nuire
nuire
v.t. ind. [ lat. nocere ]se nuire
v.pr.nuire
Participe passé: nui
Gérondif: nuisant
Indicatif présent |
---|
je nuis |
tu nuis |
il/elle nuit |
nous nuisons |
vous nuisez |
ils/elles nuisent |
NUIRE
(nui-r') , je nuis, tu nuis, il nuit, nous nuisons, vous nuisez, ils nuisent ; je nuisais ; je nuisis (qui n'est pas indiqué par l'Académie, mais qui est dans l'usage) ; je nuirai ; je nuirais ; nuis, nuisons ; que je nuise, que nous nuisions, que je nuisisse ; nuisant, nui v. n.PROVERBES
- Abondance de bien ou de biens ne nuit pas.
- Surabondance de droit ne nuit pas.
- Ce qui nuit à l'un, nuit à l'autre.
- Tel nuit qui ne peut aider.
- Trop gratter cuit, trop parler nuit.
HISTORIQUE
- XIIe s. Peu ai-je eü En la chambre [de ma dame] de joie ; Trop m'a neü L'aube qui me guerroie [, Romanc. p. 68]Quant nous lui voulons nuire, je ne voi nulle part Que il demeurt en France ne la corone gart [, Sax. XXIX]Grans fu l'ocise, graindor [plus grande] fust Se li presse ne lor neüst [WACE, Brut, 13529]Que l'endemain matin, quant devra Deu servir, Qu'il chant de saint Estiefne le primerain martyr ; Ja puis ne li purrunt si enemi nuisir [, Th. le mart. 35]
- XIIIe s. Qui voit le peril ains qu'il nuise, C'est cil qui mieux prend garde en lui [JUBINAL, t. II, p. 273]J'ai bien sentu et cogneü Qu'el m'a aidié et m'a neü [, la Rose, 1886]
- XIVe s. Il sot [sut] bien au besoing le sien ami aider, Nuire à son anemi, quant ne l'a mie chier [cher] [, Baud. de Seb. x, 142]
- XVe s. Par Escosse c'estoit le pays par où on pouvoit mieux nuire aux Anglois [FROISS., II, II, 45]
- XVIe s. Qu'il soit homme de bon jugement, pour sçavoir discerner ce qui nuiroit plus à declarer, qu'il ne profiteroit à reprendre et à condamner [AMYOT, Préf. XII, 39]Il ne nuira de rien de donner quelques petits advertissements sur ce poinct [LANOUE, 61]
ÉTYMOLOGIE
- Provenç. nozer ; anc. espagn. nocir ; ital. nuocere ; du lat. nocere. Au moment de la formation, il y avait pour nocere deux accentuations, l'une bonne, nocere(1er e accent long), qui a donné le français nuisir, le provenç. nozer et l'anc. espagn. nocir ; l'autre fautive, nocere ( 1er e bref), qui a donné le français nuire, et l'ital. nuocere.
nuire
Prov., Trop gratter cuit, trop parler nuit. Voyez GRATTER.
Ne pas nuire s'emploie souvent comme litote et signifie Aider, servir, être utile. Je ne lui ai pas nui. Cela ne nuira pas dans notre affaire. Impersonnellement, Il ne nuit pas d'avoir étudié, d'avoir voyagé.
Prov., Abondance de bien ou de biens ne nuit pas. Surabondance de droit ne nuit pas.
nuire
Nuire, Nocere, Incommodare, Obesse, Officere, Operam malam dare.
Nuire à faire quelque chose, Obstare.
Nuire et faire dommage. Damnum dare.
Nuire comme venin, Obtinere noxiam veneni.
En toutes manieres nuire et faire tort à quelqu'un, Laedere.
Il ne me nuira plus, Desinet me laedere.
Pour nuire, Nocenter.
Qui ne nuit point, Innocuus.
Qui ne nuit à personne, Innocens, Innoxius, Innocuus.
Quand on ne nuit point l'un à l'autre, Mutua innocentia.
Il ne me nuit en rien, Nihil me laedit.
nuire
NUIRE, v. n. [1re lon. 2ee muet.] Je nuis, nous nuisons; je nuisois ou nuisais; je nuisis, j'ai nui; je nuirai, je nuirois ou nuirais; nuis; que je nuise; je nuisisse; nuisant, nui. = Faire tort, porter domage, empêcher, incomoder. Il régit le datif, la prép. à. "Cette demarche nuirait à votre dessein. "Cet homme peut vous nuire: il cherche à me nuire. "Le froid nuit à la santé. = Il est aussi réciproque, se nuire, mais il ne se dit que des persones. "Le nombre des chefs se nuisit par le défaut de subordination. Dict. Hist. C'était le câs de dire, nuisit à l'entreprise. = Ne pas nuire, se dit quelquefois pour, servir, être utile. "Je ne lui nuirai pas à obtenir cette grâce. "Il ne nuit pas d'avoir voyagé. Il n'est que du style familier.
nuire
nuire
beeinträchtigen, schadenharm, injure, tell on, damage, disadvantage, hurt, upsetbenadelen, deren, schaden, kwaad doenהזיק (הפעיל), הרע (הפעיל), חבל (פ'), הִזִּיק, הֵרַעbenadeelmalutili, nociperjudicar, hacer dañonuocere, danneggiareskade, lemleste, ødelegge, såreprejudicar, danificar, ser nocivoβλάπτωيَضُرُublížitskadevahingoittaaozlijediti害する해치다zaszkodzićвредитьskadaทำอันตรายzarar vermeklàm hại伤害 (nɥiʀ)verbe intransitif