UNI CARDAN - Omocinetici
UNI CARDAN - Omocinetici
UNI CARDAN - Omocinetici
1. GKN beliefert weltweit als Erstausrüster Fahrzeughersteller. 1. As a producer of original equipment GKN Driveline supplies vehicle
manufacturers on a world-wide basis.
2. LÖBRO ist die weltweite Handelsmarke der GKN Driveline Industrial 2. LÖBRO is the world-wide trademark of GKN Industrial Distribution Services
Distribution Services für Gleichlauf-Gelenkwellen im Industrie-, Nutz- und for constant velocity driveshafts in Industrial commercial and special-type
Sonderfahrzeugbereich. vehicle application.
3. LÖBRO steht für Qualität, Zuverlässigkeit und Wirtschaftlichkeit. 3. LÖBRO stands for quality, service reliability and profitability.
4. Durch technischen Fortschritt bedingte Konstruktionsänderungen vorbehal- 4. In line with our policy of continued technical improvement we reserve
ten. Da die Anwendung unserer Erzeugnisse außerhalb unseres Einflusses the right to make construction alterations. Since the use made of our
liegt, übernehmen wir eine Haftung nur für gleichbleibende Qualität. products is outside our control we are only able to accept liability for
consistency of quality.
5. Copyright: GKN Driveline. Jegliche Vervielfältigung dieser Veröffentlichung, 5. Copyright by GKN Driveline. Copies, even extracts, are only allowed
auch auszugsweise, darf nicht ohne ausdrückliche Genehmigung der GKN with the written approval of GKN Service International GmbH.
Driveline erfolgen.
2
GKN Driveline
Inhaltsverzeichnis Contents
3
Bauarten von
Gleichlaufgelenkwellen
4
GKN Driveline
Types of
constant velocity driveshafts
5
Funktion und konstruktiver Aufbau der Function and design of
GKN Gleichlaufgelenkwellen GKN constant velocity drifeshafts
Gleichlaufkugelgelenke und -gelenkwellen sind Constant velocity joints and driveshafts are design ele-
Konstruktionselemente zur gleichförmigen (homokineti- ments for uniform (homokinetic) transmission of tor-
schen) Übertragung von Drehmomenten. Demzufolge que. Therefore these elements permit a constant angu-
ist bei diesem Antriebselement sowohl auf der An- und lar velocity on the input, the intermediate and the out-
Abtriebsseite, als auch zwischen den Gelenken stets put shafts.
eine gleichmäßige Winkelgeschwindigkeit vorhanden.
Die bei herkömmlichen Kreuzgelenkwellen zu erfüllen- There is no necessity of meeting the mounting condi-
den Einbaubedingungen müssen dabei nicht beachtet tions which have to be observed with universal drive-
werden. shafts.
Festgelenke gestatten große Beugewinkel bis 40° Constant velocity fixed joints allow shafts angles
(Sonderausführungen bis 50°), jedoch keine axiale up to 40° (special designs up to 50°) but no axial
Verschiebung (Kurzbezeichnung: RF). movement (abbreviation: RF).
Verschiebegelenke ermöglichen Beugewinkel bis 18° Constant velocity plunging joints allow shaft angles up
(Sonderausführungen bis 22°) und zusätzlich einen to 18° (special designs up to 22°) and have an inte-
Längenausgleich. Die Verschiebkraft ist niedrig, da die grated length compensation. The plunging force is low
Verschiebung über die in Bahnen laufenden Kugeln er- (abbreviation: VL).
folgt (Kurzbezeichnung: VL).
