Papers by AWEJ For Translation & Literary Studies
AWEJ for Translation & Literary Studies, 2022
The current study investigates the significance of performative speech acts for translating Nahju... more The current study investigates the significance of performative speech acts for translating Nahjul Balagha. Attempting to accredit the claim that performatives are essential for understanding the intended meaning of a text is, speech act theory is employed to show that the different functions of performative acts must be considered in translation. For the elucidation of the potential of this theory, this study employs Searle's taxonomy. The main question of this study is: How does Imam Ali (A.S.) employs performatives in his letters? In relation to this, the present study aims to see how Imam Ali's performative acts in Nahjul Balagha are interpreted and then translated into English. To achieve this aim, the study qualitatively analyzes five selected letters from Nahjul Balagha with their English translation by Reza (2003) by comparing the performative function in the source text with the English target text. The results of this study attested the significance of performatives for translating Nahjul Balagha. It has been shown that Imam usually uses various performatives, mainly directives, to effect change in his addressee(s).
AWEJ for Translation & Literary Studies, 2022
This paper seeks to explore DuBois' concept of double consciousness as it applies to colonized Ir... more This paper seeks to explore DuBois' concept of double consciousness as it applies to colonized Iraq, using Badr Shaker al-Sayyab's poem, The Blind Prostitute, as an example. When viewed as an allegory of Iraq after the colonization of Great Britain, the poem gives the reader a significant sense of how to double consciousness affects the Iraqi mindset and economy. In The Blind Prostitute, the main character is exploited like the colonial oppressors who exploited Iraq and its resources. The prostitute's name is Salima, but when she becomes blind, her name changes to Sabah, which reflects the double consciousness of the main character as well as the nation of Iraq, whose people see themselves through their own eyes but also the lenses of their oppressors. This paper brings awareness to the plight of Iraq and its capitalistic exploitation by exploring the concept of double consciousness by analyzing The Blind Prostitute.
AWEJ for Translation & Literary Studies, 2022
The wanderlust spirit of the Russo-Swiss Muslim convert Isabelle Eberhardt (1877-1904), who lived... more The wanderlust spirit of the Russo-Swiss Muslim convert Isabelle Eberhardt (1877-1904), who lived a nomadic lifestyle in Algeria, has always disclosed a metaphysical vision that is persistently echoed in her literary works. She opted for a linguistic immersion that left many prints on her diaries. She was systematically accused by the French colonial regime of being a turncoat, and this is precisely why publishers of that time refused to disseminate (via publications or translations) what they considered to be 'unorthodox' and 'threatening' thoughts. Fortunately, things have changed for the better since then, as many scholars/translators are now trying to decipher Eberhardt's moral fiber. A case in point would be Steele's (2011) English translation of Eberhardt's "Silhouettes d'Afrique" (1898). Steele set herself the task-after a blatant shortage of scholarly contributions valuing Eberhardt's literary creationsto play the role of an advocate who would restore the biased positions taken against the author's motives/works on account of her pro-Arabo-Islamic and anti-colonial views. This paper argues for a better appreciation of otherness through Steele's 'historiographic' rendering, which reflects Eberhardt's position vis-à-vis some orientalists' vision which she was not to follow; even if there appear to be parallels between both. Finally, I come to conclude that the translator's confessions as regards her deliberate choice to confront English-speaking readers with local Arabic terms (Burnous, tolba, Haik, mueddine, etc.) highlight the existence of a more affable audit.
