а я ее.”

“Именно так." Брук рассмеялась.

Дрейк приблизил свои губы к ее губам, касаясь их плотью. Когда он отстранился, то спросил в четвертый раз:”

“Да, я выйду за тебя замуж.”

"Потому что ты любишь меня?”

Брук прижалась ближе, ее глаза встретились с его глазами. "Боюсь, что так было всегда.”

Дрейк снова завладел ее губами, на этот раз в страстном поцелуе, который должен был овладеть ею.

Он наклонился к ее губам, снова и снова принимая все, что она предлагала.

Он мечтал об этом почти всю свою жизнь. Мечтал о том, чтобы иметь и обнимать ее. Она была всем его желанием, его мотивацией, его мечтой, его всем, и он сделает все, чтобы она знала это с этого дня и впредь.

Брук отстранилась и пристально посмотрела ему в глаза. " Спасибо тебе за то, что ты не бросил меня, Дрейк."Она провела тыльной стороной пальцев по его подбородку. “Благодаря тебе я верю в любовь.”

“Я позабочусь о том, чтобы ты никогда не пожалел об этом.”

"Проследи, что можно сделать." Она снова прижалась губами к его губам .

Эпилог

Камбрия, Англия

Шесть лет спустя …


Брук устроилась на сгибе руки Дрейка, когда они отдыхали под липой в своем загородном поместье. Их дочери, лаванда и Роза, играли неподалеку со своим новым щенком. Пушистый Красный Шпиц.

Она перевела взгляд с девочек на Дрейка. “Я думаю, они довольны, "сказала Брук, вдыхая знакомый запах своего мужа.

Щенок воспользовался этим моментом, чтобы прыгнуть на юбку лаванды и возбужденно залаять, вызвав у ее маленькой дочери приступ хихиканья.

Дрейк крепче обнял Брук и усмехнулся. " Осмелюсь сказать, я хорошо поработал.”

“Да, конечно, " согласилась Брук.

Снова раздался девичий смех, когда их дочери побежали по сочной зеленой траве, а щенок погнался за ними.

Сердце Брук наполнилось любовью при звуке их ликования. Подумать только, она когда-то задумывалась о возможности длительной любви и счастливой вечной жизни.

Она взглянула на Дрейка и улыбнулась. “Ты тоже доставил мне удовольствие.”

“Неужели это так?" Уголки губ Дрейка изогнулись в полуулыбке.

Она потянулась вверх, чтобы запечатлеть на его губах целомудренный поцелуй.

Он обхватил ее руками за талию и притянул к себе. “И это все, что я получаю?”

Дрейк многозначительно посмотрел на нее, и она рассмеялась. " Веди себя прилично, " сказала она, " и ты получишь свою награду позже.”

“А что, если я захочу его сейчас? Дрейк выгнул одну черную бровь, когда его рука скользнула вниз, чтобы обхватить ее зад.

Брук шлепнула его по блуждающей руке и дернулась, пытаясь освободиться. “Следи за собой.”

“Для поцелуя, пожалуй.”

Брук замерла, улыбаясь ему сверху вниз." Пожалуй, я могла бы тебе его предоставить.”

"Действительно” – сказал Дрейк, прежде чем завладеть ее губами.

Даже спустя столько лет ее тело реагировало на его прикосновения. Ее кровь закипела, и она наклонилась к нему, принимая так же хорошо, как и отдавала.

Когда он отстранился, она затаила дыхание и с нетерпением ждала вечерних часов, когда он выполнит все, что обещал своим поцелуем.

“Ваша Светлость, " прервала его няня, " она уже готова к кормлению.”

Брук соскользнула с колен Дрейка и повернулась лицом к няне. Ее маленькая дочь Нарцисса извивалась в руках женщины и пронзительно кричала. Брук протянула руки, чтобы принять ребенка.

Няня размесьтила Нарцисс на руки Брук, затем спросила, “мне подождать?”

"Нет, мы приведем ее, как только лаванда и Роза закончат играть, " ответил Дрейк.