Ein Antriebselement wie das Gleichlaufgelenk A transmission element such as the constant ve-
läßt sich in der Industrie sowie in Nutz- und locity joint can be used in industry as well as in
Sonderfahrzeugen vorteilhaft einsetzen. commercial and special-type vehicles. GKN con-
Beispielsweise werden GKN-Gleichlaufgelenke stant velocity joints and constant velocity drive-
und -gelenkwellen verwendet für Antriebe in: shafts are used, for example, in the following
applications:
6
GKN Driveline
Vorteile der Advantages of using
GKN Gleichlaufgelenkwellen GKN constant velocity driveshafts
7
Gleichlaufgelenkwellen und Gelenke
mit Längenausgleich
101
EL
G H
Bauart / Type 101
K1
A
C
V V
107
EL
G H
F
Bauart / Type 107
A
C
V V
161
U1
Bauart / Type 161
174
60
°
Bauart / Type 174
Profil
A1
8
GKN Driveline
Constant velocity driveshafts and joints
with length compensation
Bauart /Type 101 - 107 - 161 - 174
Gelenkgröße 3) 4) Ø A -0,2 Ø B ±0,1 Ø C+1 ØE F G H V
Joint size [min -1] [°] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
Beispiel einer Bauart 101 / Gelenkgröße 10 Example Type 101 / Joint size 10 Bestellangabe: 0 6 1 0 1 1 0 0 0 0 4 2 5
Bestellung: EL = 425 (±12mm) of an order: EL = 425 (±12mm) Order details:
Kennzahl /Code number EL
Beispiel einer Bauart 107 / Gelenkgröße 10 Example Type 101 / Joint size 10 Bestellangabe: 0 6 1 0 7 1 0 0 0 0 8 7 5
Bestellung: EL = 875 (±12mm) of an order: EL = 875 (±12mm) Order details:
Kennzahl /Code number EL
9
Gleichlaufgelenkwellen und Gelenke
mit Längenausgleich
102
EL
G H
F
Bauart / Type 102
K1
D
A
C
°
30
V V
108
EL
G H
F
Bauart / Type 108
J
A
C
K
°
30
V V
162
U1
Bauart / Type 162
174
60
°
Bauart / Type 174
Profil
10
GKN Driveline
Constant velocity driveshafts and joints
with length compensation
Bauart /Type 102 - 108 - 162 - 174
Gelenkgröße 3) 4) Ø A -0,05 Ø B ±0,1 Ø C+0,05 ØD ØE F G H J V
Joint size [min -1] [°] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
10 2000 18 94 80 64 97 8,2 15 16 17 6 12
13 2000 18 99,73 86 67,5 103 8,2 15 19 13 5 22
15 2000 18 108 94 81 111 10,2 16 20 20 6 16
21 2000 18 128 108 90 131 12,2 20 23 23 8 24
30 2000 18 148 128 112 151 12,2 25 24 28 12 25
32 2000 18 180 155,5 136 188 16,2 26 24 28 12 25
Beispiel einer Bauart 102 / Gelenkgröße 15 Example Type 102 / Joint size 15 Bestellangabe: 0 6 1 0 2 1 5 0 0 0 4 2 5
Bestellung: EL = 425 (±16 mm) of an order: EL = 425 (±16 mm) Order details:
Kennzahl /Code number EL
Beispiel einer Bauart 108 / Gelenkgröße 15 Example Type 108 / Joint size 15 Bestellangabe: 0 6 1 0 8 1 5 0 0 0 8 7 5
Bestellung: EL = 875 (±16 mm) of an order: EL = 875 (±16 mm) Order details:
Kennzahl /Code number EL
11
Gleichlaufgelenkwellen und Gelenke
mit Längenausgleich
104
EL
G H
F
Bauart / Type 104
K1
A
C
V V
110
EL
G H
F
Bauart / Type 110
K
A
C
V V
164
U1
Bauart / Type 164
174
60
°
Bauart / Type 174
Profil
A1
12
GKN Driveline
Constant velocity driveshafts and joints
with length compensation
Bauart /Type 104 - 110 - 164 - 174
Gelenkgröße 3) 4) Ø A -0,2 Ø B ±0,1 Ø C+1 ØE F G H V
Joint size [min -1] [°] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
Beispiel einer Bauart 104 / Gelenkgröße 10 Example Type 104 / Joint size 10 Bestellangabe: 0 6 1 0 4 1 0 0 0 0 4 2 5
Bestellung: EL = 425 (±12 mm) of an order: EL = 425 (±12 mm) Order details:
Kennzahl /Code number EL
