Repair 860L
Repair 860L
Repair 860L
MANUEL DE RÉPARATION
REPARATURANLEITUNG
MANUAL DE REPARACIÓN
MANUALE RIPARAZIONE
MANITOU BF
Head office: 430, Rue de l’Aubinière
44150 Ancenis - FRANCE
Share capital: 39,548,949 euros
857 802 508 RCS Nantes
Tel: +33 (0)2 40 09 10 11
www.manitou.com
La présente brochure n’est fournie qu’à titre consultatif, toute reproduction, copie, représentation, captation, cession, distribution, ou
autre, partiellement ou en totalité, sous quelque format que ce soit est interdite. Les schémas, les dessins, les vues, les commentaires
les indications, l’organisation même du document qui sont rapportés dans la présente documentation, sont la propriété intellectuelle
de MANITOU BF. Toute infraction à ce qui précède est susceptible d’entraîner des condamnations civiles et pénales. Les logos ainsi que
l’identité visuelle de l’entreprise sont la propriété de MANITOU BF et ne peuvent être utilisés sans autorisation exprès et formelle. Tous
droits réservés.
This manual is for information purposes only. Any reproduction, copy, representation, recording, transfer, distribution, or other, in part
or in whole, in any format is prohibited. The plans, designs, views, commentaries and instructions, even the document organization
that are found in this document, are the intellectual property of MANITOU BF. Any violation of the aforementioned may lead to civil
and criminal prosecution. The logos as well as the visual identity of the company are the property of MANITOU BF and may not be used
without express and formal authorization. All rights are reserved.
Die vorliegende Broschüre dient allein zur Beratung. Nachdruck, Fotokopieren, Vervielfältigung, Darstellung, Erfassung,
Überlassung, Verbreitung oder Sonstiges (ganz oder teilweise) in jeglicher Form sind verboten. Die Entwürfe, Zeichnungen,
Bilder, Darstellungen, Ansichten, Kommentare, Hinweise und der Aufbau der Druckschrift selbst, die in der vorliegenden
Dokumentation enthalten sind, sind geistiges Eigentum von MANITOU BF. Alle Verstöße gegen das Vorstehende können zu straf-
oder zivilrechtlicher Verfolgung führen. Die Logos und Markenzeichen sowie Unternehmens- und Produktbezeichnungen sind
Eigentum von MANITOU BF und dürfen ohne ausdrückliche Genehmigung nicht verwendet werden. Alle Rechte vorbehalten.
Este folleto se ofrece a título meramente informativo y queda prohibida su reproducción, copia, representación, captación, cesión,
distribución y demás, parcial o total, en el formato que sea. Los esquemas, dibujos, vistas, comentarios, indicaciones, la organización
misma del documento aportado en esta documentación son propiedad intelectual de MANITOU BF. Cualquier infracción a lo
antedicho puede acarrear condenas civiles y penales. Los logotipos y la identidad visual de la empresa son propiedad de MANITOU
BF y no pueden utilizarse sin su autorización expresa y formaL. Reservados todos los derechos.
Il presente manuale è fornito esclusivamente a titolo di consultazione; è vietata qualsiasi riproduzione, copia, rappresentazione,
acquisizione, cessione, distribuzione o altro, parziale o totale, e in qualsivoglia formato. Gli schemi, i disegni, le viste, i commenti,
le indicazioni e l’organizzazione stessa del documento, riportati nella presente documentazione, sono proprietà intellettuale
di MANITOU BF. Qualsiasi violazione a quanto riportato sopra è passibile di condanna civile e penale. I loghi e l’identità visiva
dell’azienda sono di proprietà di MANITOU BF e non possono essere utilizzati senza previa autorizzazione espressa e formale. Tutti i
diritti sono riservati.
GENERAL INSTRUCTIONS AND SAFETY NOTICE
INDEX 1-1
GROUP 0 CHARACTERISTICS A 1-2
GROUP 0 CHARACTERISTIC B 1-3
ENGINE
GROUP 10 ENGINE A 2-1
GROUP 10 ENGINE B 2-2
TRANSMISSION
GROUP 20 Transmission PUMP MOTOR 3-1
GROUP 20 Transmission GEARBOX 3-2
HYDRAULIC
GROUP 70 Hydraulic 5-1
ELECTRICITY
GROUP 80 Electricity 6-1
COSTRUZIONI INDUSTRIALI
Via Cristoforo Colombo, 2
Loc. CAVAZZONA
41013 Castelfranco Emilia (MO)
( Tel.059/959811 - Fax 059/959850)
YOUR DEALER
647145 EN (17/03/2012)
REPAIR MANUAL
THIS OPERATOR’S MANUAL MUST BE KEPT IN THE LIFT TRUCK AND MUST BE READ AND UNDERSTOOD BY OPERATORS.
1st DATE OF ISSUE 03/12
THE TEXTS AND ILLUSTRATIONS IN THIS DOCUMENT MUST NOT BE REPRODUCED EITHER WHOLLY OR IN PART.
TABLE OF CONTENTS
CHAPTER UNITS
C H A R A C T E R IS T IC S 1
E N G IN E 1104D - 44T A 2
H Y D R O S T AT IC 3
D R IV E A X L E S T Y P E MO 212 4
G E A R BO X 5
Drop Box MO357
H Y D R A U L IC 6
H y draulic s y s te m
P re s s ure c o ntro l
Pump A10VO 28-85 DFR Series 52
E L E C T R IC A L 7
E le c tric s y s te m
Te s ting the s afe ty s y s te m
3
CHARACTERISTICS
MHT 780 T-E3 / MHT-X 780 T-E3
I.C. ENGINE
Type PERKINS 1104D-44TA NJ 38996
Fuel Diesel
Number of cylinders 4 in line
Suction Supercharged
Injection system Direct
Ignition sequence 1,3,4,2
Capacity cm3 4400
Bore and stroke mm 105 x 127
Compression ratio 18,2:1
Nominal rating loaded rpm 2200
Rating slow unladen rpm 930
Max. rating unladen rpm 2200
Power ISO/TR 14396 cv- kW 144 - 106
Power SAE J 1995 cv- kW 144 - 106
Maximum torque ISO/TR 14396 Nm 556 to 1400 rpm
Air cleaner m 3
Type of cooling By water
Fan Puller (1760 min-1)
TRANSMISSION
Hydrostatic pump REXROTH
A4VG71DA Hydrostatic with continuous speed
Type
adjustment and engine with inching
Forward/reverse selector Electromagnetic
Number of forward speeds 2
Number of reverse speeds 2
Main pump
displacement min./max. cm3/giri 0 a 71
Capacity max. L/min. 170
Pressure bar 450
Supply pump
displacement cm3 19,6
Capacity max. L/min. 47
Pressure bar 32 ±2
Hydrostatic motor REXROTH
Type A6VM107DA
displacement min./max. cm3/giri 32 a 107
Front axle DANA
Differential Limited slip
Reduction gear Planetary gear
Rear axle DANA
Reduction gear Planetary gear
Drive wheels 4RM Permanent
Front tyres MICHELIN
Size 18R 22,5 XF 1E TL
Pressure bar 7,5
Rear tyres MICHELIN
Size 18R 22,5 XF 1E TL
Pressure bar 7,5
ELECTRIC CIRCUIT
Battery Standard 12 V - 105 Ah - 850 A EN
Alternator 12 V - 120 A
Starter 12 V - 3 kw
BRAKE CIRCUIT
Service brake Hydraulic power brake
Type of brake Multidisk brake immersed in oil
Type of control Foot-operated for the front and rear axles
Parking brake
Type of brake Negative action, acts on front axle service brakes
Type of control Electro-hydrailc
1-1
SOUND AND VIBRATION
Level of sound pressure in the driver’s cab LpA
dB 79,7
(according to standard NF EN 12053)
Level of sound power ensured in the LwA environment 103 (measured)
dB
(according to directive 2000/14/EC modified by directive 2005/88/EC) 105 (ensured)
Average weighted acceleration on driver’s body
m/s2
(according to standard NF EN 13059)
The average weighted acceleration transmitted to the driver’s hand/arm system
m/s2 < 2,5
(according to standard ISO 5349-2)
HYDRAULIC CIRCUIT
Hydraulic pump
Type Variable volume pistons
1st casing
Capacity cm3 63
Max. rating capacity unladen l/mn 140
Flow rate at 1600 rpm l/mn 100
Maximum service pressure bar 270
Telescoping circuit bar 220 / 270
Lifting circuit bar 270 / 270
Tilt circuit bar 190 / 280
Attachment circuit bar 270
Steering circuit bar 175
HYDRAULIC MOVEMENTS
Longitudinal stability limiter and warning device Electronic
Lifting motions (boom retracted)
Unladen lifting s - m/mn -
Unladen lowering s - m/mn -
Telescoping motions (boom raised)
Unladen extending s - m/mn -
Unladen retracting s - m/mn -
Tilting movements
Unladen digging s - °/s -
Forward tilting unladen s - °/s -
1-2
DIMENSIONS AND LOAD CHART
MHT 780 T-E3 / MHT-X 780 T-E3
U
M
N
Y
G2
23°
G1
22°
23°
G
L
C B I
Z
A D
MHT 780 E
A 1200 J
B 2670
C 1075
D 5225
E 6425
F 1990
G 380
G1 445
G2 445 F
I 1480 W1 W
J 865
K 1750
L 60
1
V
M 1865 R
T
N 1805 V2
O 200
R 2990
V3 V
S 8040
K
T 4070
O
U 2520
V 4420
V1 495
V2 3265
V3 3675
W 2440 S
W1 2440
Y 12°
Z 124°
mm
1-9
CHARACTERISTICS
MHT 860 LT-E3 / MHT-X 860 LT-E3
I.C. ENGINE
Type PERKINS 1104D-44TA NJ 38996
Fuel Diesel
Number of cylinders 4 in line
Suction Supercharged
Injection system Direct
Ignition sequence 1,3,4,2
Capacity cm3 4400
Bore and stroke mm 105 x 127
Compression ratio 18,2:1
Nominal rating loaded rpm 2200
Rating slow unladen rpm 930
Max. rating unladen rpm 2200
Power ISO/TR 14396 cv- kW 144 - 106
Power SAE J 1995 cv- kW 144 - 106
Maximum torque ISO/TR 14396 Nm 556 to 1400 rpm
Air cleaner m 3
Type of cooling By water
Fan Puller (1760 min-1)
TRANSMISSION
Hydrostatic pump REXROTH
A4VG71DA Hydrostatic with continuous speed
Type
adjustment and engine with inching
Forward/reverse selector Electromagnetic
Number of forward speeds 2
Number of reverse speeds 2
Main pump
displacement min./max. cm3/giri 0 a 71
Capacity max. L/min. 170
Pressure bar 450
Supply pump
displacement cm3 19,6
Capacity max. L/min. 47
Pressure bar 32 ±2
Hydrostatic motor REXROTH
Type A6VM107DA
displacement min./max. cm3/giri 32 a 107
Front axle DANA
Differential Limited slip
Reduction gear Planetary gear
Rear axle DANA
Reduction gear Planetary gear
Drive wheels 4RM Permanent
Front tyres MICHELIN
Size 18R 22,5 XF 1E TL
Pressure bar 7,5
Rear tyres MICHELIN
Size 18R 22,5 XF 1E TL
Pressure bar 7,5
ELECTRIC CIRCUIT
Battery Standard 12 V - 105 Ah - 850 A EN
Alternator 12 V - 120 A
Starter 12 V - 3 kw
BRAKE CIRCUIT
Service brake Hydraulic power brake
Type of brake Multidisk brake immersed in oil
Type of control Foot-operated for the front and rear axles
Parking brake
Type of brake Negative action, acts on front axle service brakes
Type of control Electro-hydrailc
1-3
SOUND AND VIBRATION
Level of sound pressure in the driver’s cab LpA
dB 79,7
(according to standard NF EN 12053)
Level of sound power ensured in the LwA environment 103 (measured)
dB
(according to directive 2000/14/EC modified by directive 2005/88/EC) 105 (ensured)
Average weighted acceleration on driver’s body
m/s2
(according to standard NF EN 13059)
The average weighted acceleration transmitted to the driver’s hand/arm system
m/s2 < 2,5
(according to standard ISO 5349-2)
HYDRAULIC CIRCUIT
Hydraulic pump
Type Variable volume pistons
1st casing
Capacity cm3 63
Max. rating capacity unladen l/mn 140
Flow rate at 1600 rpm l/mn 100
Maximum service pressure bar 270
Telescoping circuit bar 220 / 270
Lifting circuit bar 270 / 270
Tilt circuit bar 190 / 280
Attachment circuit bar 270
Steering circuit bar 175
HYDRAULIC MOVEMENTS
Longitudinal stability limiter and warning device Electronic
Lifting motions (boom retracted)
Unladen lifting s - m/mn 9,8 - 30,6
Unladen lowering s - m/mn 7,8 - 38,5-
Telescoping motions (boom raised)
Unladen extending s - m/mn 11,3 - 17
Unladen retracting s - m/mn 6,7 - 28,6
Tilting movements
Unladen digging s - °/s 4,1 - 33
Forward tilting unladen s - °/s 3,5 - 38,5
1-4
DIMENSIONS AND LOAD CHART
MHT 860 LT-E3 / MHT-X 860 LT-E3
U
N
M
Y
24°
24°
34°
G1
L
G2
G
Z
C B I
A D
MHT 860 J
A 1200
B 2730
C 1540
D 5365
E 6565
F 1930
G 410
G1 450 F
W1 W
G2 410
I 1095
J 865
K 1750
L 60
M 1700
1
N 1845
V
R
O 200
T
R 3560 V2
S 7883
T 4406 V
U 2460
K
V 5205
O
V1 1130
V2 3780
W 2400
Y 11°
Z 123°
S
mm
1-10
CHARACTERISTICS
MHT 950 LT-E3 / MHT-X 950 LT-E3
I.C. ENGINE
Type PERKINS 1104D-44TA NJ 38996
Fuel Diesel
Number of cylinders 4 in line
Suction Supercharged
Injection system Direct
Ignition sequence 1,3,4,2
Capacity cm3 4400
Bore and stroke mm 105 x 127
Compression ratio 18,2:1
Nominal rating loaded rpm 2200
Rating slow unladen rpm 930
Max. rating unladen rpm 2200
Power ISO/TR 14396 cv- kW 144 - 106
Power SAE J 1995 cv- kW 144 - 106
Maximum torque ISO/TR 14396 Nm 556 to 1400 rpm
Air cleaner m 3
Type of cooling By water
Fan Puller (1760 min-1)
TRANSMISSION
Hydrostatic pump REXROTH
A4VG71DA Hydrostatic with continuous speed
Type
adjustment and engine with inching
Forward/reverse selector Electromagnetic
Number of forward speeds 2
Number of reverse speeds 2
Main pump
displacement min./max. cm3/giri 0 a 71
Capacity max. L/min. 170
Pressure bar 450
Supply pump
displacement cm3 19,6
Capacity max. L/min. 47
Pressure bar 32 ±2
Hydrostatic motor REXROTH
Type A6VM107DA
displacement min./max. cm3/giri 32 a 107
Front axle DANA
Differential Limited slip
Reduction gear Planetary gear
Rear axle DANA
Reduction gear Planetary gear
Drive wheels 4RM Permanent
Front tyres MICHELIN
Size 18R 22,5 XF 1E TL
Pressure bar 7,5
Rear tyres MICHELIN
Size 18R 22,5 XF 1E TL
Pressure bar 7,5
ELECTRIC CIRCUIT
Battery Standard 12 V - 105 Ah - 850 A EN
Alternator 12 V - 120 A
Starter 12 V - 3 kw
BRAKE CIRCUIT
Service brake Hydraulic power brake
Type of brake Multidisk brake immersed in oil
Type of control Foot-operated for the front and rear axles
Parking brake
Type of brake Negative action, acts on front axle service brakes
Type of control Electro-hydrailc
1-5
SOUND AND VIBRATION
Level of sound pressure in the driver’s cab LpA
dB 79,7
(according to standard NF EN 12053)
Level of sound power ensured in the LwA environment 103 (measured)
dB
(according to directive 2000/14/EC modified by directive 2005/88/EC) 105 (ensured)
Average weighted acceleration on driver’s body
m/s2
(according to standard NF EN 13059)
The average weighted acceleration transmitted to the driver’s hand/arm system
m/s2 < 2,5
(according to standard ISO 5349-2)
HYDRAULIC CIRCUIT
Hydraulic pump
Type Variable volume pistons
1st casing
Capacity cm3 63
Max. rating capacity unladen l/mn 140
Flow rate at 1600 rpm l/mn 100
Maximum service pressure bar 270
Telescoping circuit bar 220 / 270
Lifting circuit bar 270 / 270
Tilt circuit bar 190 / 280
Attachment circuit bar 270
Steering circuit bar 175
HYDRAULIC MOVEMENTS
Longitudinal stability limiter and warning device Electronic
Lifting motions (boom retracted)
Unladen lifting s - m/mn 10,8 - 30,6
Unladen lowering s - m/mn 8,6 - 38,5-
Telescoping motions (boom raised)
Unladen extending s - m/mn 12,7 - 17
Unladen retracting s - m/mn 7,5 - 28,6
Tilting movements
Unladen digging s - °/s 4,1 - 33
Forward tilting unladen s - °/s 3,5 - 38,5
1-6
DIMENSIONS AND LOAD CHART
MHT 950 LT-E3 / MHT-X 950 LT-E3
U
N
M
Y
24°
24°
34°
G1
L
G2
G
Z
C B I
A D
MHT 950 J
A 1200
B 2730
C 1940
D 5765
E 6965
F 1930
G 410
G1 450 F
W1 W
G2 410
I 1095
J 865
K 1320
L 50
M 1700
1
N 1845
V
R
O 150
T
R 3800 V2
S 8535
T 4545 V
U 2460
K
V 5520
O
V1 1375
V2 4035
W 2400
Y 11°
Z 125°
mm S
1-11
CARACTÉRISTIQUES
MHT 1076 LT-E3
MOTEUR THERMIQUE
Type PERKINS 1104D-44TA NJ 38996
Carburant Diesel
Nombre de cylindres 4 en ligne
Aspiration Suralimentée
Système d’injection Directe
Séquence d’allumage 1,3,4,2
Cylindrée cm3 4400
Alésage et course mm 105 x 127
Taux de compression 18,2:1
Régime nominal en charge tr/mn 2200
Régime au ralenti à vide tr/mn 930
Régime maximum à vide tr/mn 2200
Puissance ISO/TR 14396 cv - kW 144 - 106
Puissance SAE J 1995 cv - kW 144 - 106
Couple maxi ISO/TR 14396 Nm 556 a 1400 giri/min.