AWEJ for Translation & Literary Studies, 2022
Robert Warren's Blackberry Winter is popular for its distinction in depicting a variety of critic... more Robert Warren's Blackberry Winter is popular for its distinction in depicting a variety of critical issues from the perspective of a 9-year-old protagonist. Set in a small village in the United States after World War II, Blackberry Winter tells the story of Seth, the hero, when he was nine years old, in which the deconstruction and reconstruction of the image of "the Other" are widely indicated. The novel reveals the author's profound insights towards society, history as well as human beings by creating various images of "the Other" worth discussing. The purpose of this paper is to interpret the deconstruction and reconstruction of the human "the Other" image and non-human "the Other" image in Robert Warren's Blackberry Winter from three levels-gender, race, and natural poetic. Based on the previous research related to imagery, alienation and ecological thinking, this paper will shed new light on the textual significance of "the Other" in Blackberry Winter by manifesting how human "the Other" image and non-human "the Other" image are deconstructed and reconstructed throughout the novel. The analysis of the novel is unfolded by close reading and comparison. It is found that the novel challenges the binary opposition between "the Self" and "the Other" through deconstructing and reconstructing marginalized and stereotyped images of human "the Other" and non-human "the Other".
Robert Warren's Blackberry Winter is popular for its distinction in depicting a variety of critic... more Robert Warren's Blackberry Winter is popular for its distinction in depicting a variety of critical issues from the perspective of a 9-year-old protagonist. Set in a small village in the United States after World War II, Blackberry Winter tells the story of Seth, the hero, when he was nine years old, in which the deconstruction and reconstruction of the image of "the Other" are widely indicated. The novel reveals the author's profound insights towards society, history as well as human beings by creating various images of "the Other" worth discussing. The purpose of this paper is to interpret the deconstruction and reconstruction of the human "the Other" image and non-human "the Other" image in Robert Warren's Blackberry Winter from three levels-gender, race, and natural poetic. Based on the previous research related to imagery, alienation and ecological thinking, this paper will shed new light on the textual significance of "the Other" in Blackberry Winter by manifesting how human "the Other" image and non-human "the Other" image are deconstructed and reconstructed throughout the novel. The analysis of the novel is unfolded by close reading and comparison. It is found that the novel challenges the binary opposition between "the Self" and "the Other" through deconstructing and reconstructing marginalized and stereotyped images of human "the Other" and non-human "the Other".
AWEJ for Translation & Literary Studies, 2022
The current study aimed to explore derivation as a linguistic phenomenon between the English and ... more The current study aimed to explore derivation as a linguistic phenomenon between the English and Arabic languages and to identify its most prominent characteristics and divisions. It also sought to deduce the main similarities and differences between the two languages in this regard from both typological and contrastive perspectives. To achieve the main aim, this study adopted a descriptive analytical approach. In fact, the analysis of morphological phenomenon across disparate languages is of linguistic value, as it enriches the linguistic repertoire with some insights from comparative studies, which are considered scarce in this field. Findings of this study shows that the common features between the Arabic and English languages is that they derive new forms of words from a single root word with an association in meaning between the produced words. However, the derivation process in Arabic is more complex and diverse compared with English, in which derivation can mainly be archived through affixation. Additionally, this study revealed that the distinction between the two languages may result in some translation problems, as some derived words in Arabic have no equivalent in the English language. Accordingly, some solutions to this dilemma were suggested throughout this research, including the application of established translation techniques proposed by Newamark (1988) and other translation scholars, such as paraphrasing, transference, notes, and synonymy. Finally, it is worth noting that exploring the similarities and differences between languages has important pedagogical implications, as this might contribute to facilitating the learning and teaching process of a foreign language.
AWEJ for Translation & Literary Studies, 2022
Third-world women in western literature have often been depicted as submissive, illiterate, vulne... more Third-world women in western literature have often been depicted as submissive, illiterate, vulnerable, and having no identity. They are cast from the outside discourses, always entangled in the gaze of the west as being primitive. Yet the world is open to change with viable feminist female practices to enhance the accurate and exact image oe third-world women. Nadia Hashimi's A House Without Windows is a manifestation of deconstructing the false stereotyped image created by the West writers through skillfully presenting the real pressing contemporary issues of Afghan women in their society with diverse forms of ordeals. This paper aims to reflect upon the significant differences between stereotypical western depictions of third world women-are portrayed in mainstream western discourses as weak and in need of help-and their representation by Non-Western writers. It further explores how the female characters can cope with life hardships and pass the closures with no fear despite the difficulties of living within the nonwestern codes of patriarchy and culture. Investigating Hashmi's novel is significant because it presents an accurate depiction of third-world women together with a variety of their inspirational tales, correcting and changing the stereotyped western representation. This study elucidates the Transnational Feminist Theory as a remarkable framework for comprehending the gap between the global north and south to address the representation of third-world women. Consequently, dismantling the stereotypical images of women in the third world and the phony universalization of global sisterhood is investigated by reflecting upon the vivid pictures of strong women.