“Очень хорошо, Ваша Светлость." Няня присела в реверансе и направилась обратно к дому.

Брук прижала теперь уже кричащего ребенка к своей груди, а затем прислонилась к Дрейку, пока их дочь кормила грудью.

Он обнял Брук одной рукой и свободной погладил ее по голове. “Она, должно быть, умирает с голоду, "сказал он.

“Действительно." Брук улыбнулась своей дочери, которая жадно сосала ее грудь. “Мне нравится смотреть, как она кормится.”

" Твоя забота все еще сводит наших матерей с ума. Только вчера моя мать ходила по нему на таре." Дрейк, подражая ее тону, продолжал: " герцогиня кормящая." Это просто неслыханно! Можете ли Вы себе представить, как такое поведение влияет на меня?" Он усмехнулся. “Она очень расстроена.”

Брук нашла его веселье заразительным и рассмеялась вместе с ним. Вскоре она протрезвела и, наклонив голову, посмотрела на него снизу вверх. " Может быть, мне прекратить кормить грудью прямо у нее на глазах?”

Дрейк отрицательно покачал головой. “Даже не думай об этом. Я бы ни капельки не изменил тебя. Ты моя ненастоящая герцогиня, и я люблю тебя такой, какая ты есть.”

Брук улыбнулась ему и сказала: "я тоже тебя люблю.”

“Мама, папа “-крикнула лаванда, подбегая к ним, а ее сестра и щенок побежали за ней.

" Да, малышка?" Ответил Дрейк, когда Брук пристально посмотрела на свою дочь.

Лаванда опустилась на колени перед родителями. “Мы выбрали себе имя.”

“Так и быть. Скажи нам, как мы должны его называть?" Спросила Брук.

Роза опустилась рядом с ними и положила возбужденного щенка себе на колени. " А я могу им сказать?"Спросила она лаванду, ее глаза были полны упрека.

Лаванда покачала головой и улыбнулась Брук и Дрейку.

Роза вскочила на колени, прижимая щенка к своей маленькой груди. “Мы хотим назвать его Пух.”

“Какое чудесное имя. Брук положила Нарцисс себе на колени и поправила платье.

“Теперь он наш брат” – сказала лаванда, излучая радость.

Дрейк посмеивался над выходками девушек. " Наверное, так оно и есть.”

“Ты хочешь сказать, что я стану матерью четвероногого елового шарика?" Поддразнила его Брук.

Девочки кивнули: "конечно, вы правы.”

“Пошли, Пушинка” – крикнула лаванда и побежала обратно через лужайку.

Роза побежала за ними, крича: "Подождите, подождите меня.”

“Ва-ва, " закричала маленькая Нарцисса, когда ее сестры умчались прочь.

Брук подняла Нарцисс, прижала малышку к груди и принялась ее качать. “ТСС… Не волнуйся, малышка. Ты скоро станешь достаточно большим, чтобы резвиться и играть тоже.”

Ребенок успокоился, и Брук снова прислонилась к Дрейку. " Ты жалеешь, что я не родила тебе сына?”

" Ну и что же?" Дрейк уставился на нее сверху вниз.

Брук вздохнула. “Я знаю, что ты любишь наших девочек, но мне очень жаль, что я не родила тебе сына.”

“У меня есть все, что мне нужно, " сказал Дрейк и поцеловал ее в лоб.

"Неужели?" Брук тоже посмотрела на него, слегка прищурившись.

Он решительно кивнул:

“Ты все еще будешь так думать, если я никогда не подарю тебе сына?”

Дрейк слегка сжал ее руку. “Я всегда буду так себя чувствовать. Ты Совершенна, и наши дочери тоже.”

Брук посмотрела на ребенка, потом снова на него. “А как насчет наследника?”

" Лаванда будет моей наследницей” – сказал Дрейк.

Брук слегка улыбнулась и покачала головой. " Девушка не может наследовать.”

“Конечно, она может. Я позабочусь об этом." Дрейк поцеловал Брук в макушку. " А теперь перестань волноваться и просто люби меня.”