Beispiel einer Bauart 110 / Gelenkgröße 10 Example Type 110 / Joint size 10 Bestellangabe: 0 6 1 1 0 1 0 0 0 0 8 7 5
Bestellung: EL = 875 (±12 mm) of an order: EL = 875 (±12 mm) Order details:
Kennzahl /Code number EL
13
Gleichlaufgelenkwellen und Gelenke
mit Längenausgleich
105
EL
G H
F
Bauart / Type 105
K1
A
C
D
°
30
V V
111
EL
G H
F
Bauart / Type 111
J
A
C
K
°
30
V V
165
U1
Bauart / Type 165
174
60
°
Bauart / Type 174
Profil
14
GKN Driveline
Constant velocity driveshafts and joints
with length compensation
Bauart /Type 105 - 111 - 165 - 174
Gelenkgröße 3) 4) Ø A -0,05 Ø B ±0,1 Ø C+0,05 ØD ØE F G H J V
Joint size [min -1] [°] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
15
Gleichlaufgelenkwellen und Gelenke
mit Längenausgleich
114
EL
R H G
Bauart / Type 114
O F
P J
K1
A
C
X
D
S
L
30
°
V
115
EL
R H G
O
Bauart / Type 115
F
P J
A
C
D
K
X
S
L
30
°
V
162 166
U1 U
Bauart / Type 162
T
T
45° 60 45° 60
° °
N
E
N
N
M M M B
16
GKN Driveline
Constant velocity driveshafts and joints
with length compensation
Bauart /Type 114 - 115 - 162 - 166
Gelenkgröße 3) 4) 5) Ø A -0,05 Ø B ±0,1 Ø C+0,05 Ø D Ø E F G H J Ø L Ø M±0,1 Ø N O P R Ø SH7 Ø X V
Joint size [min -1] [°] [°] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
17
Gleichlaufgelenkwellen und Gelenke
mit Längenausgleich im Profil
116
Lz
R
Bauart / Type 116
O
P
K
S
X
L
166 177
U R1
Bauart / Type 166
S1
S2
D2
178
R1
R
Bauart / Type 178
O
P
D2
X
S
L
45° 60 45°
°
N
N
N
M M M
18
GKN Driveline
Constant velocity driveshafts and joints
with length compensation by spline
Bauart /Type 116 - 166 - 177 - 178
Gelenkgröße 1) ØK ØL Ø M ±0,1 ØN O P R Ø S H7 W ØX ØY 2) Bevorzugte Verschiebung
Joint size [Nm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] preferred Displacement
Achtung! Kürzeste zusammengeschobene Länge „Lz“ beachten. Important! Note minimum compressed length Lz.
Lz = Zusammengeschobene Länge Lz = Compressed length
V = Verschiebbarkeit (nach Kundenbedarf). Bevorzugte Verschiebung beachten. V = Axial movement to be selected. Note preferred displacement.
U = Einbaulänge / U2 = Einbaulänge ± V/2 U = Mounting length / U2 = Mounting length ± V/2
Bei Auswahl der Gelenke Hinweise zur Auslegung beachten (Verfahren für When selecting CV-joints note pointers regarding design (method of joint size
Gelenkgrößenbestimmung). Abweichende Abmessungen und Ausführungen auf determinations). Other dimensions and designs on request. We reserve the right to
Anfrage. Maß- und Konstruktionsanderungen bleiben uns vorbehalten. Maße in mm. change dimensions and design details. Dimensions in mm.
19
Bauart / Type 172 Bauart / Type 168 Bauart / Type 118 Bauart / Type 117
20
A
C
A 30
°
C
30 F
°
U
G H
F
G H
mit Längenausgleich im Profil
D
D
Gleichlaufgelenkwellen und Gelenke
Profil
T
Y Y
Lz
Lz
K K
B
U2
60
°
E
168 169
172
118
117
GKN Driveline
Constant velocity driveshafts and joints
with length variation by slip joints
Bauart /Type 117 - 118 - 168 - 169 - 172
Gelenkgröße 1) Ø A-0,05 Ø B±0,1 ØC ØD Ø E+0,3 F G H ØK W ØY Bevorzugte Verschiebung
Joint size [Nm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] preferred Displacement
Achtung! Kürzeste zusammengeschobene Länge „Lz“ beachten. Important! Note minimum compressed length Lz.
Lz = Zusammengeschobene Länge Lz = Compressed length
V = Verschiebbarkeit (nach Kundenbedarf). Bevorzugte Verschiebung beachten. V = Axial movement to be selected. Note preferred displacement.