AWEJ for Translation & Literary Studies, 2022
Translating the Qur'anic heart words into English has always been a strenuous and immense challen... more Translating the Qur'anic heart words into English has always been a strenuous and immense challenging task. Being the most rhetorical text, the Quranic heart words operate with clear-cut intent and cannot be replaced by what may be reflected as the corresponding word. The recent research paper mainly studies the (un)translatability phenomenon and the dilemma of translating the Qur'anic heart words into English in Sūrat Al-tawbah(Repentance) and investigates their rendition losses The key significance of this study is how the translators had attempted to attain cultural equivalence when rendering implied meaning and hidden meaning of Quranic heart words into English in Sūrat Al-tawbah. The main question of this study is: what is the phenomenon of (un)translatability dilemma of translating the Qur'anic heart words into English in Sūrat Altawbah? Moreover, three selected English translations of the Holy Qur'an are used by the researcher to accomplish this purpose: Marmaduke Pickthall's (1996), Muhammad Muhsin Khan's, Muhammad Taqiudin Al Hilali's (1996), and M. A. S Abdul Haleem's (2004). Furthermore, the research purports to identify the apt translation procedures and methods manipulated in translating these intended words. The study evinces that persistent, existing challenges and untranslatability dilemma, and translation loss were found. The study also reveals that translation of untranslatable Qur'anic heart words into English may cause translation losses which is a common occurrence and prevalent in the English translation of the Holy Quran in general and Sūrat Al-tawbah in particular.
AWEJ for Translation & Literary Studies, 2022
Part of the recent Saudi National Transformation program Vision 2030 is the significant growth of... more Part of the recent Saudi National Transformation program Vision 2030 is the significant growth of the tourism sector. Opening up the country to international tourists means facilitating access to Saudi culture through translation, where the role of translators as cultural mediators is salient. In the Saudi context, cultural mediation in tourism translation is an under-researched topic. This paper addresses the following question: What is interventionst role of translators as cultural mediators and where do they position the tourist against Arabic-English translated Culture-Specific Items (CSIs) in Saudi-related tourism articles? Drawing on Kwieciński's (2001) adaption of Venuti's domestication and foreignization (1995), this study adopts a descriptive approach to analyze the translation strategies in a parallel corpus of Arabic and English articles published on the official website of Saudi tourism Visit Saudi. The findings reveal the active role of translators in providing access to the Saudi culture by extensively adopting the exoticization and explanation strategies in tourism texts to foreignize CSIs, especially in the contexts of traditions and food. This paper, thus, bridges the scholarly gap in Translation Studies by examining cultural mediation in translating tourism texts about Saudi Arabia, focusing on translators' strategies and how they position Saudi CSIs in the international tourism industry.
AWEJ for Translation & Literary Studies, 2022
The American dramatist, Susan Glaspell, in her literary work, addresses the assigned position of ... more The American dramatist, Susan Glaspell, in her literary work, addresses the assigned position of women in a male-dominated society to promote gender equality and woman's empowerment. She negotiates the plight of women and gender roles by situating the female characters in confined and unlikely settings. This study is primarily concerned with the position of women in her controversial play, The Outside (1917). It focuses on the female characters' positions as outsiders and strangers in their society and how they have become outsiders and aliens in their community as a result of being non-conformists to the prescribed rules. It also demonstrates that women are forced to choose between conforming to the societal norm and being shunned and rejected as insane by society. Using feminist theories, the position of female characters as outsiders and detached from the social activity is analyzed. It concludes with the point that the writer defends the right of nonconformist women who want to have their own space and role that is not confined by masculine principles.