" Ты – мое сердце." Ухмылка Брук превратилась в широкую улыбку. “Я всегда тебя люблю.”

“А ты уверена?" Озорно спросил Дрейк, танцуя в его взгляде.

“Наверняка.”

“Как сильно ты меня любишь?" Страсть заполнила его взгляд.

Брук положила ладонь ему на щеку и пристально посмотрела в его зеленые глаза. “Слишком много для слов.”

“То же самое верно и для меня. Дрейк взял Нарцисс из ее рук, затем встал и протянул руку, чтобы помочь Брук подняться. " Давай войдем внутрь, и мы сможем показать друг другу все это.”

“С превеликим удовольствием, " сказала она, беря его за руку, и без сомнения знала, что так оно и будет. Каждое мгновение, проведенное с мужем, было волшебством. Так было всегда, с того самого первого лета, так давно.

Он был ее идеальной парой. Ее родственная душа и каждое ее желание.

Продолжайте

Продолжайте читать отрывок из книги 6 в серии скандал встречает любовь:

Шанс на Любовь

От Дон Брауэр

Глава 1

Апрел 1818 года

Леди Ленора Сент-Мартин пристально смотрела в бальный зал. Прошло уже два года с тех пор, как она в последний раз посещала ежегодный бал именно этой Матроны. Бал в Локстоне был тем самым моментом, когда она наконец осознала все возможности, которые могла предложить ей жизнь, и когда она поняла, что Джулиан Эверли, герцог Эшли был не только повесой, но и никчемным человеком. По крайней мере для нее…

Два года работы с репетитором, которого Лулия помогла ей найти, сильно изменили ее. Она больше не была застенчивой мышью, притаившейся в углу. Теперь же она была энергичной, сильной и обреченной на то, чтобы стать тостом высшего света. У нее все еще не было настоящего желания выходить замуж. Ленора была довольна тем, что стала богатой старой девой, которая создала свой собственный путь и нашла счастье в чем-то другом, а не в мужчине или семье.

Этот бал был ее новым началом. Весна ее прежней унылой жизни… Ее тусклые каштановые волосы теперь были с золотыми прядями от времени, проведенного под итальянским солнцем. Ее тусклые карие глаза сверкали золотыми искорками, которых она раньше не замечала. Вместо безвкусного белого платья она оделась по последней моде. Ее платье все еще было отделано белым, но оно также было отделано голубым атласом и кружевами. Дизайн подчеркивал ее декольте и подчеркивал изгибы тела. Короче говоря, это был чистый декаданс.

“Вы уверены, что готовы к этому шагу? " спросил ее сопровождающий. Лука Драгомир был членом королевской семьи крошечного острова Дакия, и наставник Лулии завербовал его, чтобы помочь ей. Проведя время в тепле Дакии, а также на итальянском побережье, она исцелила свое сердце и обрела силы, необходимые для того, чтобы измениться. Лука был красив и уверен в себе, и с тех пор, как они познакомились, он ни разу не снизошел до нее. Он обращался с ней так, словно ее мнение имело значение…

Она похлопала его по руке и ответила на его предыдущий вопрос: “никогда не будет более подходящего времени, чтобы вернуться в лондонское общество. Ленора взглянула на него снизу вверх. Его темные волосы и глаза цвета морской волны вместе с загорелой кожей выделяли его среди щеголей, расхаживающих по бальному залу. Лондонские дамы будут роиться вокруг него и лебезить перед ним. Он был другим и более или менее принцем. Он был пятым в очереди на наследование титула, но это не имело значения для женатых Мисс и их матерей.

“Если ты уверена… – он обнял ее за плечи. “Тогда давай посмотрим, куда это нас приведет. Лука повел ее вниз по лестнице, которая вела в бальный зал. Головы повернулись, чтобы посмотреть на них, когда они медленно шли к ним всем.

“Я действительно думаю, что мы входим,” он наклонился и прошептал. “Но разве она хорошая?" Он приподнял бровь.

