Kazachstánská hymna: Porovnání verzí
m r2.7.2) (Robot: Přidávám kk:Қазақстан Республикасының мемлекеттік әнұраны; měním sr:Мој Казахстан; kosmetické úpravy |
m r2.7.3) (Robot: Přidávám fi:Meniñ Qazaqstanım, uk:Гімн Казахстану |
||
Řádek 216: | Řádek 216: | ||
[[el:Εθνικός Ύμνος του Καζακστάν]] |
[[el:Εθνικός Ύμνος του Καζακστάν]] |
||
[[en:Anthem of the Republic of Kazakhstan]] |
[[en:Anthem of the Republic of Kazakhstan]] |
||
[[fi:Meniñ Qazaqstanım]] |
|||
[[fr:Hymne national du Kazakhstan]] |
[[fr:Hymne national du Kazakhstan]] |
||
[[he:המנון קזחסטן]] |
[[he:המנון קזחסטן]] |
||
Řádek 230: | Řádek 231: | ||
[[tg:Суруди миллии Қазоқистон]] |
[[tg:Суруди миллии Қазоқистон]] |
||
[[th:เพลงชาติสาธารณรัฐคาซัคสถาน]] |
[[th:เพลงชาติสาธารณรัฐคาซัคสถาน]] |
||
[[uk:Гімн Казахстану]] |
|||
[[zh:我的哈薩克]] |
[[zh:我的哈薩克]] |
Verze z 27. 10. 2012, 17:00
Менің Қазақстаным (Můj Kazachstán) — státní hymna Republiky Kazachstán od ledna roku 2006.
Hymna od 1992 do 2006
Hymnou Republiky Kazachstán byla píseň s hudbou hymny Kazašská SSR se slovy, napsanými skupinou kazašsých básníků při příležitosti vyhlášení Kazašské nezávislosti.
Hudba: Mukana Tulebaeva, Evgeniye Grigireviche, Latifa Khamidiho
Text: Muzafara Alimbaeva (Muzafar Alimbaev) (Мұзафар Әлімбаев), Tumanbaye Moldagalieva (Tumanbay Moldagaliev) (Тұманбай Молдағалиев), Kadira Mirzi Aliho (Kadir Mirza Ali) (Қадыр Мырза Әлі) a Zhadiri Daribaevové (Zhadira Daribaeva) (Жадыра Дарибаева).
Historie
V 1944 skladatelé Mukan Tolebaev, Evgeniy Brusilovskiy a Latif Khamidi napsali hymnu Kazašská SSR. V níž vyjádřili odraz války, duch přibližujícího se vítězství, přátelství národů, pracovní nadšení, charakterizující lidi té doby. I když do té doby neměli Kazaši oficiálně schválenou státní hymnu, měli spoustu národních hudebních děl blízkých svému duchu, ve stejné významnosti jako hymna. Mezi nimi «Елим-ай», «Сары-арка», «Адай».
Na začátku 1992 hlášen konkurz na hudbu a text nové hymny Republiky Kazachstán. Ve výběrovém řízení bylo okolo 750 návrhů. V průběhu hodnocení veřejnost vyjádřila názor o nutnosti zachování hudby předcházející hymny, která byla blízká srdci každého Kazacha. Hymna je náročné muzikálně-básnické dílo. Zpravidla se neskládá jen z melodie, velký význam má i text písně. V básnickém maratonu byli čtyři. Tři z nich, Muzafar Alimbaev, Kadir Mirzaliev a Tumanbay Moldagaliev, byli známí básníci střední generace. K nim se připojila mladá básnířka Zhadira Daribaeva.
Text hymny
Hymna | Doslovný překlad do ruštiny |
---|---|
|
|
Od 2006
Od 7. ledna 2006 je hymnou Republiky Kazachstán populární píseň napsaná ještě v roce 1956 «Мой Казахстан» («Менің Қазақстаным») Můj Kazachstán, s menšími změnami. Protože změny v textu udělal prezident Kazachstánu Nursultan Nazarbajev, uvádí se jako autor textu.
Rovněž pravidla poslechu hymny. Nyní při pronášení hymny na oficiálních obřadech obecenstvo musí vstát a přiložit dlaň pravé ruky k levé straně hrudníku.
Hudba skladatele Shamshi Kaldayakova na slova Zhumekena Nazhimedova (1956), Nursultana Nazarbajeva (2005) .
Text hymny
Hymna | Přepis do latinky | Český překlad |
---|---|---|
|
|
|