AWEJ for Translation & Literary Studies, 2022
The increasing production of audiovisual texts online has led to the growing use of Machine Trans... more The increasing production of audiovisual texts online has led to the growing use of Machine Translation (MT) in its raw form to facilitate multilingual access. In this study, we examine the accuracy of Google Translate's English-Arabic subtitles and their comprehensibility among female users through a case analysis of Massive Open Online Courses (MOOCs). We also seek to contribute to the research on MT by providing empirical evidence on the use of MT in audiovisual contexts, which is a relatively new and underresearched study area. The research questions considered in this study are: (i) What types of accuracy errors can be identified in Google Translate's English-Arabic translation of MOOC subtitles? (ii) What effects do machine-translated MOOC subtitles have on female users' comprehension? The study used a mixedmethods approach. First, 147 machine-translated subtitles of five MOOC videos were annotated by six evaluators based on five accuracy error types: mistranslation, terminology, omission, addition, and untranslated-segment errors. Second, the comprehensibility of the machine-translated subtitles was examined through a quasi-experiment. Sixty-two female participants were divided into two groups. Each group was presented with MOOC videos with either machine-or human-translated subtitles. Then, the participants completed a comprehension test. The qualitative analysis of the accuracy errors showed the occurrence of all five accuracy error types. The quantitative analysis of users' comprehension revealed a lack of statistically significant differences between the examined groups. The study's results suggested that MT can be useful in facilitating users' access to MOOC video content.
AWEJ for Translation & Literary Studies, 2022
Elizabeth Bishop is one of the most renowned modern American female poets. Her early life was cha... more Elizabeth Bishop is one of the most renowned modern American female poets. Her early life was characterized by some tragic events. However, she overcame all such saddening happenings and established herself as a major twentieth-century American writer. The paper investigates how some of the important topics handled in the author's poetry can be traced back to her biographical background. The significance of the study is that it brings to light the role played by the tragic incidents in the poet's life in the formation of her poetic production; which could enable her readers to understand some of her most famous poems better and enjoy them more. The method applied is the Biographical Critical Approach. By applying this approach, the researcher aims to indicate how the poet depended on her memories of actual events which took place in her life to author a number of her well-known poems. The study reaches some significant findings through the analysis of the selected literary texts. The researcher, for instance, draws attention to the way Bishop tackled the idea of death when she encountered it for the first time in her life. Moreover, the effect of the loss of the literary figure's parents, especially the mother, on the under-discussion literary works is illustrated. Further, the study demonstrates how the writer expressed a lot of wisdom and stoicism in the face of destiny after reaching maturity. The analyzed literary texts evidently immortalize certain tragic events in Bishop's life.
AWEJ for Translation & Literary Studies, 2022
This paper examines the decolonizing methods used by Leslie Marmon Silko in her novel Ceremony (1... more This paper examines the decolonizing methods used by Leslie Marmon Silko in her novel Ceremony (1977) to heal the indigenous people from the patriarchal traditions of the white hegemony. This study aims to emphasize the vulnerable responses of the Pueblo people to the memories of the clan and to highlight Silko's methods to sustain the history and lifestyle of the indigenous people. Therefore, Silko's novel can be situated historically and culturally within memory-studies. To analyze the contrasting behaviors of characters, this paper projects the relationship between the collective patriarchal doctrines and that of the individual within the framework of memory studies. Theories of Jan and Aleida Assmann are used here to explore the chronicle struggle of the indigenous people and to maintain the memory and tradition of the clan. Memory studies can best describe this novel since Silko believes there is a systematic shift in dislocating the memories of the place. This cultural displacement, the Pueblo people are specifically facing, happens when the young people lose their memories of the tribe and forget their traditions. The memory-studies then establish an intersection not only between the collective and the individual but also between the white hegemony and the Indigenous culture. The paper concludes that memories of the clan can be regained through specific forms of ceremonies, narratives, or any institutional formation. Therefore, Silko's novel has entertained the possibility of cultural and historical communication-within memory studies-that may succeed in stimulating the attention of the young generation.