Filtration air m 3
Type de refroidissement Par eau
Ventilateur Aspirant (1760 min-1)
TRANSMISSION
Pompe hydrostatique REXROTH
A4VG71DA Avec le réglement continu des
Type
vitesses et la commande inching
Sélecteur de marche Électrohydraulique
Nombre de vitesses avant 2
Nombre de vitesses arrière 2
Pompe principale
Cylindrée MINI/MAXI cm3/giri 0 a 71
Débit MAXI L/min. 170
Pression de service bar 450
Pompe alimentation
Cylindrée cm3 19,6
Débit MAXI L/min. 47
Pression de service bar 32 ±2
Moteur hydrostatique REXROTH
Type A6VM115DA
Cylindrée MINI/MAXI cm3/giri 29 a 115
Essieu avant DANA
Différentiel Glissement limité
Essieu arrière DANA
Différentiel Sans blocage
Roues motrices 4 RM Permanent
Pneumatiques avant MICHELIN
Dimension 18R 22,5 XF 1E TL
Pression bar 7,5
Pneumatiques arrière MICHELIN
Dimension 18R 22,5 XF 1E TL
Pression bar 7,5
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Batterie Standard 12 V - 105 Ah - 850 A EN
Alternateur 12 V - 120 A
Démarreur 12 V - 3 kw
CIRCUIT FREINAGE
Frein de service Frein hydraulique assisté
Type de frein Multidisque à bain d'huile
Type de commande À pied sur les essieux avant et arrière
Frein de stationnement
Type de frein Sur les essieux avant et arrière
Type de commande Manuel, Électrohydraulique
2-14
BRUIT ET VIBRATION
Niveau de pression acoustique au poste de conduite LpA
dB 79,7
(suivant norme NF EN 12053)
Niveau de puissance acoustique garanti à l'environnement LwA 103 mesuré
dB
(suivant directive 2000/14/CE modifiée par la directive 2005/88/CE) 105 garanti
Accélération pondérée moyenne sur le corps du conducteur
m/s2
(suivant norme NF EN 13059)
L'accélération pondérée moyenne transmise au système mains/bras du conducteur
m/s2 < 2,5
(suivant norme ISO 5349-2)
CIRCUIT HYDRAULIQUE
Pompe hydraulique
Type Pistons cylindrée variable
1er corps
Cylindrée cm3 63
Débit au régime maximum à vide l/mn 140
Débit à 1600 tr/mn l/mn 100
Pression de service maximum bar 270
Circuit télescopage bar 220 / 270
Circuit levage bar 270 / 270
Circuit inclinaison bar 190 / 280
Circuit accessoire bar 270
Circuit direction bar 175
MOUVEMENTS HYDRAULIQUES
Dispositif avertisseur et limiteur de stabilité longitudinale Electronique
Mouvements de levage (flèche rentrée)
Levée à vide s - m/mn -
Descente à vide s - m/mn -
Mouvements de télescopage (flèche levée)
Sortie à vide s - m/mn -
Rentrée à vide s - m/mn -
Mouvements d’inclinaison
Cavage à vide s - °/s -
Déversement à vide s - °/s -
SPÉCIFICATIONS ET MASSES
Vitesse de déplacement du chariot élévateur en configuration standard 25 km/h maxi EN FRANCE LES AUTRES PAYS, METTRE VALEUR RÉELLES AVEC L’ANNOTATION
2-15
DIMENSIONS ET ABAQUES DE CHARGE
D1
on
Evoluti
U1
U
M
N
Y
G2
L
18°
18°
21°
Z
C B I
A D
MHT 1072LL
MHT 1076
A 1200 E
B 2950
C 1480 J
D 5870
D1 5790
E 7075
F 1970
G 380
G1 400
G2 425
I 1445 F W
J 865 W1
K 1750
L 60
M 1990
N 1805
O 200
R 3280
T
S 8050 V3
T 4445 V1
R
V2
U 2520
U1 2570
V 4985
V1 770
K
V2 3555
O
V
V3 3990
W 2435
W1 2435
Y 12°
Z 124°
mm
2-22
RENR8913
September 2006
Specifications
1104D Industrial Engine
NH (Engine)
NJ (Engine)
Important Safety Information
Most accidents that involve product operation, maintenance and repair are caused by failure to
observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing potentially
hazardous situations before an accident occurs. A person must be alert to potential hazards. This
person should also have the necessary training, skills and tools to perform these functions properly.
Improper operation, lubrication, maintenance or repair of this product can be dangerous and
could result in injury or death.
Do not operate or perform any lubrication, maintenance or repair on this product, until you have
read and understood the operation, lubrication, maintenance and repair information.
Safety precautions and warnings are provided in this manual and on the product. If these hazard
warnings are not heeded, bodily injury or death could occur to you or to other persons.
The hazards are identified by the “Safety Alert Symbol” and followed by a “Signal Word” such as
“DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”. The Safety Alert “WARNING” label is shown below.
Table of Contents
Specifications Section
Engine Design ..................................................... 4
Fuel Injection Lines .............................................. 4
Fuel Injection Pump ............................................. 5
Fuel Injectors ....................................................... 6
Fuel Transfer Pump ............................................. 6
Fuel Filter Base .................................................... 7
Fuel Priming Pump .............................................. 7
Lifter Group ........................................................... 7
Rocker Shaft ........................................................ 8
Valve Mechanism Cover ...................................... 9
Cylinder Head Valves ........................................... 10
Cylinder Head ...................................................... 11
Turbocharger ....................................................... 12
Exhaust Manifold ................................................. 12
Camshaft ............................................................. 13
Camshaft Bearings .............................................. 13
Engine Oil Filter Base .......................................... 14
Engine Oil Cooler ................................................. 15
Engine Oil Pump .................................................. 15
Engine Oil Pressure ............................................. 17
Engine Oil Pan ..................................................... 17
Engine Oil Bypass Valve ...................................... 19
Crankcase Breather ............................................. 20
Water Temperature Regulator and Housing ......... 21
Water Pump ......................................................... 21
Cylinder Block ...................................................... 22
Crankshaft ........................................................... 23
Crankshaft Seals ................................................. 25
Crankshaft Pulley ................................................. 26
Connecting Rod Bearing Journal ......................... 27
Main Bearing Journal ............................................ 27
Connecting Rod ................................................... 27
Piston and Rings .................................................. 29
Piston Cooling Jet ................................................. 30
Front Housing and Covers ................................... 30
Gear Group (Front) ............................................... 31
Flywheel ............................................................... 33
Flywheel Housing ................................................ 33
Belt Tension Chart ............................................... 34
Engine Lifting Bracket ........................................... 34
Alternator ............................................................. 34
Starter Motor ........................................................ 36
Coolant Temperature Sensor ............................... 37
Fuel Pressure Sensor .......................................... 37
Engine Oil Pressure Sensor ................................. 37
Boost Pressure Sensor ......................................... 38
Inlet Manifold Temperature Sensor ....................... 38
Crankshaft Position Sensor .................................. 39
Electronic Control Module ..................................... 39
Glow Plugs ........................................................... 40
Index Section
Index ..................................................................... 41
4 RENR8913
Specifications Section
i02519279
g01187485
Refer to Operation and Maintenance Manual,
Illustration 1 “General Hazard Information and High Pressure Fuel
Cylinder and valve location Lines” before adjustments and repairs are performed.
(A) Exhaust valve
(B) Inlet valve Note: Refer to Systems Operation, Testing
and Adjusting, “Cleanliness of Fuel System
Bore ......................................... 105 mm (4.133 inch) Components” for detailed information on the
standards of cleanliness that must be observed
Stroke ...................................... 127 mm (5.000 inch) during ALL work on the fuel system.
Displacement ...................................... 4.4 L (269 in3) Ensure that all adjustments and repairs are performed
by authorized personnel that have had the correct
Cylinder arrangement ..................................... In-line training.
Compression ratio
Turbocharged engines and turbocharged
aftercooled engines ................................. 16.2:1
Valve lash
Inlet valve ....................... 0.35 mm (0.0138 inch)
Exhaust valve ................. 0.35 mm (0.0138 inch)
(1) Tighten the union nuts for the high pressure fuel
lines (1) to the following torque. ............... 30 N·m
(22 lb ft)
Pump to Manifold
g01260784
Illustration 4
Typical example
(2) Washer
g01260743
Illustration 3 (3) Setscrews
Typical example
(4) Support bracket
(1) Tighten the union nuts for the high pressure fuel
line (2) to the following torque. .. 30 N·m (22 lb ft) (5) Setscrew
Loosen locking screw (1) and move the washer (1) Tighten the nuts to the following torque 2.4 N·m
(2) to the locked position. Tighten the locking (21 lb in).
screw to the following torque. .... 9 N·m (79 lb in)
(2) Tighten the bolt in the clamp for the fuel injection
Unlocking the shaft nozzle to the following torque. .. 27 N·m (19 lb ft)
Loosen locking screw (1) and move the washer (3) Clamp
(2) to the unlocked position. Tighten the locking
screw to the following torque. ..... 9 N·m (79 lb in) (4) O ring seal
(3) Tighten the mounting setscrews to the following (5) Trim code
torque. ...................................... 22 N·m (16 lb ft)
Note: Refer to the Troubleshooting, “Injector Trim
(5) Tighten the mounting setscrew to the following File” for more information.
torque. ...................................... 44 N·m (32 lb ft)
Tighten the bolts that hold the fuel pump to the front
housing to the following torque. ...... 25 N·m (18 lb ft)
Note: Refer to Systems Operation, Testing
i02519280 and Adjusting, “Cleanliness of Fuel System
Components” for detailed information on the
Fuel Injectors standards of cleanliness that must be observed
during ALL work on the fuel system.
g01260765
Illustration 6
(1) Fuel outlet
(2) Fuel return from cylinder head
(3) Fuel supply
(4) Retaining setscrew
The outlet pressure for the fuel ......... 400 to 500 kPa
g01179017 (58.0160 to 72.5200 psi)
Illustration 5
RENR8913 7
Specifications Section
g01265616
Illustration 8
Typical example
g01260768 i02392326
Illustration 7
Typical example
Lifter Group
(1) Retaining setscrews ................. 44 N·m (32 lb ft)
i02519432
(6) Spring
(8) Spring
(9) Adjuster
(10) Locknut
Torque for the locknut ............... 27 N·m (20 lb ft)
g01253910
Illustration 10
g01254105
Typical example Illustration 11
Tightening sequence
(1) Pedestal
Tighten the fasteners in the sequence that is in
(2) Locator illustration 11. Tighten the fasteners to the following
torque. ............................................. 35 N·m (25 lb ft)
(3) Inlet rocker arm
Diameter of the rocker arm bore
.... 25.031 to 25.051 mm (0.9855 to 0.9863 inch)
Clearance
Maximum clearance of both the rocker arm
bores ............................. 0.089 mm (0.0035 inch)
RENR8913 9
Specifications Section
i02503083
g01252367
Illustration 12
Typical example
i02503124
g01193821
Illustration 14
Clearance
Maximum clearance of the inlet valve
stem ................................ 0.05 mm (0.0020 inch)
g01164859
The service limit for the inlet valve
Illustration 13 stem ................................ 0.08 mm (0.0031 inch)
Typical example
Clearance
The valve spring (1) may be used on the inlet valve
or the exhaust valve. When the valve springs are Maximum clearance of the exhaust valve
replaced the valve springs must be replaced in pairs. stem .............................. 0.065 mm (0.0026 inch)
The service limit for the inlet valve
Table 1 stem ................................ 0.09 mm (0.0035 inch)
The load for the valve The length of the valve
spring spring (4) Length of valve
161.5 to 178.5 N 31.5 mm (1.2402 inch) Inlet valve ..................... 107.925 to 108.375 mm
(36.3 to 40.1 lb) (4.2490 to 4.2667 inch)
Exhaust valve ............... 107.703 to 108.153 mm
337.9 ± 373.5 N (76 ± 84 lb) 21.5 mm (0.8465 inch) (4.2403 to 4.2580 inch)
g01250785
Illustration 15
Typical example
g01185843
Illustration 17
Typical example
g01254471
Illustration 16
Typical example
12 RENR8913
Specifications Section
i02527109 Table 3
i02504751
Exhaust Manifold
g01265255
Illustration 18
Typical example
(1) Turbocharger
g01253896
Illustration 19
(2) Actuator Typical example
(3) Actuator rod Tighten the exhaust manifold bolts in the sequence
that is shown in illustration 19 to the following
The maximum test pressure for the torque. ............................................. 40 N·m (30 lb ft)
wastegate .............................. 112 kPa (16.2445 psi)
i02526614 Table 4
i02505262
Camshaft Bearings
g00987750
Illustration 20
Checking the end play of the camshaft
g01195129
Illustration 21
Typical example
(2) Bolt
Tighten the bolt to the following torque. ... 95 N·m
(70 lb ft)
g01254209
(3) The diameters of the camshaft journals are given Illustration 22
in the following tables. Typical example
i02505073
g01254115
Illustration 24
Typical example
(3) Setscrew
Tighten the setscrews to the following
g01254114 torque. .......................................... 22 N·m (16 ft)
Illustration 23
Typical example (4) Engine oil filter
(1) Setscrew Tighten the engine oil filter to the following
torque. ........................................ 12 N·m (8 lb ft)
Tighten the setscrews to the following
torque. .......................................... 22 N·m (16 ft) (5) Plug
(2) Engine oil filter Tighten the plug to the following torque. .. 12 N·m
(8 lb ft)
Tighten the engine oil filter to the following
torque. ........................................ 12 N·m (8 lb ft)
RENR8913 15
Specifications Section
i02505212 i02505677
Number of lobes
Inner rotor ......................................................... 6
Outer rotor ........................................................ 7
g00952614
Illustration 25
Typical example
(1) Joint
(2) Oil cooler
(3) Housing
(4) Setscrew
(5) Seal
(6) Setscrew
(7) Setscrew
g00989248
Illustration 27
The oil pump for the balancer
g01254185
Illustration 26
Setscrews
Tighten the setscrews (7) to the following
torque. ...................................... 22 N·m (16 lb ft)
Setscrews
Tighten the setscrews (4) and (6) in the sequence
that is in illustration 26 to the following torque.
.................................................. 22 N·m (16 lb ft)
16 RENR8913
Specifications Section
g00938724
Illustration 30
The end cover
(4) Torque for cover bolts for oil pump .......... 26 N·m
(19 lb ft)
g00989236
Illustration 28
Inner rotor
g00989519
Illustration 31
Idler gear and pump gear
Note: Replace the idler gear bolt (5) and the nut for
the oil pump gear (6).
