Saltar al conteníu

Fráncicu renanu

Esti artículu foi traducíu automáticamente y precisa revisase manualmente
De Wikipedia
(Redirixío dende Fráncicu renano)
Fráncicu renano
'Rheinfränkisch'
Faláu en Bandera d'Alemaña Alemaña (Renania-Palatináu, Sarre, Hesse)
 Francia (Mosela, Baxu Rin)
Familia Indoeuropéu

  Xermánicu
    Xermánicu occidental
      Llingües altoxermániques
        Altu alemán central          Alemán central occidental           Fráncicu renano

Estatus oficial
Oficial en Nengún país
Reguláu por Nun ta reguláu
Códigos
ISO 639-1 nengún
ISO 639-2 {{{iso2}}}
ISO 639-3
Fráncicu renano
Zona del fráncicu renano. (1) Hessiano, (2) Alemán palatín, (3) Fráncicu lorenés

El fráncicu renano o franconio renano (n'alemán Rheinfränkisch) ye una familia de dialeutos del alemán central occidental. Entiende los dialeutos alemanes que se falen en rexones del oeste de los estaos de Sarre, Renania-Palatináu y Hesse, n'Alemaña. En Francia, falar na parte oriental del departamentu del Mosela, en Lorena, y nel norte del departamentu del Baxu Rin en Alsacia.

La zona del fráncicu renano llinda al norte cola llamada llinia de Sankt Goar, tamién conocida como llinia "das/dat", que lo dixebra del fráncicu moselano. Al sur llenda cola llinia del Meno o llinia de Speyer, que lo dixebra de los dialeutos altoxermánicos superiores.

Subgrupos

[editar | editar la fonte]

Estensión xeográfica

[editar | editar la fonte]

Fálense dialeutos fráncicos renanos:

Carauterístiques

[editar | editar la fonte]
  • El fráncicu renano estremar del alemánicu y del alemán estándar pol fechu que nun esperimentó la mutación consonántica que tresforma la "p" en "pf":
    • Pa "mazana" y "llibra" va dicise "Appel" y "Pùnd" y non "Apfel" y "Pfund".
  • Sicasí, al igual que'l so vecín alemánicu, tresformó la "p" final en "f", por casu na pallabra "ùff" ("en" o "sobre"). En fráncicu luxemburgués ye "op".
  • El fráncicu renano estremar del fráncicu moselano pol fechu que nun esperimentó la mutación consonántica que tresforma la "t" en "s" a la fin de les pallabres: el pronome interrogativu "qué" dizse "was" ente qu'en fráncicu moselano dizse "wat".