U = Einbaulänge / U2 = Einbaulänge ± V/2 U = Mounting length / U2 = Mounting length ± V/2
Bei Auswahl der Gelenke Hinweise zur Auslegung beachten (Verfahren für When selecting CV-joints note pointers regarding design (method of joint size
Gelenkgrößenbestimmung). Abweichende Abmessungen und Ausführungen auf determinations). Other dimensions and designs on request. We reserve the right to
Anfrage. Maß- und Konstruktionsanderungen bleiben uns vorbehalten. Maße in mm. change dimensions and design details. Dimensions in mm.
21
Bauart / Type 255 Bauart / Type 250 Bauart / Type 201 Bauart / Type 200
22
mit Längenausgleich
A
A
C
30 C
° 30
°
F
F
V
GH
V
GH
Gleichlaufgelenkwellen und Gelenke
Profil
D
D
U1
K1
EL
EL
T
V
B
45°
E
255
250
200
201
GKN Driveline
Constant velocity driveshafts and joints
with length compensation
Bauart /Type 200 - 201 - 250 - 255
Gelenkgröße 3) 4) Ø A -0,05 Ø B ±0,1 Ø C+0,05 ØD ØE F G H J V
Joint size [min -1] [°] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
42 10500 31,6 0,1166 247,5 1,39 0,00309 3166,4 100,0 x 6,0 430 06 201 42 01
60* 40000 95,5 0,6918 747,5 2,37 1114 11419,8 144 x 7 1000 06 201 60 01
Beispiel einer Bauart 201 / Gelenkgröße 60 Example Type 201 / Joint size 60 Bestellangabe: 0 6 2 0 1 6 0 0 1 1 8 7 5
Bestellung: EL = 1875 (±30 mm) of an order: EL = 1875 (±30 mm) Order details:
Kennzahl /Code number EL
23
Bauart / Type 255 Bauart / Type 251 Bauart / Type 203 Bauart / Type 202
24
A
mit Längenausgleich
C A
30
° C
30
F
°
V
F
G H
V
G H
Gleichlaufgelenkwellen und Gelenke
Profil
D
D
U1
K K1
EL
EL
T
V
B
45°
E
255
203
202
251
GKN Driveline
Constant velocity driveshafts and joints
with length compensation
Bauart /Type 202 - 203 - 251 - 255
Gelenkgröße 3) 4) Ø A -0,05 Ø B ±0,1 Ø C+0,05 ØD ØE F G H J V
Joint size [min -1] [°] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
42 10500 33,0 0,1178 204,6 1,39 0,00309 3166,4 100x6 490 06 203 42 01
Beispiel einer Bauart 203 / Gelenkgröße 42 Example Type 203 / Joint size 42 Bestellangabe: 0 6 2 0 3 4 2 0 1 0 8 7 5
Bestellung: EL = 875 (±24 mm) of an order: EL = 875 (±24 mm) Order details:
Kennzahl /Code number EL
25
Empfehlungen für Schrauben/Muttern- Screws and nuts,
Abmessungen und Anzugsmomente sizes and tightening torques
Sechskantschraube:
Kurzausführung ähnlich DIN 931 / 10.9
Hexagon bolt: M 6 x 20 M 6 x 20 M 8 x 25 M 8 x 25 M 8 x 25 M 10 x 30 M 12 x 35
Short model similar to DIN 931 / 10.9
Sechskantmutter:
ähnlich DIN 980 / 10 M6 M6 M8 M8 M8 M 10 M 12
Hexagon nut:
similar to DIN 980 / 10
26
GKN Driveline
Flanschverschraubung Flange boltings
Anschlußflansche Companion flanges
Sechskantschraube:
L Kurzausführung ähnlich
Flanschverschraubung/
DIN 931/10.9
V Sechskantmutter:
Flange boltings
d
s
Hexagon bolt:
short model similar to
DIN 931/10.9
Hexagon nut:
similar to DIN 980/10
self-locking
Ta Nm 14 14 35 35 35 69 120
d M6 M6 M8 M8 M8 M 10 M 12
L mm 16 18 23 23 23 27 33
V mm 7 7 11 9 9 11 13
S mm 10 10 13 13 13 17 19
I 4 6 4 6 8 8 8
A = Flansch-Ø A = Flange-Ø
Ta = Anzugsmoment Ta = Tightening torque
I = Anzahl Flanschbohrungen I = Number of bolt holes
F 22,5°
Anschlußflansche Type 1/
45°
Compenion flange Type 1
60
° 45
°
K K K
D
T
A
C
J
L
Anschlußflansche Type 2/
Compenion flange Type 2
L1 K
M
T
J
D
C
A
±0,1
B mm 74,5 84 101,5 130 155,5
H7
C mm 47 57 75 90 130
D mm 52 65 84 100 113,5
H7
d mm 35 40 55 60 80
F mm 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3
G mm 6 7 8 10 12
+0,2
H mm 8,1 8,1 8,1 10,1 12,1
I 4 6 8 8 8
J mm 60,3 69,5 84 110,3 113,5
P9
K mm 10 12 16 18 22
L mm 55 62 85 95 125
L1 mm 27,5 31 42,5 47,5 62,5
M mm M6 M 10 M 12 M 12 M 16
T mm 38,3 43,3 59,3 64,4 85,4
Die angegebenen Maße sind Standard Maße. The given measurements are standard measurement.