Когда они продолжили свой путь к подножию лестницы, слуга доложил о них. " Леди Ленора Сент-Мартин и принц лука Драгомир, Его Королевское Высочество дакийский.”

Как только имя Луки было услышано, весь бальный зал взорвался. Губы Леноры приподнялись вверх. “Я действительно думаю, что к нам вот-вот подойдут, " тихо сказала она. “Ты готова к тому, чтобы за тобой ухаживали?" Теперь была ее очередь приподнять бровь.

" Все что угодно ради благого дела, " загадочно ответил он. Его губы дрогнули. “У тебя есть твоя танцевальная карточка?”

" Она постучала ладонью по карточке, привязанной к запястью. " Он уже готов к заполнению. Не хотите ли вы сначала занять свое место?”

Он поднял карточку и записал свое имя для первого танца за вечер. Затем он поклонился. " До скорого, Миледи."Лука оставил ее одну на краю танцпола. Когда музыканты заиграли первый танец, он вернулся, чтобы забрать ее.

“Это очень хороший вход” – сказал мужчина прямо за ее спиной. Она узнала этот голос. Это был тот самый голос, который она никогда не забудет, и все равно он словно ножом пронзил ее сердце.

Она повернулась к нему лицом. “На что ты намекаешь?”

" Я не… " он покачал головой, словно не зная, как поступить дальше. Какая новая идея! Герцог Эшли был в растерянности, не находя слов. – Он прочистил горло и начал снова: " я не хотел ничего такого сказать. Я ведь не очень хорошо справляюсь с этим, правда?" Он поклонился. " Позвольте представиться. Я-герцог Эшли.”

Он не узнал ее… как интересно. Это было то, что она могла бы использовать против него, если бы захотела. Ее уже давно не было дома, но она ни разу не поверила, что он полностью забудет о ее существовании. В конце концов, он был другом ее кузена. “Я и не подозревала, что это приемлемо-представляться кому-то, " язвительно сказала она. “Разве вы не должны иметь обоюдное желание сделать это дело?”

– Ну … – начал он. “Я не уверен, что такой человек существует. Я что-то не припомню, чтобы видел вас в последнее время на балах." Он указал на Луку, который был окружен несколькими дамами. " Или тот интересный джентльмен, с которым вы приехали.”

Ладно, это уже становилось абсурдом. Он мог и не узнать ее, но наверняка слышал, как прозвучало ее имя. Почему же он не видит этой связи? Неужели он больше не разговаривает с Беннеттом? Она пристально смотрела на него, пытаясь понять его мотивы. “Вы действительно не знаете, кто я, не так ли? "Он продолжал смотреть ей прямо в глаза и ни разу не дрогнул.

" А Я Должен?" Он приподнял бровь.

Нереально… она раздраженно выдохнула. Если она цеплялась за какое-то бредовое предположение, что он втайне любит ее…что ж, хорошо, что этого не произошло, потому что теперь она будет сильно разочарована. Он, конечно, был так же красив, как и всегда. Герцогского Бога он представил миру с золотистыми светлыми волосами и греховными голубыми глазами. “Я не думаю, что вы это сделаете”-возразила она.

" Пожалуйста, позвольте мне исправить то пренебрежение, которое я вам оказал." В его голосе слышалась мольба, но ей было все равно. Она уже не была той маленькой мышкой, которую он выманил из угла два года назад.

“В этом нет необходимости, " сказала она ему и пошла прочь. Он потянулся и схватил ее за руку. " Отпусти, " прошипела она себе под нос. “Я закончила наш разговор.”

“У меня такое чувство, что я должен тебя знать, " объяснил он. " Твоя реакция и слова говорят об этом. Как я мог забыть такое видение, как ты?”

" Потому что ты эгоистичная задница, " язвительно ответила она. “Не беспокойтесь, ваша светлость, я уверен, что здесь есть еще одна леди, которая согласится выдержать ваше очарование." Она выдернула свою руку и плавно отошла от него. Ее губы изогнулись в простодушной улыбке. Все прошло гораздо лучше, чем она могла себе представить.