AWEJ for Translation & Literary Studies, 2022
The aim of this paper is to investigate, from a neuroscientific perspective, the complex but stil... more The aim of this paper is to investigate, from a neuroscientific perspective, the complex but still unravelled mystery of Hamlet's inconsistent conduct in Shakespeare's classic tragedy. Adopting the 'medical diagnosis' method, the paper contends that such manifestations of Hamlet's eccentric comportment as depression, social isolation, impulsiveness, sleep disorder, aversion to women, and procrastination, are all salient symptoms of low levels of dopamine, a vital brain neurotransmitter responsible for reward and motivation. The paper concludes that 'dopamine deficiency' in Hamlet's brain has a devastating impact on his mood and outlook on life. It aggravates his depression, adversely affects his disposition, focus, cognition, and motivation and subsequently deprives him of the incentive to act. The significance of this study is that it identifies the reason for Hamlet's hesitation, enhances understanding of the play and enriches representations of the leading role in the play on stage. Shakespeare portrays Hamlet as severely afflicted with such an intricate neural illness (not identified in Elizabethan England then), expertly dramatizing the devastating impact on his protagonist of the acute clash between will and inability. Hamlet's hamartia is, consequently, not a fault of his making, not a commonplace Aristotelian tragic error of judgment, or a psychological personality flaw, but-as Hamlet intuitively prophesiesa birth defect, the result of 'some vicious mole of nature.'
This study examines the translational deictic shifts in three Arabic translations of the English ... more This study examines the translational deictic shifts in three Arabic translations of the English novel Wuthering Heights and the effect of this shift in the spatio-temporal point of view and stylistic features of the original. The study finds shift in spatial and temporal deixis that manifests a strong tendency towards increasing the 'level of enunciation' of narrators' spatial and temporal location within the narrative. This shift brings the main narrator closer to the other characters in temporal, spatial, and mental space, hence increasing her involvement in events and empathy towards characters. At the same time, it distances the outside frame narrator, who has limited contact with characters, and increases his detachment and antipathy. In both cases more is revealed of narrator-character relationships and the narrator's evaluations, leading to a more subjective narrative mood. It is hoped that the study will be applicable to different translated literary works to compare the findings and gain more understanding on the norms of English-Arabic fiction translation.
This paper analyzes Samuel Beckett's Waiting for Godot (1954) and Harold Pinter's The Dumb Waiter... more This paper analyzes Samuel Beckett's Waiting for Godot (1954) and Harold Pinter's The Dumb Waiter (2003) by focusing on their affinities and differences. It is an analytical literary study from a linguistic standpoint using Kenny's (2011) ideas. In addition to focusing on differences, the aim of this study is to scrutinize silence and its different meanings inasmuch as silence is a distinctive feature that groups and differentiates both plays. The study sheds light on a different aspect of research. Hence, besides focusing on interpreting speeches, this paper analyzes silences in both plays. It vindicates that silences are as important in literary interpretation as speeches. While Beckett's silences indicate the void of modern life, Pinter's silences convey threats and violence. Albeit much attention is given to verbal utterances and silences are generally neglected in terms of literary analysis, they are a sine qua non in terms of understanding Beckett's Waiting for Godot and Pinter's The Dumb Waiter and most importantly understanding the different languages of silence that greatly contribute to the whole meaning of both plays. Consequently, silences deserve much attention in literary interpretation as speeches and they are highly eloquent.
This paper discusses the adaptation of Demeter and Persephone's myth by the American poetess Caro... more This paper discusses the adaptation of Demeter and Persephone's myth by the American poetess Carolyn Kizer. The poem is a dramatic monologue, exploring Persephone's part of the story and her journey to the Underworld with Hades. The poem is approached from a feminist point of view. The paper sets two sections, the first reviews the theoretical parts concerning mythology and feminism, the second presents the application of the feminist theories on Kizer's poem. The study aims to provide answers to crucial questions of the differences between the myth and the poet's interpretation, portrayals of Demeter and her daughter Persephone, and the myth's reinvented themes, as well as the depictions of her heroine. The study has arrived at some outcomes; first, Kizer's poem is describing womanhood in Persephone's individuation. Second, Kizer's version is exploring woman's psychological rather than social states. Third, the poetess composes her poem as a dramatic monologue to give the rightful voices to her heroine.