Auf Wunsch fertigen wir Ihnen auch Anschlußflansche mit Maßen nach Ihren Vorgaben. At your request we can produce companion flanges according to your requirement.
27
Flanschverschraubung Flange boltings
Anschlußflansche Companion flanges
Z P J Y
—> <—
A
S
C
L
E1
N
N
B M M M
ØA mm 94 108
Z J Y
—> <—
S
A
C
L
E1
B M
ØA mm 94 108
28
GKN Driveline
Temperaturhinweise Temperature
Kritische Drehzahl Critical speed
Temperaturhinweise Temperature
Drehzahl, Beugewinkel und Drehmoment beeinflussen Speed and torque influence the heat generation.
die Erwärmung. Die Betriebstemperatur, gemessen The working temperature as measured at the outside
am Außendurchmesser des Gelenkes, darf max. 80°C diameter of the joint must not exceed 80°C, [or 100°C
(kurzzeitig 100°C) betragen. for short periods].
Bei Raumtemperatur kann davon ausgegangen wer- At ambient temperature the max. permisseble tempe-
den, dass bei Beachtung der folgenden Formel die zu- rature should not be exceeded if the following rule is
lässige Temperatur nicht überschritten wird: observed:
Bei schnelllaufenden Gleichlaufgelenkwellen ist die kri- For high speed constant velocity shafts you have to
tische Drehzahl zu beachten. Dabei muss die max. zu- note the critical speed. n crit. to be deducted from the
lässige Drehzahl aus Sicherheitsgründen um den diagram. For safety reasons the max. speed must be
Faktor 0,64 unter dem aus dem Diagramm entnomme- factor 0,64 lower than the value from the diagram.
nen Wert liegen.
Die Betriebslänge LB ist das jeweilige Maß von The working length LB from joint centre
Gelenkmitte zu Gelenkmitte. to joint centre.
Beispiel: Bestimmung der zul. Drehzahl Example: Evaluation of the permitted speed for
der Welle Nr. 06 111 15 00 1500 drifeshaft 06 111 15 00 1500
Kritische Drehzahl: n krit. It. Diagramm für Rohr 60 x 3 Critical speed: n crit. acc. to diagram tube
und LB 1460 mm = 4600 min-1 60 x 3 and LB 1460 mm = 4600 rpm
Max. zul. Drehzahl: n zul. = 4600 x 0,64 ≈ Max. speed: n max. = 4600 Upm. x 0,64 ≈
2944 min-1 2944 rpm
LB
29
Temperaturhinweise Temperature
Kritische Drehzahl Critical speed
144
x 7
100
x
90 6
x4
70
x 4
60
x 3
50
x 3
40
x 2
Nachstehende Vorgehensweise soll die Bestimmung The following procedure allows to choose the size of a
der Gelenkgröße und eine überschlägige Lebensdauer- joint and to roughly determine the lifetime.
ermittlung ermöglichen.
