noter
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]noter \nɔ.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Marquer d’un trait dans un livre, dans un écrit.
J’ai noté deux passages dans le premier volume.
- Marquer sur un carnet, sur un registre, etc., une chose dont on veut se souvenir.
J’ai noté ces paroles aussitôt après les avoir entendues.
- Avertir quelqu’un de bien remarquer quelque chose et de s’en souvenir.
Mais ni l’examinateur, ni toi, ni les parents, ne souhaitent particulièrement que ces enfants lisent. Ils ne souhaitent pas non plus le contraire, note.
— (Daniel Pennac, Comme un roman, Gallimard, 1992, page 75)Il faut noter qu'à l'issue de l'opération de dégourdi, la céramique est très fragile et difficile à manipuler, car formée uniquement d'un agglomérat de grains pas ou peu liés entre eux.
— (Jean-Marie Haussonne, Céramiques pour l'électronique et l'électrotechnique, PPUR presses polytechniques, 2002, page 92)À noter que les drones commencent à être utilisés pour fournir des images aériennes sur des missions ponctuelles.
— (Philippe Sierra, La géographie : concepts, savoirs et enseignements, 2e éd., Armand Colin, 2017)
- (Éducation) Apprécier par un chiffre la valeur d’un devoir fait par un élève ou la conduite de cet élève.
Le professeur l’a bien noté.
- (Par extension) Juger, évaluer.
Un fonctionnaire bien, mal noté.
Ce dernier trait le note bien mal dans mon esprit.
- Noter d’infamie, désigner à l’opinion d’une manière infamante, couvrir de honte.
- (Musique) Écrire de la musique avec les caractères destinés à cet usage.
Noter un chant, un air.
De la musique bien notée.
- (Mathématiques) Donner un nom à un objet mathématique en vue de faciliter sa reconnaissance lors d’une démonstration.
On note ℕ l’ensemble des entiers naturels.
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : anmerken (de), aufschreiben (de), aufzeichnen (de), notieren (de)
- Anglais : make a note (en), note (en), write down (en)
- Breton : notañ (br), notiñ (br)
- Catalan : anotar (ca), apuntar (ca), memoritzar (ca)
- Croate : podcrtati (hr) (1), notirati (hr) (3), ocijeniti (hr) (4), ocjenjivati (hr) (5), bilježiti note (hr) (6), označavati (hr) (7)
- Espagnol : notar (es), apuntar (es), anotar (es)
- Espéranto : noti (eo)
- Frison : oantekenje (fy)
- Ido : notar (io)
- Latin : annotare (la)
- Néerlandais : aantekenen (nl), noteren (nl), opschrijven (nl), teboekstellen (nl)
- Papiamento : nota (*)
- Portugais : escrever nota sobre (pt), tomar nota de (pt), notar (pt)
- Russe : записывать (ru), записать (ru)
- Same du Nord : merket (*), oaidnit (*), fuobmát (*)
- Suédois : annotera (sv), anteckna (sv), notera (sv)
- Tchèque : oznámkovat (cs) (1) ; zapsat (cs), zaznamenat (cs) (2) ; hodnotit (cs) (4,5)
2. Marquer sur un carnet, sur un registre, etc., une chose dont on veut se souvenir.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « noter [nɔ.te] »
- France (Vosges) : écouter « noter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « noter [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (noter), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]noter *\Prononciation ?\
- Chanter.
- Accompagner de la musique, jouer son instrument.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : noter
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- ↑ Hilaire Van Daele, Petit Dictionnaire de l’ancien français, Garnier, 1940 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 | Pluriel 3 |
---|---|---|---|
noter | notered | noterien | noterion |
noter \ˈnɔ.tːɛr\ masculin (pour une femme, on dit : noterez)
- Notaire.
[…], ha goude Tual Jegou, komis e ti an noter Ar Bourc’hiz ; […].
— (Jarl Priel, An teirgwern Pembroke, Éditions Al Liamm, 1959, page 16)- […], et ensuite Tual Jégou, clerc dans l’étude du notaire Le Bourhis ; […].
Gwelet em eus e ti an notered tud ocʼh ober cʼhoazh gant traezh evit secʼhañ liv.
— (Roparz Hemon, Eñvorennoù yaouankiz, in Al Liamm, no 62, mai-juin 1957, page 17)- J’ai vu chez les notaires des gens qui utilisaient encore du sable pour sécher l’encre.
War-dro hanter ar bloavezh 1915, ez is da labourat davet unan eus noterien Kastellin.
— (Yeun ar Gow, Eñvorennoù, in Al Liamm, no 176, mai-juin 1976, page 196)- Vers le milieu de l’année 1915, j’allai travailler auprès de l’un des notaires de Châteaulin.
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]noter \ˈnɔ.tːɛr\
- Impersonnel du présent de l’indicatif du verbe notañ.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | not | noten |
Pluriel | noter | noterna |
noter \Prononciation ?\
- Pluriel indéfini de not.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’éducation
- Lexique en français de la musique
- Lexique en français des mathématiques
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Noms communs en breton
- Exemples en breton
- Formes de verbes en breton
- Métiers en breton
- suédois
- Formes de noms communs en suédois