Он был отвлечен ее красотой, когда она спускалась по лестнице в бальный зал,и не услышал ее имени, когда оно было объявлено. Почему он ее не узнал? Чем больше он с ней разговаривал, тем больше ему казалось, что он должен ее знать, но он никак не мог ее узнать. Если бы она в последнее время была на каком-нибудь светском мероприятии, он наверняка обратил бы на нее внимание. Как же он мог этого не сделать? Она была богиней, и не такой белоснежной, как обычная английская Мисс. Ее кожа была слегка бронзовой от солнечных поцелуев. В последнее время она часто бывала на свежем воздухе. А это означало, что ее вообще не было в Англии. Откуда же она взялась? Возможно, принц, с которым она приехала, сможет ответить на некоторые его вопросы.

Он подошел к толпе дам, готовящихся заискивать перед ним. Джулиану пришлось признаться самому себе, что он не привык к тому, чтобы другой джентльмен воровал его гром. Обычно они стекались к нему, и он наслаждался их вниманием. Он любил пофлиртовать и потанцевать, но в конце концов бросил все это на произвол судьбы. Женитьба для него не стояла на повестке дня. Может быть, когда-нибудь, но он надеялся, что этот день наступит очень не скоро. Он сам был свидетелем того, как брак может разрушить жизнь человека. Его отец по глупости влюбился и поплатился за это. Его мать была распутницей предыдущего герцога. У нее было много романов, и она оттолкнула его отца. Она выполнила свой долг и родила ему наследника. Что же касается вероломной герцогини, то она была свободна от каких бы то ни было обязательств.

Может быть, он сумеет использовать популярность принца в своих интересах. Он придвинулся к нему поближе и, наклонившись, прошептал на ухо одной из женщин, стоявших рядом: “я никогда не думал, что тебя привлечет княжеский титул.”

Она вздохнула. “Не будь смешным. Он просто друг, и ничего больше. Я надеялся поговорить с ним, но, похоже, это невозможно." Герцогиня Клер была бывшей цыганской принцессой, и в ее словах чувствовался акцент.

– Он приподнял бровь. “Ты дружишь с принцем? И почему это меня не удивляет?"Джулиан Чак-вел себя легко. “Вы тоже знакомы с женщиной, с которой он приехал?”

Может быть, ему и не придется приближаться к принцу. В любом случае он не очень-то хотел с ним дружить. Что-то в этом человеке беспокоило Джулиана. Однако он не мог точно определить, что это было. Он снова обратил свое внимание на Лулию, герцогиню Клер.

“Что же это такое?" спросил он. В этот момент он понял, что она так и не ответила на его предыдущий вопрос. “Ты ведь знаешь ее, не так ли?”

“Конечно, " загадочно ответила она. “И ты тоже." Она вздохнула. “У меня было больше веры в тебя, чем сейчас. Вы действительно глупый человек.”

" Ну вот, " сказал он. “А кто она такая?" Джулиан не смог сдержать нетерпения в своем голосе. Он представился ей, но она даже не потрудилась ответить ему взаимностью. Это немного раздражало его, так как он должен был раскрыть эту информацию самостоятельно.

Хриплый смех герцогини эхом отдавался вокруг него. Все, кто был рядом, остановились и оглянулись на них обоих, даже принц. Это раздражало Джулиана больше, чем насмешки Люлии. Она взглянула на него с юмором, льющимся из ее глаз. " Ах ты, бедняга, " тихо сказала она. “Мне не следовало бы тебя жалеть,но как только ты поймешь, какой ты дурак, ты сам себя надерешь. Желаю вам удачи.”

“И чем же именно?" Он ненавидел эти загадочные разговоры, которые вел с тех пор, как прибыли принц и его таинственная дама. Почему бы ей просто не сказать ему, кто эта прелестная Мисс? Господь знал, что он понятия не имеет, и ему действительно нужна была помощь.

“Для начала ты должен вытащить свою голову из задницы” – герцогиня чуть не захихикала от радости, когда заговорила.