Inner rotor .................................. 0.04 to 0.11 mm Tighten the bolts that hold the balancer to the cylinder
(0.0016 to 0.0043 inch) block to the following torque. .......... 54 N·m (40 lb ft)
Outer rotor ................................ 0.04 to 0.00 mm
(0.0016 to 0.0043 inch)
Engines without Balancer Group
Type ............................. Gear-driven differential rotor
RENR8913 17
Specifications Section
Tighten the bolts that hold the front cover of the oil
pump assembly to the following torque. ........ 26 N·m
(19 lb ft)
i01958104
g00938064
Illustration 32
The minimum oil pressure at the maximum engine
The oil pump speed and at normal operating temperature is the
following value. ............................... 300 kPa (43 psi)
(1) Clearance of the outer rotor to the
body ...................................... 0.152 to 0.330 mm
(0.0059 to 0.0129 inch) i02506230
Table 5
Required Tools
Tool Part Number Part Description Qty
POWERPART
A 21826038 1
Retainer
g00938061
Illustration 33
Checking the clearance
g00938799
Illustration 34
Checking the end play
18 RENR8913
Specifications Section
Front sealant ApplyTooling (A) to the bridge. The sealant must not
protrude more than 5 mm (0.1969 inch) above the
bridge.
g01254690
Illustration 35
Applying sealant
Note: Install the rear oil seal before sealant is applied (1) Tighten the four front bolts in position (X) to the
to the bridge. following torque. ....................... 22 N·m (16 lb ft)
g01254887
Illustration 36
Applying sealant
RENR8913 19
Specifications Section
g00919890
Illustration 40
Plug
g00919893
Illustration 38
Typical engine oil pump
g00921379
Illustration 41
The relief valve for the balancer
(2) Plunger
Illustration 39
g00921377 Diameter of the plunger ........ 14.46 to 14.48 mm
Relief valve and spring
(0.5692 to 0.5700 inch)
Clearance of the plunger in the
(1) Tighten the plug for the relief valve to the bore .... 0.04 to 0.08 mm (0.0015 to 0.0031 inch)
following torque. ....................... 35 N·m (26 lb ft)
(3) Spring
(2) Plunger
Length of the spring ........... 67 mm (2.6378 inch)
Diameter of the plunger ..... 19.186 to 19.211 mm
(0.7554 to 0.7563 inch)
Clearance of plunger in bore .. 0.039 to 0.114 mm
(0.0015 to 0.0045 inch)
(3) Spring
Length of the spring ...... 80.94 mm (3.1866 inch)
20 RENR8913
Specifications Section
g01277901
Illustration 42
Typical example
(1) Connection
(2) Clamp
(3) Hose
(4) Clip g01277902
Illustration 43
Typical example
(2) Tighten the clamp to the following torque. .. 5 N·m
(1) Connection
(44 lb in) (2) Clamp
(3) Hose
(4) Filter base
(5) Bolts
(6) Clamp
(7) Hose
(8) Canister
i02504533 i02363605
Table 6
Required Tools
Tool Part Number Part Description Qty
POWERPART Red
A 21820221 1
Rubber Grease
g01183807
Illustration 45
Tightening sequence
g01253716
Illustration 44
Typical example
Note: Tighten the bolts for the main bearing cap for
an additional 90 degrees.
g01254475
Illustration 46
Cylinder block
i02506995
Crankshaft
g01255050
Illustration 47
Typical example
(1) Crankshaft gear
(2) Crankshaft
(3) Crankshaft thrust washers
g01261588
Illustration 48
Typical example
Table 7
The Undersize Diameter of the Crankshaft Journals
NUMBER 0.25 mm (0.010 inch) 0.51 mm (0.020 inch) 0.76 mm (0.030 inch)
75.926 to 75.905 mm 75.672 to 75.651 mm 75.418 to 75.397 mm
1
(2.9892 to 2.9884 inch) (2.9792 to 2.9784 inch) (2.9692 to 2.9684 inch)
63.236 to 63.216 mm 62.982 to 62.962 mm 62.728 to 62.708 mm
2
(2.4896 to 2.4888 inch) (2.4796 to 2.4788 inch) (2.4696 to 2.4688 inch)
40.551 mm (1.5965 inch)
3 N/A N/A
maximum
39.47 mm (1.5539 inch)
4 N/A N/A
maximum
39.47 mm (1.5539 inch)
5 N/A N/A
maximum
44.68 mm (1.7591 inch)
6 N/A N/A
maximum
7 Do not machine this diameter. Do not machine this diameter. Do not machine this diameter.
If necessary, machine the thrust face in order to Refer to Specifications, “Connecting Rod Bearing
remove damage. Refer to table 8 for information. Journal” for more information on the connecting rod
bearing journals and connecting rod bearings.
Refer to table 9 for the run out of the crankshaft
journals. Refer to Specifications, “Main Bearing Journal” for
information on the main bearing journals and for
Table 9 information on the main bearings.
Journal Run out of the Journals
(1) Mounting i02504536
g01253721
Illustration 50
Typical example
(1) Crankshaft
The edge of the oil holes (4) must be machined to the (4) Alignment tool
original standard after machining of the crankshaft.
Oil hole
The maximum radius of the edge of the oil
hole ................................... 0.5 mm (0.0197 inch)
g00915076
Illustration 51
(1) Tighten the three bolts for the thrust block to the
following torque. ...................... 115 N·m (85 lb ft)
g00915497
Illustration 52
A standard pulley
i02506007
Table 10
Thickness of Connecting
1.8352 to 1.8415 mm
Rod Bearing at the
(0.0723 to 0.0725 inch)
Center
Thickness of Connecting
1.8352 to 1.8415 mm
Rod Bearing for the Cap
(0.0723 to 0.0725 inch)
at the Center
0.034 ± 0.081 mm
Bearing Clearance
(0.0013 ± 0.0032 inch)
Table 11
Note: Always tighten the connecting rod cap to the (4) Distance between the parent bores
connecting rod, when the assembly is out of the ...... 219.05 to 219.1 mm (8.6240 to 8.6260 inch)
engine. Tighten the assembly to the following torque
20 N·m (14 lb ft). (5) Diameter for the finished bore for the connecting
rod bearing ....................... 67.208 to 67.221 mm
(2.6460 to 2.6465 inch)
g00915056
Illustration 56
RENR8913 29
Specifications Section
Connecting rods are color coded. The color code Note: When you install a new top compression ring,
is a reference for the length (Y) of the connecting make sure that the word “TOP” is facing the top
rod. Refer to table 12 for the different lengths of of the piston. New top piston rings have a yellow
connecting rods. identification mark which must be on the left of the
ring end gap when the top piston ring is installed on
Table 12 an upright piston.
Length Grades for Connecting Rods
(2) Intermediate compression ring
Grade Letter Color Code Length (Y)
The shape of the intermediate compression
165.761 to 165.728 mm
F Red
(6.5260 to 6.5247 inch)
ring ....................................... Internal bevel in the
bottom edge with a tapered face
165.715 to 165.682 mm
G Orange Width of intermediate compression
(6.5242 to 6.5229 inch)
ring .... 2.47 to 2.495 mm (0.0972 to 0.0982 inch)
165.670 to 165.637 mm
H White
(6.5224 to 6.5211 inch) The clearance between a new intermediate
165.624 to 165.591 mm compression ring and the piston groove in a new
J Green piston ..................................... 0.065 to 0.011 mm
(6.5206 to 6.5193 inch)
(0.0026 to 0.0004 inch)
165.578 to 165.545 mm
K Purple
(6.5188 to 6.5175 inch) Ring gap ................................... 0.65 to 0.85 mm
165.532 to 165.499 mm
(0.0256 to 0.0335 inch)
L Blue
(6.5170 to 6.5157 inch)
Note: When you install a new intermediate
compression ring, make sure that the word “TOP” is
i02363087
facing the top of the piston. New intermediate rings
have a blue identification mark which must be on the
Piston and Rings left of the ring end gap when the top piston ring is
installed on an upright piston.
Illustration 57
g01155119 Piston
Typical example Note: An arrow which is marked on the piston crown
must be toward the front of the engine.
(1) Top compression ring
Piston height above cylinder block .. 0.21 to 0.35 mm
The shape of the top compression ring .. tapered
(0.008 to 0.014 inch)
Ring gap ................................... 0.30 to 0.45 mm
(0.0118 to 0.0177 inch) Width of top groove in the piston ................. Tapered
Width of third groove in new piston .. 3.02 to 3.04 mm Piston Cooling Jet Alignment
(0.1189 to 0.1197 inch)
Piston pin
Diameter of a new piston
pin ..................................... 39.694 to 39.700 mm
(1.5628 to 1.5630 inch)
Oversize Piston
Table 13
Standard piston
1 Oversize +0.5 mm (0.0197 inch) piston
2 Oversize +1.0 mm (0.0394 inch) piston g01006929
Illustration 59
(2) Piston cooling jet
(3) Rod
i02367100 (4) Cylinder block
Piston Cooling Jet Use the following procedure in order to check the
alignment of the piston cooling jet.
Note: Ensure that the rod (3) can not damage the
piston cooling jet when the alignment is checked. The
g00942652
Illustration 58 piston cooling jets can not be adjusted. If a piston
(1) Installed piston cooling jets cooling jet is not in alignment the piston cooling jet
must be replaced.
The valve must move freely. Tighten the bolt to the
following torque. .................................. 9 N·m (7 lb ft)
i02369751
g00995663 g00918672
Illustration 60 Illustration 62
Alignment Typical example
(2) Tighten the bolts that fasten the water pump to the
front housing to the following torque. ....... 22 N·m
(16 lb ft)
i02504717
g01203927
Illustration 61
Typical example
(1) Tighten the bolts that fasten the front cover to the
front housing to the following torque. ....... 22 N·m
(16 lb ft)
g00995886
Illustration 63
Gear train
32 RENR8913
Specifications Section
Backlash values
Backlash between the idler gear (5) and the oil
pump drive gear (6) .................. 0.05 to 0.14 mm
(0.0020 to 0.0055 inch)
Backlash between the oil pump idler gear (5) and
the crankshaft gear (4) ............... 0.8 to 0.23 mm
(0.0315 to 0.0091 inch)
RENR8913 33
Specifications Section
Backlash between the idler gear (3) and the (3) Bolt
crankshaft gear (4) ................. 0.05 to 0.015 mm
(0.0020 to 0.0006 inch) Tighten the flywheel bolts to the following
torque. ..................................... 115 N·m (85 lb ft)
Backlash between the camshaft gear (2) and the
idler gear (3) ............................. 0.05 to 0.15 mm
i02505674
(0.0020 to 0.0059 inch)
Backlash between the fuel injection pump gear Flywheel Housing
(1) and the idler gear (3) ........... 0.05 to 0.15 mm
(0.0020 to 0.0059 inch)
Backlash between the water pump gear (not
shown) and the fuel injection pump gear
Table 14
(1) ....... 0.05 to 0.15 mm (0.0020 to 0.0059 inch)
Backlash between the power take-off Required Tools
drive (if equipped) and the idler gear Tool Part Number Part Description Qty
(3) ..... 0.05 to 0.250 mm (0.0020 to 0.0098 inch)
POWERPART
A 21820117 Threadlock and 1
i02503254 Nutlock
Flywheel
g01254486
Illustration 66
Typical example
g00584712
Illustration 65
Typical example Setscrew
(1) Tighten the setscrew to the following
(1) Flywheel ring gear
torque. ................................ 75 N·m (55 lb ft)
Heat the flywheel ring gear to the following
temperature. .............................. 250 °C (480 °F) Setscrew
(2) Tighten the setscrew to the following
Note: Do not use an oxyacetylene torch to heat the
torque. ................................ 63 N·m (46 lb ft)
flywheel ring gear.
(2) Flywheel
34 RENR8913
Specifications Section
i02519438
Table 15
Required Tools
Tool Part Number Part Description Qty
A - Belt Tension Gauge 1
Table 16
Belt Tension Chart
Gauge Reading
Size of Belt Width of Belt
Initial Belt Tension(1) Used Belt Tension(2)
1/2 13.89 mm (0.547 Inch) 535 N (120 lb) 355 N (80 lb)
Measure the tension of the belt that is farthest from the engine.
(1) Initial Belt Tension refers to a new belt.
(2) Used Belt Tension refers to a belt that has been in operation for 30 minutes or more at the rated speed.
Output
i01721280
Four 12 volt alternators are available. ... 75 Amp,
Engine Lifting Bracket 85 Amp, 100 Amp and 120 Amp
Two 24 volt alternators are
available. ........................... 55 Amp and 75 Amp
g01194950
Illustration 67
g01194953
Typical example Illustration 68
Typical example
(1) Terminal “W”
(1) Terminal “B+”
Tighten the terminal nut to the following
torque. ..................................... 1.5 N·m (13 lb in) Tighten the terminal nut to the following
torque. ...................................... 11 N·m (97 lb in)
(2) Terminal “D+”
(2) Terminal “D+”
Tighten the terminal nut to the following
torque. ..................................... 1.5 N·m (13 lb in) Tighten the terminal nut to the following
torque. ........................................ 3 N·m (26 lb in)
(3) Terminal “B+”
(3) The terminal “W” is spade-type.
Tighten the terminal nut to the following
torque. ..................................... 3.3 N·m (29 lb in) 24 volt output
The 24 volt alternator ............................ 100 Amp
36 RENR8913
Specifications Section
g01200844
Illustration 70
Typical example
(2) Tighten the positive terminal nut to the following Pull in voltage ................................................. 8 volts
torque. ...................................... 21 N·m (15 lb ft)
g01192226
Illustration 72
(1) Fuel pressure sensor
(2) Washer
Illustration 71
g01183334 Fuel pressure sensor
Typical example Tighten the fuel pressure sensor to the following
torque. ...................................... 34 N·m (25 lb ft)
(1) Sensor
Tighten the sensor to the following i02371981
torque. ....................................... 15 N·m (11 lb ft)
Engine Oil Pressure Sensor
i02388157
g01183334
Illustration 75
Typical example
g01183333
(1) Sensor
Illustration 74
Typical example Tighten the sensor to the following
torque. ...................................... 20 N·m (15 lb ft)
(1) Sensor
Tighten the sensor to the following
torque. ........................................ 10 N·m (7 lb ft)
RENR8913 39
Specifications Section
i02404840 i02506817
g01201229 g01254910
Illustration 76 Illustration 77
Typical example (1) Electronic control module (ECM)
(2) Connectors
(3) Setscrew
(1) Tighten the bolt for the sensor to the following
(4) Setscrew
torque. ...................................... 22 N·m (16 lb ft)
(2) Connectors
Tighten the connectors to the following
torque. ................................... 18.5 N·m (14 lb ft)
(3) Setscrew
Tighten the setscrew to the following
torque. ........................................ 5 N·m (44 lb in)
(4) Setscrew
Tighten the setscrew to the following
torque. ...................................... 22 N·m (16 lb ft)
40 RENR8913
Specifications Section
i02505941
Glow Plugs
g01254601
Illustration 78
Typical example
Tighten the nuts (1) for the bus bar (3) that is
installed on top of the glow plugs to the following
torque. ............................................... 2 N·m (18 lb in)
Index
A Fuel Injection Lines................................................ 4
Manifold to Injector............................................. 5
Alternator ............................................................... 34 Pump to Manifold ............................................... 5
The 12 Volt Denso Alternator............................. 34 Fuel Injection Pump............................................... 5
The 24 Volt Iskra Alternator ............................... 35 Fuel Injectors ......................................................... 6
Fuel Pressure Sensor............................................ 37
Fuel Priming Pump ................................................ 7
B Electric fuel Priming Pump................................. 7
Hand Fuel Priming Pump................................... 7
Belt Tension Chart ................................................. 34 Fuel Transfer Pump............................................... 6
Boost Pressure Sensor.......................................... 38
G
C
Gear Group (Front)................................................ 31
Camshaft ............................................................... 13 Glow Plugs ............................................................ 40
Camshaft Bearings ................................................ 13
Connecting Rod..................................................... 27
Connecting Rod Bearing Journal........................... 27 I
Coolant Temperature Sensor................................. 37
Crankcase Breather............................................... 20 Important Safety Information ................................. 2
Breather Canister............................................... 20 Inlet Manifold Temperature Sensor........................ 38
Open crankcase breather .................................. 20
Crankshaft ............................................................ 23
Crankshaft Position Sensor ................................... 39 L
Crankshaft Pulley .................................................. 26
Crankshaft Pulley for the Poly V-Belt................. 26 Lifter Group............................................................ 7
Crankshaft Seals ................................................... 25
Cylinder Block........................................................ 22
Cylinder Head........................................................ 11 M
Cylinder Head Valves ............................................ 10
Main Bearing Journal............................................. 27
The shell for the main bearings.......................... 27
E
Flywheel ................................................................ 33
Flywheel Housing .................................................. 33 T
Front Housing and Covers..................................... 30
Fuel Filter Base ..................................................... 7 Table of Contents................................................... 3
42 RENR8913
Index Section
Turbocharger ......................................................... 12
Water Pump........................................................... 21
Water Temperature Regulator and Housing .......... 21
RENR8913 43
Index Section
Copyright © 2006 Perkins Engines Company Limited
All Rights Reserved Printed in U.K.
RENR7967
September 2006
Systems Operation
Testing and Adjusting
1104D Industrial Engine
NH (Engine)
NJ (Engine)
Important Safety Information
Most accidents that involve product operation, maintenance and repair are caused by failure to
observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing potentially
hazardous situations before an accident occurs. A person must be alert to potential hazards. This
person should also have the necessary training, skills and tools to perform these functions properly.
Improper operation, lubrication, maintenance or repair of this product can be dangerous and
could result in injury or death.
Do not operate or perform any lubrication, maintenance or repair on this product, until you have
read and understood the operation, lubrication, maintenance and repair information.
Safety precautions and warnings are provided in this manual and on the product. If these hazard
warnings are not heeded, bodily injury or death could occur to you or to other persons.
The hazards are identified by the “Safety Alert Symbol” and followed by a “Signal Word” such as
“DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”. The Safety Alert “WARNING” label is shown below.