Die folgenden Faktoren sind dabei zu berücksichtigen: Factors listed hereafter have to be considered:
Drehmomente Torque
Die für die einzelnen Gelenkgrößen angegebenen zul. The stated max. static torque for each joint size is only
max. stat. Drehmomente gelten nur für kurzzeitige valid for short time shock loads.The max. static torque
Stoßbelastungen. Das zul. max. stat. Drehmoment ent- complies with the yield strength. The operating torque
spricht in etwa der Streckgrenze. Das Betriebsdreh- has to be significantly lower.
moment muss deutlich darunter liegen.
Das für die Auswahl des Gelenkes erforderliche Dreh- The required torque MG to select the size of a joint is
moment MG erhält man nach der Formel: given by the formula:
MG = MW · KB · KL · KS
P P
MW = 7025 · — n MW = 9550 · —n
für P in PS/ for P in horse power für P in kW/ for P in kW
30
GKN Driveline
Verfahren zur Method of joint
Gelenkgrößenbestimmung size determination
Tabelle 1 Table 1
Lösung Solution
6 6
MW = 9550 x —— = 164 Nm MW = 9550 x —— = 164 Nm
350 350
KB = 1.32 Festgelenk KB = 1.32 fixed joint
Beugewinkel-Diagramm Seite 32 diagram page 32
KB = 1.25 Verschiebegelenk KB = 1.25 plunging joint
Beugewinkel-Diagramm Seite 32 diagram page 32
KL = 1.44 Lebensdauer-Diagramm Seite 32 KL = 1.44 diagram page 32
KS = 1.3 Tabelle 1 KS = 1.3 table 1
31
Verfahren zur Method of joint
Gelenkgrößenbestimmung size determination
L= ( MGel
———
MG
) 3
· LS [h]
3
L= ( 450
———
405
)
3
· 3000 = 4100 h L= ( 500
———
384
) · 3000 = 6600 h
32
GKN Driveline
Verfahren zur Gelenkgrößenbestimmung Method of joint size determination
(Auswahldiagramme) (Diagrams for selection)
33
Auswahlkriterien zur Bestimmung Selection criteria
der Wellenbauart for shaft type determination
Zur schnellen Auswahl der richtigen GKN The following indication helps you to find the right
Gleichlaufgelenkwelle sollen nachfolgende GKN constant velocity driveshaft.
Hinweise beitragen.
Einbaulänge „EL”: Kurze Wellen sind unter den Bau- Mounting Types 104, 105 and 200 are short
arten 104, 105 und 200 auffind- length EL: shafts. Long shafts > 700 mm are
bar. Lange Wellen ≥ 700 mm manufactured typically as tubular
werden üblicherweise in Rohr- shaft design. When determining
wellenausführung hergestellt. the mounting length EL for dri-
Bei Wellen mit Verschiebegelen- veshafts with plunging joints, en-
ken sollte man bestrebt sein, die sure that the joints work in cen-
Einbaulänge „EL” so zu wählen, tre position.
dass die Gelenke vorwiegend in
Mittelstellung arbeiten.
EL
V V
Drehzahl: Für hohe Drehzahlen sind Wellen High speed: For high speed, use shafts with
mit innenliegenden Faltenbälgen metal covered boots, for example
(Schnelllauf) z.B. Bauart 105 zu type 105.
wählen.
Beugewinkel: Beugewinkel > 18° (bei Sonder- Bending angle: Bending angles > 18° (at special
ausführungen > 22°) sind nur mit design > 22°) are possible only
Festgelenken (z.B. Bauart 116) with fixed joints (for example
möglich. type 116).
Verdrehsteifigkeit: Bei Forderungen nach hoher Torsional stiffness: If high torsional stiffness is requi-
Verdrehsteifigkeit sind Wellen in red, choose shafts in tubular de-
Rohrausführung (z.B. Bauart 108) sign (e.g. type 108).
zu bevorzugen.
34
GKN Driveline
Auswahlkriterien zur Bestimmung Selection criteria
der Wellenbauart for shaft type determination
Anschlüsse: Die Gegenflansche sind für die Connection: The companion flange for plun-
Anschlüsse von Verschiebege- ging joints must be machined ac-
lenken mit den entsprechenden cording to the corresponding data
Freiräumen It. Datenblatt vorzu- sheet.
sehen.
