bestellen
Étymologie
modifier- (IXe siècle). Du vieux haut allemand bistellen et du moyen haut-allemand bestellen. [1]
- Composé de stellen avec la particule inséparable be-
Verbe
modifierMode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich bestelle |
2e du sing. | du bestellst | |
3e du sing. | er bestellt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich bestellte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich bestellte |
Impératif | 2e du sing. | bestell!, bestelle!! |
2e du plur. | bestellt!! | |
Participe passé | bestellt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
bestellen \bəˈʃtɛlən\ transitif (voir la conjugaison)
- Commander (quelque chose), réserver, s’abonner à (un journal), retenir (par exemple une chambre d’hôtel).
Frau Müller bestellt ein Glas Mineralwasser.
- Madame Muller commande un verre d'eau minérale.
Weißt du, wo Detlef seine coolen Schuhe herhat? -- Nein, ich glaube, er hat sie irgendwo im Internet bestellt.
- Sais-tu où Detlef a trouvé ses chaussures stylés ? -- Non, je pense qu'il les a commandées quelque part sur Internet.
Es tut mir leid, dieses Buch haben wir nicht vorrätig und wir können es auch nicht bestellen, weil es seit zwei Jahren vergriffen ist.
- Je suis désolée, nous n’avons pas ce livre en stock et nous ne pouvons pas le commander car il est épuisé depuis deux ans.
Ein Croque Monsieur – oder das weibliche Pendant, die mit Spiegelei gekrönte Madame – bestellt man in Deutschland gerne zum Brunch.
— (Verena C. Mayer, « Knusper, knusper, Toastchen », dans taz, 26 janvier 2024 [texte intégral])- En Allemagne, on commande volontiers un croque-monsieur - ou son pendant féminin, la madame couronnée d’un œuf au plat - pour le brunch.
- Transmettre un message.
Ich bestelle Ihnen meine Grüße.
- Je vous transmets mes salutations.
- Remettre une lettre.
Der Briefträger bestellte mir den Brief.
- Le facteur m'a remis la lettre.
- Nommer, désigner à un poste.
- Herr Braun wird auf die Position des Direktors bestellt.
- Monsieur Braun est nommé au poste de directeur.
Die Rektoren staatlicher Universitäten werden in Russland von der Regierung ernannt, also bestellte der Kreml mit Nikita Anissimow einen Apparatschik als Kusminows Nachfolger und sicherte sich damit die Linientreue der Universität.
— (Thomas Fritz Maier, Flora Mory, Philip Pramer, Katharina Tönsmann, « Wie der Kreml Studierende das Fürchten lehrt », dans Der Standard, 11 mai 2022 [texte intégral])- En Russie, les recteurs des universités d’État sont nommés par le gouvernement. Le Kremlin a donc nommé un apparatchik, Nikita Anissimov, pour succéder à Kouzminov, s’assurant ainsi la fidélité de l’université à sa ligne.
- Herr Braun wird auf die Position des Direktors bestellt.
- (Agriculture) Cultiver.
Der Bauer bestellt sein Acker.
- Le paysan cultive son champ.
- Inviter, convier, mander, faire venir quelqu'un chez soi, donner rendez-vous à quelqu'un. (suivi du datif)
- Jemanden zu sich bestellen.
- Faire venir quelqu'un chez soi.
- Jemanden zu sich bestellen.
Synonymes
modifier- anfordern, ordern, buchen, reservieren (commander)
- ausrichten (délivrer un message)
- überbringen (Remettre une lettre)
- ernennen (nommer à un poste)
- ackern, beackern, bebauen, bepflanzen (cultiver)
- vorladen, einbestellen, zitieren (inviter, convier)
Antonymes
modifierCommander (1):
Nommer à un poste (4):
Cultiver (5):
Dérivés
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierPrononciation
modifier- (Allemagne) : écouter « bestellen [bəˈʃtɛlən] »
- (Allemagne) : écouter « bestellen [bəˈʃtɛlən] »
- Berlin : écouter « bestellen [bəˈʃtɛlən] »
Références
modifier- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997)
Sources
modifier- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin bestellen → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : bestellen. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
modifier- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 411.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 52.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierbestellen \bəˈstɛlə(n)\ transitif
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | bestel | bestelde |
jij | bestelt | |
hij, zij, het | bestelt | |
wij | bestellen | bestelden |
jullie | bestellen | |
zij | bestellen | |
u | bestelt | bestelde |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | bestellend | besteld |
Synonymes
modifier- commander
- fournir
- livrer
Apparentés étymologiques
modifier- livrer
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- Pays-Bas : écouter « bestellen [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]