Electrical System
Systems Operation Section Alternator - Test .................................................... 78
Battery - Test ......................................................... 79
General Information
V-Belt - Test .......................................................... 79
Introduction ............................................................ 4
Charging System - Test ........................................ 80
Electric Starting System - Test .............................. 81
Engine Operation
Glow Plugs - Test .................................................. 83
Basic Engine ........................................................... 6
Air Inlet and Exhaust System ................................ 11
Cooling System .................................................... 14 Index Section
Lubrication System .............................................. 16
Electrical System ................................................. 17 Index ..................................................................... 84
Cleanliness of Fuel System Components ............. 18
Fuel Injection ....................................................... 20
Electronic Control System ................................... 27
Power Sources ..................................................... 36
Glossary of Electronic Control Terms ................... 39
Lubrication System
Engine Oil Pressure - Test .................................... 61
Engine Oil Pump - Inspect .................................... 61
Excessive Bearing Wear - Inspect ........................ 62
Excessive Engine Oil Consumption - Inspect ....... 62
Increased Engine Oil Temperature - Inspect ........ 63
Cooling System
Cooling System - Check ....................................... 64
Cooling System - Inspect ...................................... 64
Cooling System - Test ........................................... 65
Engine Oil Cooler - Inspect ................................... 66
Water Temperature Regulator - Test ..................... 67
Water Pump - Inspect ........................................... 68
Basic Engine
Piston Ring Groove - Inspect ................................ 69
Connecting Rod - Inspect ..................................... 69
Cylinder Block - Inspect ........................................ 72
Cylinder Head - Inspect ........................................ 72
Piston Height - Inspect .......................................... 72
Flywheel - Inspect ................................................. 73
Flywheel Housing - Inspect ................................... 74
4 RENR7967
Systems Operation Section
General Information
i02517251
Introduction
g01245941
Illustration 1
Front left engine view
(1) Front lifting eye (6) Oil gauge (11) Crankshaft pulley
(2) Water outlet (7) Secondary fuel filter (12) Water pump
(3) Rear lifting eye (8) Oil filler (13) Belt tensioner
(4) Fuel manifold (rail) (9) Oil sampling valve
(5) Electronic control module (10) Oil filter
RENR7967 5
Systems Operation Section
g01245940
Illustration 2
Rear right engine view
(14) Turbocharger (18) Starting motor (22) Hand fuel priming pump
(15) Alternator (19) Oil pan (23) Flywheel housing
(16) Exhaust manifold (20) Drain plug (24) Heat shield
(17) Wastegate solenoid (21) Primary fuel filter
Note: The primary fuel filter is mounted off the Each cylinder has a piston cooling jet that is installed
engine. in the cylinder block. The piston cooling jet sprays
engine oil onto the inner surface of the piston in order
The 1104D models NH1 and NJ1 diesel engines are to cool the piston. The pistons have a Quiescent
electronically controlled. The 1104D engine uses combustion chamber in the top of the piston in order
an Electronic Control Module (ECM) that receives to achieve clean exhaust emissions. The piston pin is
signals from the fuel injection pump and other off-center in order to reduce the noise level.
sensors in order to control the fuel injectors. The
pump supplies fuel to the fuel injectors. The pistons have two compression rings and an oil
control ring. The groove for the top ring has a hard
The four cylinders are arranged in-line. The cylinder metal insert in order to reduce wear of the groove.
head assembly has two inlet valves and two exhaust The skirt has a coating of graphite in order to reduce
valves for each cylinder. The ports for the exhaust wear when the engine is new. The correct piston
valves are on the right side of the cylinder head. The height is important in order to ensure that the piston
ports for the inlet valves are on the left side of the does not contact the cylinder head. The correct
cylinder head. Each cylinder valve has a single valve piston height also ensures the efficient combustion
spring. of fuel which is necessary in order to conform to
requirements for emissions.
6 RENR7967
Systems Operation Section
A piston and a connecting rod are matched to The fuel injection pump (1) that is installed on the
each cylinder. The piston height is controlled by the left side of the engine is gear-driven from the timing
distance between the center of the big end bearing case. The fuel transfer pump (25) is attached to the
and the center of the small end bearing of the fuel injection pump (1). The fuel transfer pump draws
connecting rod. Three different lengths of connecting low pressure fuel from the primary fuel filter. The
rods are available in order to attain the correct piston fuel transfer pump delivers the fuel to the secondary
height. The three different lengths of connecting rods filter at a pressure of 400 kPa (58 psi) to 500 kPa
are made by machining the blank small end bearing (72.5200 psi). The fuel injection pump draws fuel
of each rod at three fixed distances vertically above from the secondary filter. The fuel injection pump
the centerline of the big end bearing. . increases the fuel to a maximum pressure of 130 MPa
(18855 psi). The fuel injection pump delivers the fuel
The crankshaft has five main bearing journals. End to the fuel manifold. The fuel injection pump is not
play is controlled by thrust washers which are located serviceable. Adjustments to the pump timing should
on both sides of the number three main bearing. only be made by personnel that have had the correct
training. The fuel injection pump uses the engine
The timing case is made of aluminum. The timing ECM to control the engine RPM.
gears are stamped with timing marks in order to
ensure the correct assembly of the gears. When the The specifications for the 1104D refer to the
number 1 piston is at the top center position on the Specifications, “Engine Design”.
compression stroke, the marked teeth on the idler
gear will match with the marks that are on the fuel
injection pump, the camshaft, and the gear on the
crankshaft. There is no timing mark on the rear face Engine Operation
of the timing case.
i02525716
The crankshaft gear turns the idler gear which then
turns the following gears: Basic Engine
• the camshaft gear
Introduction (Basic Engine)
• the fuel injection pump
The eight major mechanical components of the basic
The camshaft and the fuel injection pump run at half engine are the following parts:
the rpm of the crankshaft. The cylinder bores are
machined into the cylinder block. • Cylinder block
• Cylinder head
• Pistons
• Connecting rods
• Crankshaft
• Timing gear case and gears
• Camshaft
• Rocker shaft assembly
g01259333
Illustration 3
RENR7967 7
Systems Operation Section
g01263698 g01263700
Illustration 4 Illustration 5
Typical Cylinder Block Typical cylinder head
The cast iron cylinder block for the 1104D engine The engine has a cast iron cylinder head. The inlet
has four cylinders which are arranged in-line. The manifold is integral within the cylinder head. There
cylinder block is made of cast iron in order to provide are two inlet valves and two exhaust valve for each
support for the full length of the cylinder bores. Worn cylinder. Each pair of valves are connected by a valve
cylinders may be rebored in order to accommodate bridge that is controlled by a pushrod valve system.
oversize pistons and rings. The ports for the inlet valves are on the left side of
the cylinder head. The ports for the exhaust valves
The cylinder block has five main bearings which are on the right side of the cylinder head. The valve
support the crankshaft. Thrust washers are installed stems move in valve guides that are machined into
on both sides of number three main bearing in order the cylinder head. There is a renewable valve stem
to control the end play of the crankshaft. seal that fits over the top of the valve guide.
Pistons, Rings and Connecting The connecting rods are machined from forged
molybdenum steel. The connecting rods have
Rods bearing caps that are fracture split. The bearing caps
on fracture split connecting rods are retained with
Torx screws. Connecting rods with bearing caps that
are fracture split have the following characteristics:
Crankshaft
g01263701
Illustration 6
Typical example
• Lower idler gear which turns the gear of the The camshaft and the fuel injection pump rotate at
lubricating oil pump. half the engine speed.
g01263706
Illustration 10
g01263705
Illustration 9
g01263708
Illustration 11
i02526613
g01205681
Illustration 12
Air inlet and exhaust system
(1) Exhaust manifold (5) Aftercooler core (if equipped) (9) Air inlet from the air cleaner
(2) Electronic unit injector (6) Exhaust outlet (10) Inlet valve
(3) Glow plug (7) Turbine side of turbocharger (11) Exhaust valve
(4) Inlet manifold (8) Compressor side of turbocharger
The components of the air inlet and exhaust system Air is drawn in through the air cleaner into the air
control the quality of air and the amount of air that is inlet of the turbocharger (9) by the turbocharger
available for combustion. The air inlet and exhaust compressor wheel (8). The air is compressed and
system consists of the following components: heated to about 150 °C (300 °F) before the air is
forced to the aftercooler (5). As the air flows through
• Air cleaner the aftercooler the temperature of the compressed
air lowers to about 50 °C (120 °F). Cooling of the
• Turbocharger inlet air increases combustion efficiency. Increased
combustion efficiency helps achieve the following
• Aftercooler benefits:
• Inlet
• Compression
12 RENR7967
Systems Operation Section
• Power Turbocharger
• Exhaust
On the compression stroke, the piston moves back
up the cylinder and the inlet valves (10) close. The
cool compressed air is compressed further. This
additional compression generates more heat.
Valve System Components The camshaft has two camshaft lobes for each
cylinder. The lobes operate either a pair of inlet
valves or a pair of exhaust valves. As the camshaft
turns, lobes on the camshaft cause the lifter (4)
to move the pushrod (3) up and down. Upward
movement of the pushrod against rocker arm (2)
results in a downward movement that acts on the
valve bridge (1). This action opens a pair of valves
(6) which compresses the valve springs (5). When
the camshaft has rotated to the peak of the lobe, the
valves are fully open. When the camshaft rotates
further, the two valve springs (5) under compression
start to expand. The valve stems are under tension of
the springs. The stems are pushed upward in order
to maintain contact with the valve bridge (1). The
continued rotation of the camshaft causes the rocker
arm (2), the pushrods (3)and the lifters (4) to move
downward until the lifter reaches the bottom of the
lobe. The valves (6) are now closed. The cycle is
repeated for all the valves on each cylinder.
i02527637
g01191272
Illustration 15
Valve system components
Cooling System
(1) Bridge
(2)
(3)
Rocker arm
Pushrod
Introduction (Cooling System)
(4) Lifter
(5) Spring The cooling system has the following components:
(6) Valve
• Radiator
The valve system components control the flow of
inlet air into the cylinders during engine operation. • Water pump
The valve system components also control the flow
of exhaust gases out of the cylinders during engine • Cylinder block
operation.
• Oil cooler
The crankshaft gear drives the camshaft gear through
an idler gear. The camshaft must be timed to the • Cylinder head
crankshaft in order to get the correct relation between
the piston movement and the valve movement. • Water temperature regulator (thermostat)
RENR7967 15
Systems Operation Section
Coolant Flow
g01264578
Illustration 16
Coolant flow
(1) Radiator (6) Water temperature regulator (thermostat)
(2) Water pump and housing
(3) Cylinder block (7) Bypass for the water temperature
(4) Engine oil cooler regulator (thermostat)
(5) Cylinder head
i02527751
Lubrication System
g01264620
Illustration 17
Flow diagram of the lubrication system
Lubricating oil from the oil pan flows through a The inner rotor has five lobes which mesh with the six
strainer and a pipe (9) to the suction side of the lobes of the outer rotor. When the pump rotates, the
engine oil pump (10). Pressure for the lubrication distance increases between the lobes of the outer
system is supplied by the oil pump. The crankshaft rotor and the lobes of the inner rotor in order to create
gear (13) drives a lower idler gear (12). The lower suction. When the distance decreases between the
idler gear drives the oil pump gear (11). The pump lobes, pressure is created.
has an inner rotor and an outer rotor. The axis of
rotation of the rotors are off-center relative to each The lubricating oil flows from the outlet side of the oil
other. There is an interference fit between the inner pump (10) through a passage to the oil filter head
rotor and the drive shaft. (7). The oil then flows from the oil filter head through
a passage to a plate type oil cooler. The oil cooler is
located on the left side of the cylinder block.
RENR7967 17
Systems Operation Section
From the oil cooler, the oil returns through a passage Starting Motor
to the oil filter head. The oil then flows through a
bypass valve that permits the lubrication system
to function if the oil filter becomes blocked. Under
normal conditions, the oil then flows to the oil filter (8).
The oil flows from the oil filter through a passage that
is drilled across the cylinder block to the oil gallery
(4). The oil gallery is drilled through the total length
of the left side of the cylinder block. If the oil filter is
on the right side of the engine, the oil flows through
a passage that is drilled across the cylinder block to
the pressure gallery.
i02403276
Electrical System
g01200801
The electrical system is a negative ground system. Illustration 19
Typical example
The charging circuit operates when the engine 24 Volt Starting Motor
is running. The alternator in the charging circuit (1) Terminal for connection of the ground
produces direct current for the electrical system. (2) Terminal 30 for connection of the battery cable
(3) Terminal 50 for connection of ignition switch
The starting motor has a solenoid. When the ignition The alternator is connected to the battery through
switch is activated, voltage from the electrical system the ignition switch. Therefore, alternator excitation
will cause the solenoid to move the pinion toward occurs when the switch is in the ON position.
the flywheel ring gear of the engine. The electrical
contacts in the solenoid close the circuit between the
i02406189
battery and the starting motor just before the pinion
engages the ring gear. This causes the starting motor
to rotate. This type of activation is called a positive
Cleanliness of Fuel System
shift. Components
When the engine begins to run, the overrunning
clutch of the pinion drive prevents damage to the
armature. Damage to the armature is caused by Cleanliness of the Engine
excessive speeds. The clutch prevents damage by
stopping the mechanical connection. However, the
pinion will stay meshed with the ring gear until the NOTICE
ignition switch is released. A spring in the overrunning It is important to maintain extreme cleanliness when
clutch returns the clutch to the rest position. working on the fuel system, since even tiny particles
can cause engine or fuel system problems.
Alternator
The entire engine should be washed with a high
The electrical outputs of the alternator have the pressure water system in order to remove dirt and
following characteristics: loose debris before starting a repair on the fuel
system.
• Three-phase
Environment
• Full-wave
When possible, the service area should be positively
• Rectified pressurized in order to ensure that the components
are not exposed to contamination from airborne dirt
The alternator is an electro-mechanical component.
and debris. When a component is removed from
The alternator is driven by a belt from the crankshaft
the system, the exposed fuel connections must be
pulley. The alternator charges the storage battery
closed off immediately with suitable sealing plugs.
during the engine operation.
The sealing plugs should only be removed when
the component is reconnected. The sealing plugs
The alternator is cooled by an external fan which is
must not be reused. Dispose of the sealing plugs
mounted behind the pulley. The fan may be mounted
immediately after use. Contact your nearest Perkins
internally. The fan forces air through the holes in the
dealer or your nearest approved Perkins distributor in
front of the alternator. The air exits through the holes
order to obtain the correct sealing plugs.
in the back of the alternator.
Refueling
In order to refuel the diesel fuel tank, the refueling
pump and the fuel tank cap assembly must be clean
and free from dirt and debris. Refueling should take
place only when the ambient conditions are free
from dust, wind and rain. Only use fuel, free from
contamination, that conforms to the specifications
in the Operation and Maintenance Manual, “Fluid
Recommendations” Fuel Specifications.
20 RENR7967
Systems Operation Section
i02528870
Fuel Injection
Introduction (Fuel Injection)
g01236714
Illustration 20
Diagram of the basic fuel system (typical example)
(1) Electronic Unit Injector (6) Primary Speed/Timing Sensor (11) Coolant Temperature Sensor
(2) Solenoid for the fuel injection pump (7) Intake Manifold Pressure Sensor (12) Diagnostic Connector
(3) Wastegate Valve (if equipped) (8) Fuel Manifold Pressure Sensor (13) Electronic Control Module (ECM)
(4) Secondary Speed/Timing Sensor (9) Engine Oil Pressure Sensor
(5) Fuel Injection Pump (10) Intake Manifold Temperature Sensor
RENR7967 21
Systems Operation Section
g01265309
Illustration 21
Low pressure fuel system (typical example)
(1) Primary fuel filter (7) Fuel Injection Pump (D) Return from the Electronic Unit Injectors
(2) Water separator (A) Outlet for high pressure fuel to the high (E) Fuel in from the fuel tank
(3) Fuel transfer pump pressure fuel manifold (F) Alternative route for the fuel (air cooled
(4) Fuel cooler (optional) (B) Return from the Pressure Relief Valve ECM)
(5) ECM that is fuel cooled. (PRV) on the high pressure fuel manifold
(6) Secondary fuel filter (C) Return to fuel tank
22 RENR7967
Systems Operation Section
g01288650
Illustration 22
High pressure fuel system (typical example)
(1) Electronic Unit Injector (4) Fuel Pressure Relief Valve (7) Fuel Injection Pump
(2) High Pressure Fuel Manifold (5) Fuel Transfer Pump
(3) Fuel Pressure Sensor (6) Solenoid for the Fuel Injection Pump
24 RENR7967
Systems Operation Section
The fuel injection pump (7) feeds fuel to the high Fuel Priming Pump
pressure fuel manifold (2). The fuel is at a pressure
of 70 MPa (10152.7 psi) to 130 MPa (18855 psi). A
pressure sensor (3) in the high pressure fuel manifold
(2) monitors the fuel pressure in the high pressure
fuel manifold (2). The ECM controls a solenoid (6) in
the fuel injection pump (7) in order to maintain the
actual pressure in the high pressure fuel manifold
(2) at the desired level. The high pressure fuel is
continuously available at each injector. The ECM
determines the correct time for activation of the
correct electronic unit injector (1) which allows fuel
to be injected into the cylinder. The leakoff fuel from
each injector passes into a drilling which runs along
the inside of the cylinder head. A pipe is connected
to the rear of the cylinder head in order to return the
leakoff fuel to the pressure side of the fuel transfer
pump.
g01249050 g01266023
Illustration 24 Illustration 25
Typical example Typical example
The secondary fuel filter (1) is located after the The fuel injection pump has the following
priming pump. The filter is always before the fuel operations:
injection pump.
• Generation of high pressure fuel
Fuel Pump Assembly The fuel output of the fuel injection pump is controlled
by the ECM in response to changes in fuel pressure.