Einbauanlage: Bei vertikal eingebauten, oder Mounting position: For vertical installation, or for in-
über 15° nach unten geneigten stallations with more than 15°, a
Wellen ist zumindest ein Fest- fixed joint should be installed at
gelenk erforderlich (z.B. Bauart the bottom (e.g. type 114).
114). Das Festgelenk ist nach
Möglichkeit unten vorzusehen.
Achtung! Die Auswahl einer Gelenkwelle Attention! Constant velocity driveshafts are
erfolgt nach Drehmoment, Beuge- selected according to torque, angle
winkel und Drehzahl. and speed.
Beachten Sie bitte, dass die zulässi- Please note that peak values are
gen Höchstwerte keine Dauer- not permitted for continuous
betriebswerte sind und auch nicht operation and must not be applied
gemeinsam auftreten dürfen. together.
35
Transport, Einbau, Wartung Transport, assembly, maintenance
Besondere Beachtung erfordern Faltenbälge und Boots and metal caps require special attention.
Blechkappen. Gelenke dürfen niemals gewaltsam It is not allowed to bend the joint beyond the
über den zulässigen Wert hinaus gebeugt werden. permitted angle. Therefore do not lift the drive-
Die Wellen daher keinesfalls an den Gelenken shaft at the joints.
anheben. Die Nichtbeachtung kann zum Einklemmen In this case damages can be caused on boot and cap.
und Beschädigen von Faltenbalg und Kappe führen.
richtig falsch
correct wrong
Transport und Lagerung der Wellen sollten stets in Transport and storage of the driveshafts should take
waagerechter Lage erfolgen. Die Lagerung muß so place in a horizontal position. Stored driveshafts must
geschehen, dass die Faltenbälge nicht aufliegen. not rest on the boots. If necessary, use special packa-
Gegebenenfalls ist eine spezielle Verpackung vorzu- ging.
sehen.
Da die Übertragung des Drehmomentes vorwiegend The transmission of torque is assured mainly by static
über Haftreibung erfolgt, sind die Flanschflächen vor friction. Therefore flange surfaces must be cleaned and
Einbau der Welle gründlich zu säubern und zu entfet- degreased before mounting the shaft. Use only assem-
ten. Es sind nur Befestigungsschrauben der Qualität bly screws according to quality 10.9 and tighten the
10.9 zu verwenden und mit den auf Seite 26 vorge- screws according to the specified tightening torques
schriebenen Anzugsmomenten anzuziehen. Die bei on page 26. For disc joints use washer plates, delive-
Scheibengelenken mitgelieferten Unterlegplatten müs- red with the joints. They prevent the deformation of
sen unbedingt verwendet werden. Sie verhindern die the cap and ensure also the necessary contact pressu-
Verformung der Faltenbalgkappe (Undichtigkeit) und re on the companion flange of the joint.
gewährleisten zudem den erforderlichen Anpreßdruck
des Gelenkes am Anschlußflansch.
36
GKN Driveline
Transport, Einbau, Wartung Transport, assembly, maintenance
Bei Montage unbedingt beachten, das jeweils freie The free driveshaft end is supported during installation
Wellenende soweit abzustützen, dass der zulässige so that the permitted bending angle is not exceeded.
Beugewinkel nicht überschritten wird. Andernfalls be- Otherwise boot cap and boot may be damaged.
steht die Gefahr, dass die Welle mit ihrem Hebelarm
auf der Kappe aufliegt bzw. der Faltenbalg einge-
klemmt wird, was zur Beschädigung von Kappe und
Faltenbalg führen kann.
Unterlegplatte
Washer plate
GKN Gleichlaufgelenke sind mit einer Dauerschmie- GKN constant velocity joints are sufficiently lubricated
rung versehen. Der Wartungsaufwand beschränkt sich for lifetime. The maintenance is reduced to a regular
daher im Normalfall auf die regelmäßige Sichtkontrolle check of boots and the tightening torque of the
der Faltenbälge und die Überprüfung der screws. Checking intervals depend on the use and can
Anzugsmomente der Befestigungsschrauben. Die therefore vary.
Kontrollabstände sind von der Beanspruchung abhängig
und können daher nicht pauschalisiert werden.
