raisin
raisin
n.m. [ du lat. racemus, grappe de raisin ]RAISIN
(rè-zin) s. m.REMARQUE
- Cueillir un raisin, manger un raisin : cette locution n'est autorisée par aucun grammairien, ni aucun dictionnaire, un raisin ne se disant qu'en parlant de toute une espèce : le muscat est un bon raisin ; il faut dire cueillir une grappe de raisin ou cueillir du raisin. De fait, l'usage ne dit guère un raisin pour une grappe de raisin ; néanmoins, comme raisins se dit au pluriel pour des grappes de raisins (Voyez ces raisins comme ils sont jaunes), rien au fond n'interdit logiquement de dire un singulier en ce sens.
HISTORIQUE
- XIIIe s. Et toute autre maniere d'aigrun, dates, figues, et toute maniere de reisins [, Liv. des mét. 32]....Tant que li roisin sont fourmé, le [la] despuelle est contée por mueble [BEAUMANOIR, XXIII, 4]
- XVIe s. Raisins nigrier, pivot, pique-poule, meurlon, foirard, brumestres, piquardant.... la bernelle, et autres infinis [O. DE SERRES, 152]
ÉTYMOLOGIE
- Berry, rasin ; picard rosin, roisin ; bourg. razin ; provenç. razim, razain ; catal. rahim ; espagn. racimo, grappe ; ital. racemo ; du lat. racemus ; comparez le grec, grain de raisin, et sanscr. drãkshã, raisin.
raisin
Prov. et fig., Moitié figue, moitié raisin. Ni figue, ni raisin. Voyez FIGUE.
Raisin d'ours, Arbrisseau traînant, espèce d'arbousier toujours vert, dont on prétend que les ours recherchent beaucoup le fruit.
RAISIN se dit aussi d'un Format de papier, en raison du filigrane, en forme de grappe, qui servait à le marquer. In-octavo raisin. Du double raisin. Une feuille demi-raisin.
Grand raisin, Papier de format un peu plus grand que le raisin ordinaire.
raisin
Raisin, m. acut. Est le fruict de la vigne, Vua, Il vient de Racemus Latin.
Grappe de raisin, Botrus, Racemus, Vua.
Raisins qui ont la peau et la cotte dure, Duracini.
Raisins de Corinthe, Racemi Corinthij.
Raisins de Damas, Racemi Damasceni.
Raisin de regnard, Vua vulpina, Aconitum, Pardalianches.
Raisins tournez, Vuae iam variae, B.
Raisins confiz, ou de cabas, Astaphis, Vua passa.
Raisins qui sont du cru d'Italie, Vuae vernaculae Italiae.
Raisins rouges, qui ne sont parfaictement noirs, Vuae purpureae, Capitolin. in Maximino Iuniore.
Raisins tournez, Vuae iam variae, B.
Les raisins tournent, Vuae iam fiunt variae, Ce qui semble estre approprié aux raisins noirs, mais quant aux blancs, ce mot n'est assez expressif. Le Languedoc a un mot commun aux deux egalement, disant Lous rasins veyroun, Quand le verjus inclinant à meureté se fait transparent comme voirre, Vuae vitrescunt, fiunt vitreae, translucentes, Columella, Au livre 11. chap. 2. a accouplé les deux en ces mots, Quum coloratas et perlucidas vuas animaduertissent.
Raisins ridez, soit de secheresse au cep mesme, soit sechez au four ou au soleil sur clayez, Vuae corrugatae, Colum.
Grains de raisin, Acini vuae.
¶ Les raisins de liarre, et semblables, Corymbi.
raisin
RAISIN, s. m. RAISINÉ, s. m. [Rèzein, ziné; 1re è moy. dern. é fer. au 2d.] Raisin, est le fruit de la vigne. Voy. FIGUE. Raisiné est une confitûre liquide faite de raisins doux et ordinairement avec du miel au lieu de sucre. Plusieurs apèlent aussi de la sorte des fruits confits au moût de raisin, au lieu du sucre ou du miel.
raisin
Traube, Weintraube, Weingrapedruifעינב (ז), עֵנָבtrauhbouvaanggur, buah anggurdrue, vindrueвиноград, виноградина葡萄σταφύλιuvaعِنَبhroznové vínodrueviinirypälegrožđeブドウ포도winogronouvadruvaองุ่นüzümquả nhoгроздова葡萄 (ʀɛzɛ̃)nom masculin