The fuel pump assembly consists of a low pressure
transfer pump (2) and a high pressure fuel injection
pump (1). The pump assembly is driven from a gear Fuel Transfer Pump
in the front timing case at half engine speed. The fuel
injection pump has two pistons that are driven by a
camshaft. There is a cam for each piston and each
cam has three lobes. The fuel injection pump delivers
a volume of fuel four times for each revolution. The
stroke of the pistons is fixed. The injector will use
only part of the fuel that is delivered by each stroke
of the pistons in the pump. The solenoid for the fuel
injection pump is controlled by the ECM in order to
maintain the fuel manifold pressure at the correct
level. The solenoid allows excess fuel to be diverted
away from the fuel manifold and back to the tank. A
feature of the fuel injection pump allows fuel to return
to the tank continuously.
g01265683
Illustration 26
Shutoff
The engine shuts off by interrupting the fuel supply.
The engine electronic control module (ECM) specifies
the amount of fuel. The quantity of the fuel that is
required by the ECM is set to zero.
Control
g01216984
Illustration 27
Electronic control for the fuel system (typical example)
The ECM determines the quantity, timing and The amount of fuel is proportional to the duration of
pressure of the fuel in order to be injected into the the signal to the injector solenoid.
fuel injector.
g01201611
Illustration 28
The needle valve has a close fit with the inside of the
nozzle. This makes a positive seal for the valve.
28 RENR7967
Systems Operation Section
g01248060
Illustration 30
A typical example of a 1104D electronic control system
(1) Fuel Pressure Sensor (5) Oil Pressure Sensor (9) Intake Manifold Pressure Sensor
(2) Intake Manifold Air Temperature Sensor (6) Oil Pressure Sensor (alternative location) (10) Intake Manifold Pressure Sensor
(3) Electronic Control Module (ECM) (7) Secondary Speed/Timing Sensor (alternative location)
(4) Primary Speed/Timing Sensor (8) Solenoid for the Fuel Injection Pump (11) Coolant Temperature Sensor
g01248066
Illustration 31
30 RENR7967
Systems Operation Section
Table 1
Connector Function
P1 Machine Harness to ECM Connector (64 Pin Connector)
P2 Engine Harness to ECM Connector (64 Pin Connector)
P532 Fuel Injection Pump Solenoid Connector (2 Pin Connector)
P402 Secondary Speed/Timing Sensor (2 Pin Connector)
P401 Primary Speed/Timing Sensor (2 Pin Connector)
P201 Engine Oil Pressure Sensor (3 Pin Connector)
P228 Fuel Pressure Sensor (3 Pin Connector)
P200 Intake Manifold Pressure Sensor (3 Pin Connector)
P103 Intake Manifold Temperature Sensor (2 Pin Connector)
P100 Coolant Temperature Sensor (2 Pin Connector)
J23 Diagnostic Connector (if equipped)
P691/J691 Electronic Unit Injectors for No. 1 and No. 2 Cylinders (4 Pin
Connector)
P692/J692 Electronic Unit Injectors for No. 3 and No. 4 Cylinders (4 Pin
Connector)
P601 Wastegate Valve (if equipped) (2 Pin Connector)
g01236714
Illustration 32
• ECM
• Pressure Sensors
• Temperature Sensors
• Crankshaft Position Sensor
• Secondary Position Sensor
• Solenoid for the Fuel Injection Pump
• Wastegate Solenoid
• Electronic Unit Injectors
32 RENR7967
Systems Operation Section
At start-up, the ECM determines the top center If the operator indicates that a performance problem
position of the number 1 cylinder from the secondary has occurred, the diagnostic code may indicate the
speed/timing sensor in the fuel injection pump. cause of the problem. Use a laptop computer to
The ECM decides when fuel injection should occur access the diagnostic codes. The problem should
relative to the top center position. The ECM optimizes then be corrected.
engine performance by control of each of the
electronic unit injectors so that the required amount Event Codes
of fuel is injected at the precise point of the engine’s
cycle. The electronic unit injectors are supplied high Event Codes are used to indicate that the ECM has
pressure fuel from the fuel injection pump. The ECM detected an abnormal engine operating condition.
also provides the signal to the solenoid in the fuel The ECM will log the occurrence of the event code.
injection pump. The solenoid in the fuel injection This does not indicate an electrical malfunction or
pump controls a valve in the fuel injection pump. This an electronic malfunction. If the temperature of the
valve controls the pressure in the fuel injection pump. coolant in the engine is higher than the permitted
Fuel that is not required for the engine is diverted limit, then the ECM will detect the condition. The
away from the fuel injection pump back to the fuel ECM will then log an event code for the condition.
tank.
Diagnostic Codes
When the ECM detects an electronic system problem,
the ECM generates a diagnostic code. Also, the ECM
logs the diagnostic code in order to indicate the time
of the problem’s occurrence. The ECM also logs the
number of occurrences of the problem. Diagnostic
codes are provided in order to indicate that the ECM
g01266457
has detected an electrical problem or an electronic Illustration 34
problem with the engine control system. In some Timing wheel on the crankshaft
cases, the engine performance can be affected when
the condition that is causing the code exists.
34 RENR7967
Systems Operation Section
g01266905
Illustration 35
Schematic for speed/timing sensor
g01266620
Illustration 36
RENR7967 35
Systems Operation Section
Pressure Sensors
g01266903
Illustration 37
Schematic for pressure sensors
The boost pressure sensor and the engine oil The operating range for the engine oil pressure
pressure sensor are active sensors. sensor ................ 55 kPa to 339 kPa (8 psi to 50 psi)
Temperature Sensors
g01249915
Illustration 38
Schematic for the temperature sensors
• Fuel delivery
• Injection timing
The operating range for the
sensors ............ −40 °C to 150 °C (−40 °F to 302 °F)
i02532754
Power Sources
Introduction (Power Supplies)
The 1104D Engine supplies power to the ECM.
The ECM powers the following components:
g01245123
Illustration 39
Schematic for ECM
• Battery
• disconnect switch
• Key start switch
• Fuses
• Ground bolt
• ECM connector
• Machine interface connector
The Schematic for the ECM shows the main
components for a typical power supply circuit. Battery
voltage is normally connected to the ECM. The input
from the key start switch turns on the ECM.
g01266903
Illustration 40
Schematic for pressure sensors
g01245657
Illustration 41
Schematic for the glow plugs
Adaptive Trim – This is a software process that
is performed in the ECM that optimizes engine
i02533811 performance by automatically compensating for
degradation of injector components.
Glossary of Electronic Control
Terms Alternating Current (AC) – Alternating current is an
electric current that reverses direction at a regular
Air-To-Air Aftercooler – An air-to-air aftercooler is a interval that is reoccurring.
device that is used on turbocharged engines in order
to cool inlet air that has undergone compression. The Before Top Center (BTC) – BTC is the 180 degrees
inlet air is cooled after the inlet air passes through of crankshaft rotation before the piston reaches the
the turbocharger. The inlet air is passed through an top center position in the normal direction of rotation.
aftercooler (heat exchanger) that uses ambient air for
cooling. The inlet air that has been cooled advances Breakout Harness – The breakout harness is a
to the inlet manifold. test harness that is designed to connect into the
engine harness. This connection allows a normal
Active Diagnostic Code – An active diagnostic circuit operation and the connection simultaneously
code alerts the operator or the service technician that provides a Breakout T in order to measure the
an electronic system malfunction is currently present. signals.
Refer to the term “Diagnostic Code” in this glossary.
Bypass Circuit – A bypass circuit is a circuit that is
used as a substitute circuit for an existing circuit. A
bypass circuit is typically used as a test circuit.
40 RENR7967
Systems Operation Section
CAN Data Link (see also J1939 CAN Data Link) – Diagnostic Lamp – A diagnostic lamp is sometimes
The CAN Data Link is a serial communications called the check engine light. The diagnostic lamp
port that is used for communication with other is used to warn the operator of the presence of an
microprocessor based devices. active diagnostic code. The diagnostic lamps are
red and orange. The lamp may not be included in
Code – Refer to “Diagnostic Code” or “Event Code”. all applications.
Cold Mode – Cold mode is a mode for cold starting Digital Sensor Return – The common line (ground)
and for cold engine operation. This mode is used for from the ECM is used as ground for the digital
engine protection, reduced smoke emissions and sensors.
faster warm up time.
Digital Sensors – Digital sensors produce a pulse
Communication Adapter Tool – The width modulated signal. Digital sensors are supplied
communication adapter provides a communication with power from the ECM.
link between the ECM and the Electronic Service
Tool. Digital Sensor Supply – The power supply for the
digital sensors is provided by the ECM.
Component Identifier (CID) – The CID is a number
that identifies the specific component of the electronic Direct Current (DC) – Direct current is the type of
control system that has experienced a diagnostic current that flows consistently in only one direction.
code.
Duty Cycle – See Pulse Width Modulation.
Coolant Temperature Sensor – The coolant
temperature sensor detects the engine coolant DT, DT Connector, or Deutsch DT – This is a type
temperature for all normal operating conditions and of connector that is used on Perkins engines. The
for engine monitoring. connectors are manufactured by Deutsch.
Code – See the Diagnostic Code. Electronic Service Tool – The electronic service
tool is used for diagnosing a variety of electronic
Customer Specified Parameters – A customer controls and the electronic service tool is also used
specified parameter is a parameter that can be for programming a variety of electronic controls.
changed in the ECM with the Electronic Service Tool.
A customer specified parameter’s value is set by Electronic Engine Control – The electronic
the customer. These parameters are protected by engine control is a complete electronic system.
customer passwords. The electronic engine control monitors the engine
operation under all conditions. The electronic engine
Data Link – The Data Link is a serial communication control also controls the engine operation under all
port that is used for communication with other conditions.
microprocessor based devices.
Engine Control Module (ECM) – The ECM is the
Derate – Certain engine conditions will generate control computer of the engine. The ECM provides
event codes. Also, engine derates may be applied. power to the electronics. The ECM monitors data that
The map for the engine derate is programmed into is input from the sensors of the engine. The ECM
the ECM software. The derate can be one or more of acts as a governor in order to control the speed and
3 types: reduction of rated power, reduction of rated the power of the engine.
engine speed, and reduction of rated machine speed
for OEM products. Electronic Service Tool – The electronic service
tool allows a computer (PC) to communicate with the
Desired Engine Speed – The desired engine speed ECM.
is input to the electronic governor within the ECM.
The electronic governor uses the signal from the Engine Monitoring – Engine Monitoring is the part
throttle position sensor, the engine speed/timing of the electronic engine control that monitors the
sensor, and other sensors in order to determine the sensors. This also warns the operator of detected
desired engine speed. problems.
Diagnostic Code – A diagnostic code is sometimes Engine Oil Pressure Sensor – The engine oil
referred to as a fault code. These codes indicate an pressure sensor measures engine oil pressure. The
electronic system malfunction. sensor sends an electronic signal to the ECM that is
dependent on the engine oil pressure.
RENR7967 41
Systems Operation Section
Engine Speed/Timing Sensor – An engine 14 and 15 – These locations are reserved for a
speed/timing sensor is a Hall effect sensor. The future assignment.
ECM interprets this signal as the crankshaft position
and the engine speed. Two sensors are used to Flash Programming – Flash programming is the
provide the speed and timing signals to the ECM. method of programming or updating an ECM with an
The primary sensor is associated with the crankshaft electronic service tool over the data link.
and the secondary sensor is associated with the fuel
injection pump camshaft. Fuel Injector E-Trim – Fuel injector E-trim is a
software process that allows precise control of fuel
Estimated Dynamic Timing – Estimated dynamic injectors by parameters that are programmed into
timing is the estimate of the actual injection timing the ECM for each fuel injector. With the use of the
that is calculated by the ECM. electronic service tool, the service technician can
read status information for the E-Trim. Data for
Ether Relay – The ether relay is used to actuate the E-Trim can also be programmed.
ether injection system. The ECM controls the relay.
Flash Memory – See the Programmable software.
Event Code – An event code may be activated
in order to indicate an abnormal engine operating Fuel Ratio Control (FRC) – The FRC is a limit that
condition. These codes usually indicate a mechanical is based on the control of the fuel to the air ratio. The
problem instead of an electrical system problem. FRC is used for emission control. When the ECM
senses a higher turbocharger outlet pressure, the
Failure Mode Identifier (FMI) – This identifier ECM increases the limit for the FRC in order to allow
indicates the type of failure that is associated with more fuel into the cylinders.
the component. The FMI has been adopted from the
SAE practice of J1587 diagnostics. The FMI follows Fuel Pump – See “Fuel Injection Pump”.
the parameter identifier (PID) in the descriptions of
the fault code. The descriptions of the FMIs are in Fuel Rail – This item is sometimes referred to as
the following list. the High Pressure Fuel Rail or high pressure fuel
manifold. The fuel rail supplies fuel to the electronic
0 – The data is valid but the data is above the normal unit injectors. The fuel injection pump and the fuel
operational range. rail pressure sensor work with the ECM in order to
maintain the desired fuel pressure in the fuel rail. This
1 – The data is valid but the data is below the normal pressure is determined by calibration of the engine
operational range. in order to enable the engine to meet emissions and
performance requirements.
2 – The data is erratic, intermittent, or incorrect.
Fuel Rail Pressure Sensor – The fuel rail pressure
3 – The voltage is above normal or the voltage is sensor sends an electronic signal to the ECM that is
shorted high. dependent on the pressure of the fuel in the fuel rail.
4 – The voltage is below normal or the voltage is Fuel Injection Pump – This item is sometimes
shorted low. referred to as the High Pressure Fuel Rail Pump.
This is a device that supplies fuel under pressure to
5 – The current is below normal or the circuit is open. the fuel rail (high pressure fuel rail).
6 – The current is above normal or the circuit is The Solenoid Valve for the Fuel Injection Pump –
grounded. This is sometimes referred to as the High Pressure
Fuel Rail Pump Solenoid Valve. This is a control
7 – The mechanical system is not responding device in the fuel injection pump. The ECM controls
properly. the pressure in the fuel rail by using this valve to
divert excess fuel from the pump to the fuel tank.
8 – There is an abnormal frequency, an abnormal
pulse width, or an abnormal time period. Full Load Setting (FLS) – The FLS is the number
that represents the fuel system adjustment. This
9 – There has been an abnormal update. adjustment is made at the factory in order to fine tune
the fuel system. The correct value for this parameter
10 – There is an abnormal rate of change. is stamped on the engine information ratings plate.
This parameter must be programmed.
11 – The failure mode is not identifiable.
Glow Plug – The glow plug is an optional starting aid Integrated Electronic Controls – The engine is
for cold conditions. One glow plug is installed in each designed with the electronic controls as a necessary
combustion chamber in order to improve the ability of part of the system. The engine will not operate
the engine to start. The ECM uses information from without the electronic controls.
the engine sensors such as the engine temperature
to determine when the glow plug relay must provide Intake Manifold Pressure Sensor – The Intake
power to each glow plug. Each of the glow plugs Manifold Pressure Sensor measures the pressure
then provides a very hot surface in the combustion in the intake manifold. The pressure in the intake
chamber in order to vaporize the mixture of air and manifold may be different to the pressure outside
fuel. This improves ignition during the compression the engine (atmospheric pressure). The difference
stroke of the cylinder. in pressure may be caused by an increase in air
pressure by a turbocharger (if equipped).
Glow Plug Relay – The glow plug relay is controlled
by the ECM in order to provide high current to the J1939 CAN Data Link – Logged diagnostic codes
glow plugs that are used in the starting aid system. are codes which are stored in the memory. These
codes are meant to be an indicator of possible
Harness – The harness is the bundle of wiring causes for intermittent problems. Refer to the
(loom) that connects all components of the electronic term “Diagnostic Code” in this glossary for more
system. information.
Hertz (Hz) – Hertz is the measure of frequency in Logged Diagnostic Codes – Logged diagnostic
cycles per second. codes are codes which are stored in the memory.
These codes are meant to be an indicator of possible
High Pressure Fuel Rail Pump – See “Fuel Rail causes for intermittent problems. Refer to the
Pump”. term “Diagnostic Code” in this glossary for more
information.
High Pressure Fuel Rail Pump Solenoid Valve –
See “Fuel Rail Pump Solenoid Valve”. Open Circuit – An open circuit is a condition that is
caused by an open switch, or by an electrical wire
High Pressure Fuel Rail – See “Fuel Rail”. or a connection that is broken. When this condition
exists, the signal or the supply voltage can no longer
Injector Codes – The injector codes or injector trim reach the intended destination.
codes are numeric codes or alphanumeric codes
that are etched or stamped on individual electronic OEM – OEM is an abbreviation for the Original
unit injectors. These codes are used to fine tune the Equipment Manufacturer. This is the manufacturer of
fuel delivery. the machine or the vehicle that uses the engine.
Injector Trim Files – Injector trim files are Parameter – A parameter is a value or a limit that
downloaded from a disk to the ECM. The injector trim is programmable. This helps determine specific
files compensate for variances in manufacturing of characteristics or behaviors of the engine.
the electronic unit injector. The serial number for the
electronic unit injector must be obtained in order to Parameter Identifier (PID) – A PID is a numerical
retrieve the correct injector trim file. code that contains two digits or three digits. A
numerical code is assigned to each component. The
Inlet Manifold Air Temperature Sensor – The numerical code identifies data via the data link to the
intake manifold air temperature sensor detects the ECM.
air temperature in the intake manifold. The ECM
monitors the air temperature and other data in the Password – A password is a group of numeric
intake manifold in order to adjust injection timing and characters or a group of alphanumeric characters
other performance functions. that is designed to restrict access to parameters. The
electronic system requires correct passwords in order
Inlet Manifold Pressure (Engines that are to change some parameters (Factory Passwords).
turbocharged) – The difference between the Refer to Troubleshooting, “Factory Passwords” for
turbocharger outlet pressure and atmospheric more information.
pressure is commonly referred to as inlet manifold
pressure. The sensor for the inlet manifold air Personality Module – This module is software
pressure measures the amount of boost. that is inside the ECM. The module contains all the
instructions (software) for the ECM and the module
contains the performance maps for a specific engine.