Wird Fettaustritt infolge eines Faltenbalgschadens fest- If you recognize grease leakage as a result of boot da-
gestellt, ist zur Vermeidung von Gelenkschäden der mage, change boot and grease to avoid joint damage.
Antrieb unverzüglich stillzulegen und Faltenbalg und For this case we offer suitable repair kits.
Gelenkfett zu erneuern. Für diesen Fall bieten wir ent-
sprechende Reparatursätze an.
Im Falle von Gelenkschäden ist der Austausch des If the joint has been damaged, it is necessary to chan-
kompletten Gelenkes notwendig. ge the complete joint. For constant velocity driveshafts
Gleichlaufgelenkwellen mit Zahnwellenverschiebung with slip joints we recommend adapting the lubrikation
sind in für diese Baueinheiten anwendungsabhängigen intervals to the individual operation conditions.
Intervallen abzuschmieren. Wir empfehlen für die For relubrication we recommend Optimol Paste MP3.
Nachschmierung das auch werkseitig verwendete
Schmiermittel Optimol-Paste MP3.
37
Betriebsdaten zur Auslegung
von CV-Gelenkwellen für Industrieanwendungen
Max. Betriebsdaten
Nm
an der Welle:
Anwendung
Arbeitsmaschine: Antriebsseitig:
Art der Arbeitsmaschine:
Abtriebsseitig:
Stossfaktor:
Dauer-/Betriebsbelastung
Gewünschte Lebensdauer: h
Bitte geben Sie ein Lastkollektiv an, welches den Nennbetrieb der Welle wiederspiegelt:
(nominale Werte der Belastung)
Laststufe Drehmoment Drehzahl Zeitanteil Räuml. Betriebsbeuge- Räuml. Betriebsbeuge-
[Nm] [U/min] [%] winkel Antriebsseite winkel Abtriebsseite
1
2
3
4
5
6
Umgebungsbedingungen
Max. Dauertemperatur: °C
Benötigte Längenänderung:
Zum Ein- und Ausbau der Welle: mm Min. Temperatur: °C
Einbaulänge (EL): mm
Einbausituation
Gibt es spezielle Anforderungen Bitte nennen Sie spezielle Bitte nennen Sie andere außergewöhnliche
Anforderungen
hinsichtlich der Verdrehsteifigkeit Bedingungen, die die Welle Betriebsbedingungen der Welle bei Ihrem
bzw. dem Verdrehspiel der Welle? hinsichtlich der Fertigung erfüllen Einsatzfall wie z. B. häufige Lastwechsel, starke
muss. (z. B. Lackierung/ Vibrationen, starke Betriebslaststöße, häufiger
Beschichtung, Auswuchten etc.) lastfreier Betrieb der Welle etc.
38
GKN Driveline
Industrial CV driveshaft applications
Service condition data sheet
Max. speed
Drive machine: rpm
Description:
Shock factor: Max. bending angle: vertical horizontal compound
Desired lifetime: h
Please indicate a duty cycle reflecting the continuous operation of the driveshaft:
(nominal values)
No. Torque Speed Time share Compound operational bending Compound operational bending
[Nm] [rpm] [%] angle at drive machine angle at driven machine
1
2
3
4
5
6
Environmental Conditions
Are there special requirements for Please state on special require- Please state on any other special/unusual service
Requirements
torsional stiffness and/or rotational ments that the driveshaft has to conditions for the driveshaft in your application?
backlash of the driveshaft? fulfill in terms of manufacturing (f. ex. frequent load reversal, strong or high frequent
(for example painting/coating, ba- vibrations/oscillations, high or repeated shock loads,
lancing etc.) continuous operation without load etc.)
39
Niederlassungen / Workshops
40
GKN Driveline
Anwendungsbeispiele / Application examples
Busse
Kommunalfahrzeuge
Buses
Municipal Vehicles
Holzbearbeitungsmaschine
Wood Treatment Machine
Transportfahrzeuge
Transport Vehicles
Bootsantrieb Militärfahrzeuge
Boat Drives Military Vehicles
Radpanzer Metrofahrzeuge
Wheeles Tanks Metro Trains
Traktoren Mobilkrane
Tractors Mobile Cranes