“Ты всегда умеешь обращаться со словами. Джулиан закатил глаза. " Как обычно, это был увлекательный разговор. Скажите, ваш муж сегодня будет на балу?– Возможно, Фин поможет ему установить личность этой леди. Если Лулия знала ее, то и он, конечно, тоже.

Герцогиня пожала плечами: “Он не любит светских мероприятий. И ты это прекрасно знаешь.”

Так и было. Фин не любил покидать свой дом без крайней необходимости, но ему также не нравилось покидать и Лулию. “Значит, он в карточной комнате?" Однажды фин открыл для себя любовь к картам после игры в их клубе. " Возможно, мне следует присоединиться к нему там.”

Она пожала плечами. " Делай, как тебе нравится, ты всегда так делаешь." Затем она отвернулась от него и направилась к принцу. Толпа расступилась перед ней, и когда она подошла к нему, он раскрыл объятия и крепко обнял ее. Такая привязанность не была нормой для светских мероприятий. Светский круг распнет их за это. Хотя, возможно, и нет… все знали, как сильно Лулия и ее банда обожали друг друга. Они не скрывали, что их брак был заключен по любви. Не говоря уже о том, что все они жаждали узнать побольше об этом загадочном принце, прибывшем на бал в Локстон.

Джулиан отошел от толпы и направился в бальный зал. Лулия не признала, что Фина можно было там найти, но он не видел причин не проверить. Прежде чем выйти из бального зала, он остановился и оглянулся на свою незнакомую даму. Она смеялась над чем-то, сказанным другим джентльменом. Заиграли струны вальса, показывая, что танец вот-вот начнется. Принц поклонился своим поклонникам, подошел к неизвестной даме и повел ее на танцпол. Они прекрасно танцевали вместе, и это раздражало его еще больше. Что то, чего он никогда раньше не чувствовал, нахлынуло на него-ревность. Ему это совсем не нравилось. Он подавил в себе чувство -поднялса с сидения и вышел из комнаты. Джулиан должен был найти Фина, и как можно скорее. Это должно было закончиться скорее раньше, чем позже, потому что Джулиан ненавидел, когда его использовали в качестве пешки любого рода.

Об Аманде Мариэль

Об Аманде Мариэль


Автор бестселлера USA Today Аманда Мариэль мечтает о давно минувших днях, когда жизнь двигалась в более медленном темпе. Она любит брать перо на бумагу и исследовать исторические периоды времени через свое воображение и написанное слово. Когда она не пишет, ее можно найти читающей, вязающей крючком, путешествующей, практикующей свои навыки фотографии или проводящей время с семьей.


Посетите www.amandamariel.com чтобы узнать больше об Аманде и ее книгах. Подпишитесь на рассылку новостей Аманды, пока вы находитесь на ее сайте, чтобы быть в курсе всех вещей Аманды Мари-Эл и получить бесплатную электронную книгу!


Текст Амандамариэль на 38470, чтобы получать уведомления по SMS/текстовому сообщению только тогда, когда есть новый релиз или продажа книги. Бонус: получите бесплатную электронную книгу, когда вы подпишетесь!! **В настоящее время SMS / текстовые уведомления доступны только в США и Канаде**


Аманда очень любит слушать своих поклонников! Напишите ей по адресу amanda@amandamariel.com или найти ее в социальных сетях:


Facebook: facebook.com/AuthorAmandaMarie1

Twitter: twitter.com/AmandaMarieAuth

BookBub: bookbub.com/authors/amanda-mariel

Instagram: instagram.com/authoramandamariel

Позже

Большое вам спасибо за то что нашли время почитать «Вера в Любовь.»

Ваше мнение имеет значение!

Пожалуйста, найдите минутку, чтобы просмотреть эту книгу на вашем любимом обзорном сайте и поделиться своим мнением с другими читателями


Автор бестселлеров USA Today


~ Трогательные исторические романы, от которых у вас захватывает дух ~

Оглавление

  • Пролог
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Эпилог
  • Продолжайте
  •   Глава 1
  • Об Аманде Мариэль
  • Позже