The personality module may be reprogrammed
through flash programming.
RENR7967 43
Systems Operation Section
Reference Voltage – Reference voltage is a Throttle Position – The throttle position is the
regulated voltage and a steady voltage that is interpretation by the ECM of the signal from the
supplied by the ECM to a sensor. The reference throttle position sensor or the throttle switch.
voltage is used by the sensor to generate a signal
voltage.
44 RENR7967
Systems Operation Section
2. Check all fuel lines for fuel leakage. The fuel lines 2. Install a suitable fuel flow tube with a visual
must be free from restrictions and faulty bends. sight gauge in the fuel return to tank line. When
Verify that the fuel return line is not collapsed. possible, install the fuel flow tube in a straight
section of the fuel line that is at least 304.8 mm
3. Install new fuel filters. (12 inches) long. Do not install the fuel flow tube
near the following devices that create turbulence:
4. Cut the old filter open with a suitable filter cutter.
Inspect the filter for excess contamination. • Elbows
Determine the source of the contamination. Make
the necessary repairs. • Relief valves
5. Operate the hand priming pump (if equipped). If • Check valves
excessive resistance is felt, check that there is
fuel in the fuel return line to the tank. Observe the fuel flow during engine cranking.
Look for air bubbles in the fuel. If there is no fuel
that is present in the fuel flow tube, prime the
fuel system. Refer to Testing and Adjusting, “Fuel
System - Prime” for more information. If the engine
starts, check for air in the fuel at varying engine
speeds. When possible, operate the engine under
the conditions which have been suspect.
46 RENR7967
Testing and Adjusting Section
i02535648
Table 2
g00578151 Required Tools
Illustration 43
(1) A steady stream of small bubbles with a diameter of Part
approximately 1.60 mm (0.063 inch) is an acceptable amount Tool Part Description Qty
Number
of air in the fuel.
(2) Bubbles with a diameter of approximately 6.35 mm (0.250 inch) A 21825576 Crankshaft turning tool 1
are also acceptable if there is two seconds to three seconds
intervals between bubbles. B 27610211 Crankshaft timing pin 1
(3) Excessive air bubbles in the fuel are not acceptable.
C 27610212 Camshaft timing pin 1
3. If excessive air is seen in the fuel flow tube in the D 27610289 Crankshaft turning tool 1
fuel return line, install a second fuel flow tube at
the inlet to the fuel transfer pump. If a second fuel E 27610291 Crankshaft turning tool 1
flow tube is not available, move the fuel flow tube
from the fuel return line and install the fuel flow
tube at the inlet to the fuel transfer pump. Observe
the fuel flow during engine cranking. Look for air
bubbles in the fuel. If the engine starts, check for
air in the fuel at varying engine speeds.
Table 3
Required Tools
Part
Tool Number Part Description Qty
Fuel Injection Pump
A 27610302 1
Timing Tool
g01200897
Illustration 45
i02543918
Ensure that all adjustments and repairs are performed 2. Operate the fuel priming pump (1). Count the
by authorized personnel that have had the correct number of operations of the fuel priming pump.
training. After 100 depressions of the fuel priming pump
stop.
NOTICE 3. The engine fuel system should now be primed and
Do not crank the engine continuously for more than the engine should now be able to start.
30 seconds. Allow the starting motor to cool for two
minutes before cranking the engine again. Note: Do not loosen the high pressure fuel line
in order to purge air from the fuel system. This
If air enters the fuel system, the air must be purged procedure is not required.
from the fuel system before the engine can be
started. Air can enter the fuel system when the 4. Operate the engine starter and crank the engine.
following events occur: After the engine has started, operate the engine at
low idle for a minimum of five minutes, immediately
• The fuel tank is empty or the fuel tank has been after air has been removed from the fuel system.
partially drained.
Note: Operating the engine for this period of time will
• The low pressure fuel lines are disconnected. help ensure that the fuel system is free of air.
• A leak exists in the low pressure fuel system. After the engine has stopped, you must wait for
60 seconds in order to allow the fuel pressure to
• The fuel filter has been replaced. be purged from the high pressure fuel lines before
any service or repair is performed on the engine
fuel lines. If necessary, perform minor adjustments.
Hand Fuel Priming Pump Repair any leaks from the low pressure fuel system
and from the cooling, lubrication or air systems.
Use the following procedures in order to remove air Replace any high pressure fuel line that has leaked.
from the fuel system: Refer to Disassembly and Assembly, “Fuel Injection
Lines - Install”.
1. Ensure that the fuel system is in working order.
Restore the fuel supply. If you inspect the engine in operation, always use
the proper inspection procedure in order to avoid
a fluid penetration hazard. Refer to Operation and
Maintenance Manual, “General hazard Information”.
50 RENR7967
Testing and Adjusting Section
1. Ensure that the fuel system is in working order. Gear Group (Front) - Time
Restore the fuel supply.
NOTICE
The electric fuel priming pump will operate for 90 sec-
onds. If necessary the electric fuel priming pump can
be stopped during the 90 seconds of operation, by op-
eration of the switch.
4. Operate the engine starter and crank the engine. 1. Install the camshaft gear (1) onto the camshaft.
After the engine has started, operate the engine at Refer to Disassembly and Assembly Manual,
low idle for a minimum of five minutes, immediately “Camshaft Gear - Remove and Install” for the
after air has been removed from the fuel system. correct procedure.
Note: Operating the engine for this period of time will 2. Ensure that the crankshaft and the camshaft
help ensure that the fuel system is free of air. are locked in the correct position. Refer to
Disassembly and Assembly Manual, “Gear
After the engine has stopped, you must wait for Group (Front) - Remove and Install” for the
60 seconds in order to allow the fuel pressure to correct procedure. Ensure that the fuel injection
be purged from the high pressure fuel lines before pump is locked in the correct position. Refer
any service or repair is performed on the engine to Disassembly and Assembly Manual, “Fuel
fuel lines. If necessary, perform minor adjustments. Injection Pump - Remove” for the correct
Repair any leaks from the low pressure fuel system procedure.
and from the cooling, lubrication or air systems.
Replace any high pressure fuel line that has leaked. 3. Install the idler gear (2). Refer to Disassembly
Refer to Disassembly and Assembly Manual, “Fuel and Assembly Manual, “Idler Gear - Remove and
Injection Lines - Install”. Install” for the correct procedure.
If you inspect the engine in operation, always use 4. Install the fuel injection pump gear (3). Refer
the proper inspection procedure in order to avoid to Disassembly and Assembly Manual, “Fuel
a fluid penetration hazard. Refer to Operation and Injection Pump Gear - Install” for the correct
Maintenance Manual, “General hazard Information”. procedure.
Note: The new filter must not be filled with oil when
the canister is renewed.
i02554967
Turbocharger - Inspect
NOTICE
g01277997
Illustration 49 Keep all parts clean from contaminants.
Typical filtered breather (Open circuit)
Contaminants may cause rapid wear and shortened
4. If there is excessive crankcase pressure, check component life.
the breather for blockages, and debris. Refer
to Disassembly and Assembly Manual, “Valve
Mechanism Cover - Remove and Install (Filtered NOTICE
Breather) or Remove and Install (Unfiltered Care must be taken to ensure that fluids are contained
Breather)” for the correct procedure. Inspect the during performance of inspection, maintenance, test-
inside of the valve mechanism cover for debris. ing, adjusting and repair of the product. Be prepared to
Ensure that all of the debris is removed. collect the fluid with suitable containers before open-
ing any compartment or disassembling any compo-
Note: The breather (1) that is within the valve nent containing fluids.
mechanism cover (2) is not a serviceable item. The
breather should only be renewed if the breather is Dispose of all fluids according to local regulations and
damaged. mandates.
The condition of the turbocharger will have definite a. Check the oil level in the crankcase. If the oil
effects on engine performance. Use the following level is too high, adjust the oil level.
inspections and procedures to determine the
condition of the turbocharger. b. Inspect the engine crankcase breather. Clean
the engine crankcase breather or replace
• Inspection of the compressor and the compressor the engine crankcase breather if the engine
housing crankcase breather is plugged.
• Inspection of the turbine wheel and the turbine c. Remove the pipe for the oil drain. Inspect the
housing drain opening. Inspect the oil drain line. Inspect
the area between the bearings of the rotating
• Inspection of the wastegate assembly shaft. Look for oil sludge. Inspect the
oil drain hole for oil sludge. Inspect the oil drain
line for oil sludge in the drain line. If necessary,
Inspection of the Compressor and clean the oil drain line.
the Compressor Housing
d. If Steps 3.a through 3.c did not reveal the
source of the oil leakage, the turbocharger has
internal damage. Replace the turbocharger.
b. If crankcase pressure is high, or if the oil drain Check the Wastegate for Proper
is restricted, pressure in the center housing Operation
may be greater than the pressure of turbine
housing (1). Oil flow may be forced in the wrong Table 4
direction and the oil may not drain. Check the
Required Tools
crankcase pressure and correct any problems.
Part
c. If the oil drain line is damaged, replace the oil Tool Number Part Description Qty
drain line. A 21825617 Dial Gauge 1
d. Check the routing of the oil drain line. Eliminate
any sharp restrictive bends. Make sure that
the oil drain line is not too close to the engine
exhaust manifold.
Typical example
The following levels of boost pressure indicate a
problem with the wastegate:
Note: The turbocharger is a nonserviceable item.
The pressure for the wastegate can be checked, but
• Too high at full load conditions not adjusted.
• Too low at all lug conditions 1. Disconnect the pipe for the boost sensor (6) at
the wastegate actuator (5). Connect an air supply
The boost pressure controls the maximum rpm of the
to the wastegate actuator that can be adjusted
turbocharger, because the boost pressure controls
accurately.
the position of the wastegate. The following factors
also affect the maximum rpm of the turbocharger:
2. Install Tooling (A) to the turbocharger so that
the end of the actuator rod (1) is in contact with
• The engine rating Tooling (A). This will measure axial movement of
the actuator rod (4).
• The horsepower demand on the engine
• The high idle rpm
• Inlet air restriction
• Exhaust system restriction
RENR7967 55
Testing and Adjusting Section
3. Slowly apply air pressure to the wastegate so that • All glow plugs are removed.
the actuator rod (4) moves 1.0 mm (0.039 inch).
The air pressure should be within 107 to 117 kPa • The fuel supply is disconnected.
(15.5 to 17.0 psi). Ensure that the dial indicator
returns to zero when the air pressure is released.
Repeat the test several times. This will ensure that
an accurate reading is obtained.
8. Install the pin (2) to the actuator rod (4). Install the
circlip (1) to the actuator rod (4). Tighten the nut to g01282556
a torque of 5 N·m (44 lb in). Illustration 52
Typical example
9. Repeat steps 2 to 3 in order to repeat the pressure
test. 1. Remove the glow plug (1) from the hole in the
cylinder head (2). Refer to Disassembly and
10. If the air pressure is correct, remove the air Assembly Manual, “Glowplugs - Remove and
supply. Remove Tooling (A). Install the pipe for the Install” for the correct procedure for the removal of
boost sensor (7). the glow plug (1).
i02556539 Too much valve lash can cause broken valve stems,
springs, and spring retainers. This will produce
Engine Valve Lash - emissions in excess of the correct specification.
Inspect/Adjust Too much valve lash can be an indication of the
following problems:
g01193809
Illustration 54
Setting the valve lash
(A) Angled feeler gauge
(1) Adjustment screw
(2) Locking screw
g01278980
Illustration 55
58 RENR7967
Testing and Adjusting Section
1. Remove the valve mechanism cover. Refer to 3. Rotate the crankshaft by 180 degrees in the
Disassembly and Assembly , “Valve Mechanism direction of engine rotation, until the piston of
Cover - Remove and Install” for the removal No. 3 cylinder is at the top center position on the
procedure. compression stroke. The exhaust valves and the
inlet valves of No. 2 cylinder are in valve overlap.
Note: When the valve mechanism cover is removed Adjust the valve lash for both the inlet valves
or installed, the electrical harness must be checked. (5) and the exhaust valves (6) of No. 3 cylinder.
Do not trap the injector harness when the valve Complete the sequence of checks according to
mechanism cover is installed. Do not allow the Table7 until all the cylinders have been checked
harness to be in contact with the valve mechanism or adjusted. Reinstall the valve mechanism cover.
cover. Renew the harness, if the harness is damaged. Refer to Disassembly and Assembly, “Valve
Mechanism Cover - Remove and Install” for the
Table 7 installation procedure.
Piston in Set valve lash for the following :
top center
i02556543
position
and inlet
and exhaust
Exhaust valves Inlet valves
Valve Depth - Inspect
valves in (Cylinder number) (Cylinder number)
valve overlap
1 2 Table 8
4
(1) (1) Required Tools
c. After each adjustment, tighten the valve 1. Ensure that the face of the valves are clean.
adjustment screw locknut to 21.5 to 32.5 N·m Ensure that the bottom face of the cylinder head
(15.9 to 24 lb ft) while the valve adjustment is clean. Ensure that the cylinder head is not
screw (1) is held in position. distorted. Refer to Testing and Adjusting, “Cylinder
Head - Inspect” for the procedure to measure
flatness of the cylinder head.
RENR7967 59
Testing and Adjusting Section
Inlet valves
Minimum .................. 0.905 mm (0.0356 inch)
Maximum ................. 1.163 mm (0.0458 inch)
g00314806
Exhaust valves Illustration 57
Measure the radial movement of the valve in the valve guide.
Minimum .................. 0.876 mm (0.0345 inch)
(1) Valve guide
Maximum ................. 1.131 mm (0.0445 inch) (2) Radial movement of the valve in the valve guide
(3) Valve stem
4. Service wear occurs on an engine which has (4) Dial indicator
been in operation. If the valve depth below the (5) Valve head
cylinder head face on a used engine exceeds
the specification for service wear, the following 1. Place a new valve in the valve guide.
components must be replaced.
2. Place a dial indicator with a magnetic base on the
• Valves face of the cylinder head.
i01893791
i01126690
i02414692
i01945015
c. Coolant must be added frequently to the • The pressure type cooling system prevents
cooling system. The coolant is not released cavitation in the water pump.
through the pressure cap or through an outside
leak. Cavitation is the sudden generation of low pressure
bubbles in liquids by mechanical forces. The
2. If any of the conditions in Step 1 exist, perform generation of an air or steam pocket is much more
the following procedures: difficult in a pressure type cooling system.
a. Run the engine at medium idle, which is Regular inspections of the cooling system should be
approximately 1200 rpm, for three minutes made in order to identify problems before damage
after the high idle shuts off. Running the engine can occur. Visually inspect the cooling system before
at medium idle will allow the engine to cool tests are made with the test equipment.
before the engine is stopped.
Visual Inspection Of The Cooling
b. Inspect the poly v-belt for wear or for damage.
If necessary, replace the poly v-belt. Refer to System
Disassembly and Assembly Manual, “Alternator
Belt - Remove and Install” for the correct 1. Check the coolant level in the cooling system.
procedure.
2. Look for leaks in the system.
3. Refer to “Visual Inspection Of The Cooling
System” in order to determine if a leak exists in 3. Inspect the radiator for bent fins and other
the cooling system. restriction to the flow of air through the radiator.
a. Refer to “Testing The Radiator And Cooling 4. Inspect the drive belt for the fan.
System For Leaks” procedures.
5. Inspect the blades of the fan for damage.
4. If the coolant does not flow through the radiator
and through other components of the cooling 6. Look for air or combustion gas in the cooling
system, perform the following procedures. system.
a. Perform the “Testing The Water Temperature 7. Inspect the radiator cap for damage. The sealing
Regulator ” procedures. surface must be clean.
RENR7967 65
Testing and Adjusting Section
8. Look for large amounts of dirt in the radiator core. The level of the coolant should not be more than
Look for large amounts of dirt on the engine. 13 mm (0.5 inch) from the bottom of the filler pipe. If
the cooling system is equipped with a sight glass,
9. Shrouds that are loose or missing cause poor air the coolant should be to the correct level in the sight
flow for cooling. glass.
g00296067
Illustration 62
Typical schematic of filler cap
(1) Sealing surface between the pressure cap and the radiator
g00286266
At operating temperature, engine coolant is hot
Illustration 61 and under pressure. The radiator and all lines
Cooling system pressure at specific altitudes and boiling points to heaters or the engine contain hot coolant or
of water steam. Any contact can cause severe burns.
6. If the filler cap is damaged, replace the filler cap. Engine Oil Cooler - Inspect
Testing The Radiator And Cooling
System For Leaks
Use the following procedure to test the radiator and
the cooling system for leaks. Hot oil and hot components can cause personal
injury. Do not allow hot oil or hot components to
contact the skin.
Personal injury can result from hot coolant, steam There is only one type of engine oil cooler that can
and alkali. be installed on this engine.
Mounted Filter Dry the oil cooler (1) with low pressure air. Flush
the inside of the oil cooler (1) with clean lubricating
oil.
i02414647
Personal injury can result from air pressure. 3. Hang the water temperature regulator in the pan
of water. The water temperature regulator must
Personal injury can result without following prop- be below the surface of the water. The water
er procedure. When using pressure air, wear a pro- temperature regulator must be away from the
tective face shield and protective clothing. sides and the bottom of the pan.
