priser
1. priser
v.t. [ du lat. pretium, prix ]2. priser
v.t. [ de prise ]priser
(pʀize)verbe transitif
priser
(pʀize)verbe transitif
priser
Participe passé: prisé
Gérondif: prisant
Indicatif présent |
---|
je prise |
tu prises |
il/elle prise |
nous prisons |
vous prisez |
ils/elles prisent |
PRISER1
(pri-zé) v. a.HISTORIQUE
- XIe s. Tant nel vous sai ne preiser ne louer.... [, Ch. de Rol. XXXIX]
- XIIe s. Perdu [il] i out maint chevalier prisé [, Ronc. p. 69]Sire, ce dist Sebile, moult [vous] faites à proisier [, Sax. VI][Ils] Ne prisent vos menaces le pris d'une chastaine [, ib. XX]
- XIIIe s. Li rois, qui estoit de grant cuer, ne prisa riens la plaie, ne le conselg des mires [médecins] [, Chr. de Rains, p. 80]L'en ne porroit pas prisier L'avoir que les pierres valoient, Qui en l'or assises estoient [, la Rose, 1100]Et quant ce chat [sorte de machine de guerre] fu fait, le merrien [bois de charpente] fu prisé à dix milles livres et plus [JOINV., 223]Pour ce que en [on] prise si pou les excommuniements hui et tous les jours.... [ID., 200]
- XVe s. Et à ce temps là les Escots aimoient et prisoient assez peu les Anglois, et encore font-ils à present [FROISS., I, I, 34]Tant vaut l'homme comme on le prise [VILL., Ball.]
- XVIe s. C'est.... elle seule [la majesté divine] qui peult estimer de soy quelque chose, et à qui nous desrobbons ce que nous nous comptons et ce que nous nous prisons [MONT., II, 150]Chose accoutumée, rarement prisée [LEROUX DE LINCY, Prov. t. II, p. 271]
ÉTYMOLOGIE
- Wallon, préhî, prihî ; provenç. prezar, catal. presar ; ital. prezzare ; du lat. pretiare, de pretium, prix (voy. PRIX).
PRISER2
(pri-zé) v. n.ÉTYMOLOGIE
- Prise.
priser
Fig., Il prise trop sa marchandise, se dit d'un Homme qui estime trop ce qui lui appartient et veut trop le faire valoir.
PRISER signifie figurément Estimer. On prise beaucoup ce prédicateur. Ce que le vulgaire prise le plus n'est pas toujours fort estimable. C'est un homme qui se prise beaucoup et qui ne prise guère les autres.
priser
priser
Priser et mettre à pris, Pretium facere.
Priser et estimer, AEstimare, AEstimationem facere.
Priser et estimer aucun, Commendare.
Estimer et priser ses amis selon, etc. Pensare amicos factis.
Priser quelqu'un sur tous les autres, Primas alicui dare, vel palmam.
Tu sçais bien combien je l'ay prisé et estimé, Non ignoras quanti illum fecerim.
Fort priser et estimer, Magnificare, Magnifacere.
On prise et estime on l'escorce pour faire medecines, Corricis ad medicamenta pretium est.
Laquelle chose je prise ou estime fort, Quod mihi plurimi est.
Se priser, Mirari se.
Se priser beaucoup, Magnifice se circunspicere.
Se priser peu, Abiicere se.
Se faire priser et estimer, Faire parler de soy, Celebrare seipsum.
Estre prisé et loué, In gloria esse, Honore affici, In numero aliquo haberi, vel esse, In pretio esse, In honore esse apud aliquem, Authoritatem apud aliquos habere.
Estre le plus prisé, Palmam ferre.
N'estre plus prisé ne hanté d'aucun, Iacere in cordibus.
Estre aucunement prisé et estimé, Haberi aliquo, vel in aliquo numero.
Estre prisé et estimé, Censeri.
Les riches sont aussi prisez que les plus gens de bien, Exaequat omnium dignitatem pecunia.
Ce vin la n'est point prisé hors le pays des Gaules, Consistit authoritas illi vino intra Gallias.
Qui n'est point prisé ne honoré, Inhonoratus.
Estimé et prisé pour sa grandeur, Conspicuus magnitudine.
Choses qui estoyent à priser en Luculle selon l'estimation du peuple, Quae populari gloria decorari in Lucullo debuerant.
Prisé, Indicatus, AEstimatus.
Les heritages ne sont point prisez, ne de requeste, Iacent pretia praediorum.
Chose moult prisée, Res antiquae laudis.