Doctor Zhivago (rusu: Доктор Живаго, Doktor Zhivago) ye una novela de Borís Pasternak, publicada en 1957. Al añu siguiente, el so autor recibiría'l Premiu Nobel de Lliteratura. La novela garra'l nome del so protagonista, Yuri Zhivago, un médicu y poeta idealista. La pallabra zhivago caltién la mesma raíz que la pallabra rusa que significa "vida" (жизнь), y ésti ye precisamente ún de los temes más importantes del llibru. Trata de la historia d'un home dixebráu ente dos muyeres, cola revolución de 1917, y la posterior guerra civil de 1918-1920 como fondu. Más profundamente, la novela amuesa'l sofrir d'un home cuando la vida que siempre conociera ye tresformada por fuercies que tán más alló de lo qu'él pue controlar. El llibru foi adaptáu al cine en 1965, nuna película dirixida por David Lean. Tamién foi iguáu varies veces pa televisión.

Doctor Zhivago
obra lliteraria
Datos
Autor Borís Pasternak
Fecha 1957
Xéneru ficción histórica (es) Traducir
Llingua de la obra rusu
Editorial orixinal Feltrinelli (es) Traducir y Pantheon Books (es) Traducir
País orixinal Bandera de la Xunión Soviética Xunión Soviética
OCLC 22707986
Obres derivaes Doctor Zhivago, Doctor Zhivago (es) Traducir, Doctor Zhivago y Doktor Schiwago
Cambiar los datos en Wikidata

Escritura y publicación

editar

De magar la novela contién pasaxes que foron redactaos metanes 1910 y 1920, Pasternak nun finara la escritura de Doctor Zhivago hasta 1956. Unvióla entós pa la so espublización al diariu Novy mir, que la rechazó por razones polítiques: l'autor, como'l doutor Zhivago, taba más interesáu pol bienestar de los individuos que pol de la sociedaá, y los censores soviéticos interpretaron qu'en determinaos pasaxes subxacíen puntos de vista antimarxistes. Na novela había alusiones implícitEs a los campos de prisioneros del estalinismu.

En 1957, l'editor italianu Giangiacomo Feltrinelli consiguió sacar de contrabandu'l manuscritu fora de la Xunión Soviética, y publicó en Milán dos ediciones de la obra: l'orixinal, en rusu, y so traducción al italianu. Al año viniente, la novela apareció n'inglés, y a continuación foi vertía un total de dieciocho llingües. L'éxitu internacional d'esta novela fo en gran midida la razón de que'l so autor obtuviese darréu'l Premiu Nobel de Lliteratura.

Sicasí, entá nun esiesti una torna al asturianu.

Referencies

editar

Enllaces esternos

editar