Maximum air pressure at the nozzle must be less 4. Keep the water at the correct temperature for ten
than 205 kPa (30 psi) for cleaning purposes. minutes.
i01628133
i01889476
i02560333
If the grade of length must be changed, one of the If the piston pin bearing requires replacement but the
following actions must be taken: original connecting rod is not replaced, the following
procedures must be performed:
• New connecting rod assemblies that are the
correct grade of length must be installed. Refer to 1. Determine the grade of length of the connecting
“Length Of The Connecting Rod”. rod. Use one of the following characteristics:
F Red
165.728 to 165.761 mm Distortion of The Connecting Rod
(6.5247 to 6.5260 inch)
165.682 to 165.715 mm 1. Use the following tools in order to measure the
G Orange distances for the connecting rod (2) which are
(6.5229 to 6.5242 inch)
specified in Illustration 66:
165.637 to 165.670 mm
H White
(6.5211 to 6.5224 inch)
• Appropriate gauges for measuring distance
165.591 to 165.624 mm
J Green
(6.5193 to 6.5206 inch) • Measuring pins (1)
165.545 to 165.578 mm
K Purple
(6.5175 to 6.5188 inch)
165.499 to 165.532 mm
L Blue
(6.5157 to 6.5170 inch)
g00326423
Illustration 67
Measure the connecting rod for distortion.
(1) Measuring pins
(2) Connecting rod
(L) The length between the centers of the piston pin bearing and
the crankshaft journal bearing is shown in Illustration 67.
i02399735
5. Clean the bottom face of the cylinder head • Measure the cylinder head from one corner to
thoroughly. Clean the coolant passages and the opposite corner (C).
the lubricating oil passages. Make sure that the
contact surfaces of the cylinder head and the Refer to Specifications, “Cylinder Head” for the
cylinder block are clean, smooth and flat. requirements of flatness.
Required Tools
If the height of the piston above the cylinder block 2. Rotate the crankshaft until the piston is at the
is not within the tolerance that is given in the approximate top center.
Specifications Module, “Piston and Rings”, the
bearing for the piston pin must be checked. Refer to 3. Position the dial gauge holder (2) and the dial
Testing and Adjusting, “Connecting Rod - Inspect”. gauge (1) in order to measure the piston height
If any of the following components are replaced or above the cylinder block. Slowly rotate the
remachined, the piston height above the cylinder crankshaft in order to determine when the piston
block must be measured: is at the highest position. Record this dimension.
Compare this dimension with the dimensions that
• Crankshaft are given in Specifications, “Piston and Rings”.
• Cylinder head
i02543991
g01273119
Illustration 70
Typical example
Flywheel Runout
g01199468
Illustration 72
Typical example
g01273120
Illustration 71 1. Install Tooling (A). See illustration 72.
Typical example
2. Set the pointer of the dial indicator to 0 mm
1. Install Tooling (A) in illustration 71, as shown. (0 inch).
2. Set the pointer of the dial indicator to 0 mm 3. Check the concentricity at intervals of 45 degrees
(0 inch). around the flywheel housing.
3. Turn the flywheel. Read the dial indicator for every 4. Calculate the difference between the lowest
45 degrees. measurement and the highest measurement. This
difference must not be greater than the limit that is
4. Calculate the difference between the lowest given in Table 13.
measurement and the highest measurement of
the four locations. This difference must not be Note: Any necessary adjustment must be made on
greater than 0.30 mm (0.012 inch). the flywheel housing. Then, recheck the concentricity.
Table 12
Required Tools
Part
Tool Number Part Description Qty
A 21825617 Dial Gauge 1
RENR7967 75
Testing and Adjusting Section
i02543954
g01273087
Illustration 74
1. Install Tooling (A). See illustration 73. Note: If one or more of the gears need to be removed
for repair, refer to Disassembly and Assembly, “Gear
2. Set the pointer of the dial indicator to 0 mm Group (Front) - Remove and Install” in order to
(0 inch). properly remove the gears. Refer to Disassembly and
Assembly, “Gear Group (Front) - Remove and Install”
3. Check the alignment at intervals of 45 degrees in order to properly install the gears.
around the flywheel housing.
1. Inspect the gears for wear or for damage. If the
4. Calculate the difference between the lowest gears are worn or damaged, use new parts for
measurement and the highest measurement. This replacement.
difference must not be greater than the limit that is
given in Table 13. 2. Measure the backlash between the camshaft
gear (1) and the idler gear (2). Refer to
Note: Any necessary adjustment must be made on Specifications, “Gear Group (Front)” for the
the flywheel housing. backlash measurement.
g01273091
Illustration 75
Electrical System
i02544065
Alternator - Test
1. Put the positive lead “+” of a suitable multimeter
on the “B+” terminal of the alternator. Put the
negative “-” lead on the ground terminal or on the
frame of the alternator. Put a suitable ammeter
around the positive output wire of the alternator.
Table 14
Fault Conditions And Possible Causes
Current At Start-up The Voltage Is Below The Voltage Is Within The Voltage Is Above
Specifications After 10 Specifications After 10 Specifications After 10
Minutes. Minutes. Minutes.
Less than the Replace the alternator. Turn on all accessories. If the -
specifications Check the circuit of the voltage decreases below the
ignition switch. specifications, replace the
alternator.
Decreases after matching Replace the alternator. The alternator and the battery Replace the alternator.
specifications match the specifications.
Turn on all accessories in
order to verify that the voltage
stays within specifications.
The voltage consistently Test the battery. Test the The alternator operates Replace the alternator.
exceeds specifications. alternator again. within the specifications. Test Inspect the battery for
the battery. damage.
RENR7967 79
Testing and Adjusting Section
i01126605
Battery - Test
NOTICE
The charging unit will be damaged if the connections
between the battery and the charging unit are broken
while the battery is being charged. Damage occurs
because the load from the battery is lost and because
there is an increase in charging voltage. High voltage
will damage the charging unit, the regulator, and other
electrical components.
Table 16
Belt Tension Chart
Gauge Reading
Size of Belt Width of Belt
Initial Belt Tension(1) Used Belt Tension(2)
1/2 13.89 mm (0.547 Inch) 535 N (120 lb) 355 N (80 lb)
Measure the tension of the belt that is farthest from the engine.
(1) Initial Belt Tension refers to a new belt.
(2) Used Belt Tension refers to a belt that has been in operation for 30 minutes or more at the rated speed.
Install Tooling (A) at the center of the longest free If necessary, replace the belt tensioner. Refer
length of belt and check the tension on both belts. to Disassembly and Assembly, “Alternator Belt -
Check and adjust the tension on the tightest belt. Remove and Install”.
To adjust the belt tension, refer to Disassembly and
Assembly, “Alternator - Install”.
i02418527
Alternator Regulator
The charging rate of the alternator should be checked
when an alternator is charging the battery too much
or not charging the battery enough.
g01216014
Illustration 78
Typical example
The starting motor solenoid has two coils. The Solenoid terminal 0.4 volts 0.8 volts
pull-in coil draws about 40 amperes. The hold-in coil “Bat” to the solenoid
terminal “Mtr”
requires about 5 amperes.
When the magnetic force increases in both coils, Voltage drops that are greater than the amounts
the pinion gear moves toward the ring gear of the in Table 18 are caused most often by the following
flywheel. Then, the solenoid contacts close in order conditions:
to provide power to the starting motor. When the
solenoid contacts close, the ground is temporarily • Loose connections
removed from the pull-in coil. Battery voltage is
supplied on both ends of the pull-in coil while the • Corroded connections
starting motor cranks. During this period, the pull-in
coil is out of the circuit. • Faulty switch contacts
Cranking of the engine continues until current to the
solenoid is stopped by releasing the keyswitch.
Diagnosis Procedure
The procedures for diagnosing the starting motor
Power which is available during cranking varies
are intended to help the technician determine if a
according to the temperature and condition of the
starting motor needs to be replaced or repaired. The
batteries. Table 17 shows the voltages which are
procedures are not intended to cover all possible
expected from a battery at the various temperature
problems and conditions. The procedures serve only
ranges.
as a guide.
82 RENR7967
Testing and Adjusting Section
The starting motor solenoid has two coils. The Solenoid terminal 0.4 volts 0.8 volts
pull-in coil draws about 40 amperes. The hold-in coil “Bat” to the solenoid
terminal “Mtr”
requires about 5 amperes.
When the magnetic force increases in both coils, Voltage drops that are greater than the amounts
the pinion gear moves toward the ring gear of the in Table 18 are caused most often by the following
flywheel. Then, the solenoid contacts close in order conditions:
to provide power to the starting motor. When the
solenoid contacts close, the ground is temporarily • Loose connections
removed from the pull-in coil. Battery voltage is
supplied on both ends of the pull-in coil while the • Corroded connections
starting motor cranks. During this period, the pull-in
coil is out of the circuit. • Faulty switch contacts
Cranking of the engine continues until current to the
solenoid is stopped by releasing the keyswitch.
Diagnosis Procedure
The procedures for diagnosing the starting motor
Power which is available during cranking varies
are intended to help the technician determine if a
according to the temperature and condition of the
starting motor needs to be replaced or repaired. The
batteries. Table 17 shows the voltages which are
procedures are not intended to cover all possible
expected from a battery at the various temperature
problems and conditions. The procedures serve only
ranges.
as a guide.
RENR7967 85
Index Section
Table of Contents..................................................... 3
Testing and Adjusting Section ............................... 45
Turbocharger - Inspect .......................................... 52
Inspection of the Compressor and the Compressor
Housing ............................................................ 53
Inspection of the Turbine Wheel and the Turbine
Housing ............................................................ 53
Inspection of the Wastegate .............................. 54
Disassembly and
Assembly
1104D Industrial Engine
NH1 (Engine)
NJ1 (Engine)
Important Safety Information
Most accidents that involve product operation, maintenance and repair are caused by failure to
observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing potentially
hazardous situations before an accident occurs. A person must be alert to potential hazards. This
person should also have the necessary training, skills and tools to perform these functions properly.
Improper operation, lubrication, maintenance or repair of this product can be dangerous and
could result in injury or death.
Do not operate or perform any lubrication, maintenance or repair on this product, until you have
read and understood the operation, lubrication, maintenance and repair information.
Safety precautions and warnings are provided in this manual and on the product. If these hazard
warnings are not heeded, bodily injury or death could occur to you or to other persons.
The hazards are identified by the “Safety Alert Symbol” and followed by a “Signal Word” such as
“DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”. The Safety Alert “WARNING” label is shown below.
Index Section
Index ................................................................... 169
RENR9525 5
Disassembly and Assembly Section
Removal Procedure
NOTICE
Ensure that all adjustments and repairs that are
carried out to the fuel system are performed by
authorised personnel that have the correct train-
ing.
g01269003
Illustration 1
Before begining ANY work on the fuel system, re- Typical example
fer to Operation and Maintenance Manual, “Gen-
eral Hazard Information and High Pressure Fuel 3. Disconnect harness assembly (3) from electric
Lines” for safety information. priming pump (4).
Refer to Systems Operation, Testing and Adjust- 4. Disconnect plastic tube assemblies (1) and (2).
ing Manual, “Cleanliness of Fuel System Compo-
nents” for detailed information on the standards Note: If the tube assemblies have quick fit
of cleanliness that must be observed during ALL connections, ensure that the connections are clean
work on the fuel system. before the tube assemblies are plugged.
1. Isolate the fuel supply. Refer to Systems Operation, Testing and Adjust-
ing Manual, “Cleanliness of Fuel System Compo-
2. Isolate the electrical supply. nents” for detailed information on the standards
of cleanliness that must be observed during ALL
work on the fuel system.
i02583376
Removal Procedure
NOTICE
Ensure that all adjustments and repairs that are
carried out to the fuel system are performed by
authorised personnel that have the correct train-
ing.
5. Connect harness assembly (3) to electric priming Dispose of all fluids according to local regulations and
pump (4). mandates.
6. Restore the electrical supply. Note: Put identification marks on all hoses, on all
hose assemblies, on wires and on all tube assemblies
7. Restore the fuel supply. for installation purposes. Plug all hose assemblies
and tube assemblies. This helps to prevent fluid loss
8. Remove the air from the fuel system. Refer to and this helps to keep contaminants from entering
Operation and Maintenance Manual, “Fuel System the system.
- Prime”.
1. Isolate the fuel supply.
Installation Procedure
NOTICE
Ensure that all adjustments and repairs that are
carried out to the fuel system are performed by
authorised personnel that have the correct train-
ing.
c. Remove O-ring seals (3) from connectors (2) 2. If necessary, follow Steps 2.a through 2.d in order
and plugs (5). to assemble the fuel priming pump (4).
Removal Procedure
Table 1
Required Tools
Tool Part Number Part Description Qty
A - Strap Wrench 1
NOTICE
Ensure that all adjustments and repairs that are
carried out to the fuel system are performed by
authorised personnel that have the correct train-
ing.
g01247416
Illustration 5
Before begining ANY work on the fuel system, re- Typical example
fer to Operation and Maintenance Manual, “Gen-
eral Hazard Information and High Pressure Fuel 3. Disconnect plastic tube assemblies (3), (5) and (6)
Lines” for safety information. from fuel filter base (1).
Refer to Systems Operation, Testing and Adjust- Note: If the tube assemblies have quick fit
ing Manual, “Cleanliness of Fuel System Compo- connections, ensure that the connections are clean
nents” for detailed information on the standards before the tube assemblies are plugged.
of cleanliness that must be observed during ALL
work on the fuel system. 4. Remove tube assembly (4), if equipped.
6. Remove bolts (2) from fuel filter base (1). Remove 4. If necessary, install the boost pressure sensor.
the fuel filter base from the cylinder head. Refer to Disassembly and Assembly, “Boost
Pressure Sensor - Remove and Install”.
Note: Do not attempt to disassemble the fuel filter
base. 5. Install tube assembly (4), if equipped. Tighten the
nuts to a torque of 9 N·m (80 lb in).
Installation Procedure
NOTICE
NOTICE Ensure that the plastic tube assemblies are installed
Ensure that all adjustments and repairs that are in the original positions. Failure to connect the plastic
carried out to the fuel system are performed by tube assemblies to the correct ports will allow contam-
authorised personnel that have the correct train- ination to enter the fuel system. Contaminated fuel will
ing. cause serious damage to the engine.
Before begining ANY work on the fuel system, re- 6. Connect plastic tube assemblies (3), (5) and (6) to
fer to Operation and Maintenance Manual, “Gen- fuel filter base (1).
eral Hazard Information and High Pressure Fuel
Lines” for safety information. Note: If the tube assemblies have quick fit
connections, ensure that the connections are clean
Refer to Systems Operation, Testing and Adjust- before the tube assemblies are connected.
ing Manual, “Cleanliness of Fuel System Compo-
nents” for detailed information on the standards 7. Restore the fuel supply.
of cleanliness that must be observed during ALL
work on the fuel system. 8. Remove the air from the fuel system. Refer to
Operation and Maintenance Manual, “Fuel System
1. Ensure that the fuel filter base is clean and free - Prime”.
from damage. If necessary, replace the complete
fuel filter base assembly. i02583377
Removal Procedure
Start By:
NOTICE
Ensure that all adjustments and repairs that are
carried out to the fuel system are performed by
authorised personnel that have the correct train-
ing.
g01247416
Before begining ANY work on the fuel system, re-
Illustration 6 fer to Operation and Maintenance Manual, “Gen-
Typical example eral Hazard Information and High Pressure Fuel
Lines” for safety information.
2. Position fuel filter base (1) onto the cylinder head.
Install bolts (2). Tighten the bolts to a torque of Refer to Systems Operation, Testing and Adjust-
22 N·m (16 lb ft). ing Manual, “Cleanliness of Fuel System Compo-
nents” for detailed information on the standards
3. Install a new fuel filter (7) to fuel filter base (1). of cleanliness that must be observed during ALL
Refer to Operation and Maintenance Manual, work on the fuel system.
“Fuel System Secondary Filter - Replace” for the
correct procedure.
10 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
g01256540
Illustration 8
i02583378
Installation Procedure
NOTICE
Ensure that all adjustments and repairs that are
carried out to the fuel system are performed by
authorised personnel that have the correct train-
ing.
Illustration 9
g01254881 Before begining ANY work on the fuel system, re-
fer to Operation and Maintenance Manual, “Gen-
10. Remove the fuel transfer pump from fuel injection eral Hazard Information and High Pressure Fuel
pump (5). Lines” for safety information.
Note: Do not remove dowels (11) from the fuel Refer to Systems Operation, Testing and Adjust-
injection pump. ing Manual, “Cleanliness of Fuel System Compo-
nents” for detailed information on the standards
of cleanliness that must be observed during ALL
work on the fuel system.
g01254883
Illustration 10
g01254883
Illustration 11
g01254881
Illustration 12
g01256540
Illustration 14
5. Install a new O-ring seal to outlet connection (2). 11. If necessary, connect the harness assembly to
Install outlet connection (2) to fuel transfer pump position sensor (1). Refer to Disassembly and
(4). Tighten the connection to torque of 15 N·m Assembly, “Position Sensor (Fuel Injection Pump)
(11 lb ft). - Remove and Install”.