The present paper investigates the powerful effects of schemata on the translator's choices, and ... more The present paper investigates the powerful effects of schemata on the translator's choices, and how translation theory and English as a foreign language (EFL) pedagogy can contribute to a better understanding and informed use of schemata. My principal research question is: to what extent could the study of the various types of schemata benefit translation students, professionals and trainers? Drawing on Grice's cooperative principle (1975), Martin and White's appraisal theory (2005), and Pym's risk management analysis (2015), three English excerpts with their corresponding Arabic translations are thoroughly analyzed. This is followed by linking the findings to translator training. The comparative analysis demonstrates that activating schema seems to reflect the translator's ideology and power relations as a result of asymmetric information that characterizes the relation between translators, commissioners and readers. It also shows that the lack of formal schema leads to an inaccurate employment of the linguistic schema and image schema. Finally, the paper argues that the same schema building techniques, such as semantic mapping, adopted in EFL teaching methods could be applied to translator training. The study, therefore, concludes with a call for empirical translation research into the functions of schemata, particularly the linguistic schema, in light of think-aloud protocols.
When Showalter (1981) coined the term gynocriticism to undermine feminist methodicide, feminist l... more When Showalter (1981) coined the term gynocriticism to undermine feminist methodicide, feminist literary criticism established a clear methodological structure for application (as cited in Barry, 2009, pp. 17-20). However, as a result of technology, globalization and political changes, women suffer not only because of their gender but also because of their class, race or religion, which Crenchaw (1989) summarizes in the term " intersectionality " (p. 538). Shedding light on women's multiple identities can help contemporary societies spot the discrimination that contemporary women suffer from; consequently, these societies can find solutions to eliminate the sources of women's double marginalization. Race, class, ethnicity, religion and sexual orientation are intersecting loci of discriminations or privileges (McCall, 2005, p. 1771). Although this is a western paradigm, it can be applied to Saudi Arabian literature. The elements of gynocriticism and intersectionality are evident in the works of Raja Alem, a feminist writer from Mecca, Saudi Arabia and the first woman to win the International Prize for Arabic Fiction. Due to the dearth of structured feminist literary criticism in the Arab world, this paper traces the history of feminist literary criticism and applies a gynocritic-intersectional model to Raja Alem's novel, The Dove's Necklace (2012) in order to examine the projection of women and help close the research gap in Arabic feminist criticism. The researcher probes the biological, linguistic, psychoanalytical and cultural depiction of the female characters in the novel along with their intersectional identities. The findings show that women's overlapping identities influence the way they experience oppression and discrimination.
Hilary Mantel's Tudor novels, Wolf Hall and Bring Up the Bodies, have been credited with rehabili... more Hilary Mantel's Tudor novels, Wolf Hall and Bring Up the Bodies, have been credited with rehabilitating the historical fiction genre with their vivid portrayal of life in King Henry's court, through the eyes of Thomas Cromwell. Mantel has received praise for her depiction of Cromwell, but also endured criticism for portraying him in an overly positive light. This paper examines the role of Mantel's work and depiction of Cromwell in the evolution and potential re-framing of the historical fiction genre. It seeks to achieve four things: to assess the compelling nature of her fiction, to situate her depiction of Cromwell in opposition to other depictions, to highlight her literary approach, and to contextualise Mantel's writing within 'women's writing'. Through this multifaceted approach it is conclusively established that although Mantel's narratives are situated within a female-dominated genre, they are told from a masculine perspective and gaze. Nonetheless, they still hold a significant subtext suggestive of the 'feminine'. This paper thereby reinforces the argument of feminist critic Julia Kristeva and shows Hilary Mantel and her 'embodied' depiction of Cromwell in a light previously unseen, holding merit for the genre of historical fiction as a whole.
Uploads
Papers by AWEJ For Translation & Literary Studies