Fuel Injection Lines - Remove Note: Put identification marks on all hoses, on all
hose assemblies, on wires and on all tube assemblies
for installation purposes. Plug all hose assemblies
and tube assemblies. This helps to prevent fluid loss
Removal Procedure and this helps to keep contaminants from entering
the system.
Table 2
Required Tools
1. Isolate the fuel supply.
Tool
Part
Part Name Qty 2. Isolate the electrical supply.
Number
A U5MK1124 Cap Kit 1
NOTICE
Ensure that all adjustments and repairs that are
carried out to the fuel system are performed by
authorised personnel that have the correct train-
ing.
NOTICE
Ensure that all adjustments and repairs that are
carried out to the fuel system are performed by
authorised personnel that have the correct train-
ing.
g01254886 g01245087
Illustration 17 Illustration 18
Typical example Typical example
Ensure that fuel injection line does not contact 7. Install a new seal (1) to electronic unit injector (2)
any other engine component. and to valve mechanism cover base (13).
5. Install the electronic control module. Refer to Note: Ensure that the flange on the seal is flush with
Disassembly and Assembly, “Electronic Control the valve mechanism cover base.
Module - Remove and Install”.
8. Remove the caps from the new fuel injection line
6. If necessary, install the crankcase breather. (3).
Refer to Disassembly and Assembly, “Crankcase
Breather - Install”. Note: Ensure that a dust seal is installed to the fuel
injection line. Install the fuel injection line for number
one cylinder first. Install the fuel injection lines in
numerical order.
11. Use Tooling (A) to tighten the nuts on fuel injection Before begining ANY work on the fuel system, re-
line (3) to a torque of 30 N·m (22 lb ft). Ensure that fer to Operation and Maintenance Manual, “Gen-
the dust seal is seated correctly against seal (1). eral Hazard Information and High Pressure Fuel
Lines” for safety information.
12. Follow Steps 7 through 11 in order to install the
remaining fuel injection lines. Refer to Systems Operation, Testing and Adjust-
ing Manual, “Cleanliness of Fuel System Compo-
Note: Ensure that fuel injection lines do not contact nents” for detailed information on the standards
any other engine component. of cleanliness that must be observed during ALL
work on the fuel system.
13. Restore the fuel supply.
Fuel Manifold (Rail) - Remove Dispose of all fluids according to local regulations and
mandates.
and Install
Note: Put identification marks on all hoses, on all
hose assemblies, on wires and on all tube assemblies
for installation purposes. Plug all hose assemblies
Removal Procedure and tube assemblies. This helps to prevent fluid loss
and this helps to keep contaminants from entering
Start By: the system.
g01243702
Illustration 20
The fuel manifold is shown with fuel injection lines in position.
RENR9525 17
Disassembly and Assembly Section
1. If necessary, remove fuel pressure sensor (4). Note: Do not install a fuel manifold that has not
Refer to Disassembly and Assembly, “Fuel been capped. All caps must be left in place until the
Pressure Sensor - Remove and Install”. fuel injection lines or the fuel pressure sensor are
installed.
2. If fuel pressure sensor (4) does not require
removal, slide locking tab (3) into the unlocked
position. Disconnect the plug on harness assembly
(7) from fuel pressure sensor (4).
g01256934
Illustration 23
Typical example
g01263061
Illustration 22
Typical example
Typical example
i02590409
Installation Procedure
Table 6
Required Tools
Part
Tool Number Part Description Qty
A 1
21825576 Crankshaft Turning Tool 1
27610291 Barring Device Housing 1
A2
27610289 Gear 1
B 27610212 Camshaft Timing Pin 1
C 27610211 Crankshaft Timing Pin 1
Fuel Injection Pump g01254907
E 27610302 1 Illustration 27
Timing Tool
POWERPART -
1. If the fuel injection pump was previously
F 21820221
Rubber Grease disassembled, follow Steps 1.a and 1.b in order to
assemble the fuel injection pump.
Note: Either Tooling (A) can be used. Use the Tooling
that is most suitable. a. Install fuel transfer pump (8) to fuel injection
pump (1). Refer to Disassembly and Assembly,
“Fuel Transfer Pump - Install”.
NOTICE
Ensure that all adjustments and repairs that are b. Install position sensor (4) to fuel injection pump
carried out to the fuel system are performed by (1). Refer to Disassembly and Assembly,
authorised personnel that have the correct train- “Position Sensor (Fuel Injection Pump) -
ing. Remove and Install”.
Before begining ANY work on the fuel system, re- Note: A new fuel injection pump assembly includes
fer to Operation and Maintenance Manual, “Gen- the fuel transfer pump and the position sensor.
eral Hazard Information and High Pressure Fuel
Lines” for safety information. 2. To check the fuel injection pump timing, follow
Steps 2.a and 2.b.
Refer to Systems Operation, Testing and Adjust-
ing Manual, “Cleanliness of Fuel System Compo- a. Position Tooling (E) onto shaft (24) of the fuel
nents” for detailed information on the standards injection pump. Align the lever of Tooling (E)
of cleanliness that must be observed during ALL with key slot (25). Engage the lever into the
work on the fuel system. key slot.
a. If necessary, loosen locking screw (27) on 6. Align the holes in fuel injection pump (1) with the
the fuel injection pump. Slide spacer (28) into holes in front housing (21). Carefully install the
position (Z1). Tighten locking screw (27) to a fuel injection pump to the front housing.
torque of 9 N·m (80 lb in). This will prevent
the locking screw from tightening against shaft Note: The fuel injection pump should be supported
(24). by hand until the bolts are installed.
The fuel injection pump is now unlocked. 7. Install bolts (19) and new sealing washers (20).
Tighten the bolts to a torque of 25 N·m (18 lb ft).
b. Position Tooling (E) onto shaft (24) of the fuel
injection pump. Align the lever of Tooling (E) 8. If necessary, use Tooling (A) in order to rotate the
with key slot (25) in the fuel injection pump. crankshaft so that number one piston is at top
Engage the lever into the key slot. dead center on the compression stroke. Refer
to Systems Operation, Testing and Adjusting,
c. Use the lever of Tooling (E) to rotate shaft (24) “Finding Top Centre Position for No.1 Piston”.
until the pin of Tooling (E) can be engaged into
hole (26). Engage the pin of Tooling (E) into 9. Use Tooling (B) in order to lock the camshaft in
the hole. the correct position. Use Tooling (C) in order to
lock the crankshaft in the correct position. Refer to
d. Loosen locking screw (27) in the fuel injection Disassembly and Assembly, “Gear Group (Front)
pump. Slide spacer (28) into position (Z2). - Remove” for the correct procedure.
Tighten locking screw (27) against the shaft of
the fuel injection pump to a torque of 9 N·m 10. Install the fuel injection pump gear to the fuel
(80 lb in). injection pump. Refer to Disassembly and
Assembly, “Fuel Injection Pump Gear - Install”
The fuel injection pump is now correctly timed and refer to Disassembly and Assembly, “Gear
and locked. Group (Front) - Install”.
e. Remove tooling (E). Note: Ensure that spacer (28) on the fuel injection
pump is in the unlocked position (Z1) after the
installation of fuel injection pump gear is completed.
Refer to Illustration 27.
g01254901
Illustration 28
g01256937
Illustration 31
i02590469
24. Connect harness assembly (7) to solenoid (3) Note: Either Tooling (A) can be used. Use the Tooling
that is most suitable.
on the fuel injection pump. Connect harness
assembly (7) to position sensor (4) on the fuel
injection pump. Slide the locking tab into the
locked position. Secure the harness assembly
with new cable ties.
RENR9525 25
Disassembly and Assembly Section
NOTICE
Care must be taken to ensure that fluids are contained
during performance of inspection, maintenance, test-
ing, adjusting and repair of the product. Be prepared to
collect the fluid with suitable containers before open-
ing any compartment or disassembling any compo-
nent containing fluids.
g01247433
Illustration 33
Typical example g01247435
Illustration 35
2. Install Tooling (B) through hole (X) in camshaft Alignment of timing marks
gear (1) into the front housing. Use Tooling (B) in
order to lock the camshaft in the correct position. 5. Mark gears (1), (2) and (3) in order to show
alignment. Refer to Illustration 35.
3. Install Tooling (C) into hole (Y) in the front housing.
Use Tooling (C) in order to lock the crankshaft in Note: Identification will ensure that the gears can be
the correct position. installed in the original alignment.
26 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
g01247436
Illustration 36
Installation Procedure 6. Ensure that the fuel pump gear is clean, dry and
free from wear or damage. If necessary, replace
Table 8 the fuel pump gear.
Required Tools
Part
Tool Part Name Qty
Number
B 27610212 Camshaft Timing Pin 1
C 27610211 Crankshaft Timing Pin 1
21825617 Dial Indicator Group 1
E
- Finger Clock 1
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
Note: The fuel injection pump must remain locked 7. Install fuel pump gear (3) to shaft (9) of the fuel
until the procedure instructs you to unlock the fuel injection pump. Ensure that the timing marks on
injection pump. gears (2) and (3) are in alignment and that the
mesh of the gears is correct.
RENR9525 27
Disassembly and Assembly Section
End By:
i02590481
g01247478
Illustration 39
Typical example
Electronic Unit Injector -
Remove
Removal Procedure
Table 9
Required Tools
Tool Part Number Part Description Qty
A 1
21825576 Crankshaft Turning Tool 1
27610291 Barring Device Housing 1
A2
27610289 Gear 1
B 27610307 T40 Torx Socket 1
C 27610288 Pry Bar 1
Start By:
Illustration 40
g01247434 a. Remove the valve mechanism cover. Refer to
Typical Disassembly and Assembly, “Valve Mechanism
Cover - Remove and Install”.
8. Install a new spring washer (10) and install nut
(8) to shaft (9) of the fuel injection pump. Apply Note: Either Tooling (A) can be used. Use the Tooling
sufficient pressure to the fuel injection pump gear that is most suitable.
(3) in a counterclockwise direction in order to
remove the backlash. Tighten nut (8) to a torque
of 25 N·m (18 lb ft). Unlock the fuel injection pump
(5). Contact with high pressure fuel may cause fluid
penetration and burn hazards. High pressure fu-
In order to unlock the fuel injection pump, loosen el spray may cause a fire hazard. Failure to fol-
locking screw (6) on the fuel injection pump. Slide low these inspection, maintenance and service in-
spacer (7) into position (Z1). Tighten the locking structions may cause personal injury or death.
screw against the spacer to a torque of 9 N·m
(80 lb in). This will prevent the locking screw from
tightening against the shaft of the fuel injection
pump.
NOTICE
Ensure that all adjustments and repairs that are
carried out to the fuel system are performed by
authorised personnel that have the correct train-
ing.
g01247489
Illustration 42
Typical example
g01255700
Illustration 44
The rocker shaft is not shown for clarity.
g01255699
Illustration 43
The rocker shaft is not shown for clarity.
NOTICE
Ensure that all adjustments and repairs that are
carried out to the fuel system are performed by
authorised personnel that have the correct train-
ing.
g01255701
Illustration 49
Illustration 47
g01255699 Typical example
4. Place a temporary identification mark on 10. Remove sealing washer (14). Remove O-ring
connections (10) for harness assembly (9). seal (15) from the electronic unit injector.
5. Use a deep socket to remove connections (10) 11. Repeat Steps 4 through 11 in order to remove the
from electronic unit injector (11). remaining electronic unit injectors.
g01255700
Illustration 48
Before begining ANY work on the fuel system, re- Note: Record code (X) before the electronic unit
fer to Operation and Maintenance Manual, “Gen- injector is installed.
eral Hazard Information and High Pressure Fuel
Lines” for safety information. 2. Use Tooling (D) in order to remove any fuel from
the cylinder.
Refer to Systems Operation, Testing and Adjust-
ing Manual, “Cleanliness of Fuel System Compo- Note: Evacuate as much fuel as possible from the
nents” for detailed information on the standards cylinder before installing the electronic unit injector.
of cleanliness that must be observed during ALL
work on the fuel system. 3. Ensure that the fuel inlet port of the electronic unit
injector is capped. Ensure that the electronic unit
injector is clean.
NOTICE
Care must be taken to ensure that fluids are contained
during performance of inspection, maintenance, test-
ing, adjusting and repair of the product. Be prepared to
collect the fluid with suitable containers before open-
ing any compartment or disassembling any compo-
nent containing fluids.
NOTICE
Use a deep socket in order to remove the electrical
connections from the electronic unit injectors. Use of
incorrect tooling will result in damage to the electronic Illustration 51
g01255701
unit injectors.
4. Install a new O-ring seal (15) to electronic unit
injector (11).
g01255702
Illustration 50
Typical calibration code
RENR9525 33
Disassembly and Assembly Section
g01263415
Illustration 53
Typical example
g01247489
g01255699 Illustration 58
Illustration 57
Typical example
6. Install clamp (13) to electronic unit injector (11).
Install the electronic unit injector assembly into the 15. Tighten banjo bolt (7) for tube assembly (6).
original location in the cylinder head. Tighten the banjo bolt to a torque of 22 N·m
(16 lb ft).
Note: Ensure that the electronic unit injector is
pushed firmly against the seat in the cylinder head. 16. Restore the fuel supply to the engine.
Install the electronic unit injector for number one
cylinder first. Install the electronic unit injectors in 17. Restore the electrical supply to the engine.
numerical order.
18. Remove the air from the fuel system. Refer to
7. Install a new torx screw (12) to clamp (13). Tighten Operation and Maintenance Manual, “Fuel System
the torx screw finger tight. - Prime” for more information.
36 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
i02585942
Turbocharger - Remove
Removal Procedure
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
NOTICE
Care must be taken to ensure that fluids are contained
during performance of inspection, maintenance, test-
ing, adjusting and repair of the product. Be prepared to
collect the fluid with suitable containers before open-
ing any compartment or disassembling any compo-
nent containing fluids.
Typical example
4. If the valve mechanism cover is equipped with a
heat shield, remove the heat shield.
5. If the turbocharger is equipped with an adapter
(9), Remove nuts (10) and remove adapter (9)
from turbocharger (5).
i02590550
Turbocharger - Install
Installation Procedure
Table 13
Required Tools
Tool Part Number Part Description Qty g01264131
Illustration 60
POWERPART Typical example
A 21820117 1
Threadlock and Nutlock
2. Test the actuator (6) for correct operation. Refer
to Systems Operation, Testing and Adjusting,
NOTICE
“Turbacharger - Inspect”. If the actuator is
Keep all parts clean from contaminants.
damaged or the actuator does not operate within
the specified limits, the complete turbocharger
Contaminants may cause rapid wear and shortened
must be replaced.
component life.
3. Clean the mating surfaces of the exhaust manifold.
1. Ensure that the turbocharger is clean and free If necessary, install the studs to the exhaust
from damage. Inspect the turbocharger for manifold. Tighten the studs to a torque of 18 N·m
wear. Refer to Systems Operation, Testing and (13 lb ft).
Adjusting, “Turbacharger - Inspect” for more
information. If the turbocharger is worn, the 4. Install a new gasket (7) to the exhaust manifold.
complete turbocharger must be replaced.
5. Position turbocharger (5) onto the exhaust
manifold and install nuts (8). Tighten the nuts to a
torque of 47 N·m (35 lb ft).
38 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
Note: Do not use the actuator rod to lift the If the engine has an air pipe, install the air pipe
turbocharger. and install the joint to the cylinder head. Apply
Tooling (A) to the fasteners for the air pipe. Tighten
6. Position a new joint (11) and tube assembly (13) the fasteners to a torque of 22 N·m (16 lb ft).
onto turbocharger (5). Install bolts (12) finger tight.
Tighten the hose clamps to a torque of 5 N·m
7. Position a new joint (15) onto the cylinder block. (44 lb in).
Install bolts (14) finger tight.
Note: If the air outlet hose has a reflective heat
8. Tighten bolts (12) to a torque of 22 N·m (16 lb ft). shield, ensure that the reflective heat shield is
Tighten bolts (14) to a torque of 22 N·m (16 lb ft). installed toward the engine.
If tube assembly (13) is secured with tube clips, 18. Connect the air inlet hose to turbocharger (5).
tighten the fasteners for the tube clips to a torque
of 44 N·m (32 lb ft). 19. If the valve mechanism cover has a heat shield,
install the heat shield. Tighten the fasteners for
9. Lubricate the bearings of turbocharger (5) with the heat shield to a torque of 9 N·m (80 lb in).
clean engine oil through the oil inlet port. Rotate
the shaft of the turbocharger in order to distribute
i02585944
the lubricant.
11. Install new washers (2) and banjo bolt (4) onto
tube assembly (3). Connect the tube assembly to Removal Procedure
the cylinder block. Tighten the banjo bolt finger
tight. Note: Put identification marks on all hoses, on
all hose assemblies, on wires and on all tube
12. Tighten banjo bolts (1) and (4) to a torque of assemblies for installation purposes. Plug all hose
18 N·m (13 lb ft). assemblies and tube assemblies. This helps to keep
contaminants from entering the system.
Note: Ensure that the tube assembly does not come
into contact with any other engine components.
d. Remove harness assembly (4) from tube 2. Loosely install tube assembly (8) to wastegate
assembly (5). The harness assembly is secured solenoid (7).
to the tube assembly by plastic clips (6).
3. Install bolts (9). Tighten bolts (9) to a torque of
22 N·m (16 lb ft).
g01247569
Illustration 62
Typical example
i02585962
g01247569
Removal Procedure
Illustration 63
Typical example Start By:
1. Loosely install wastegate solenoid (7) to tube a. Remove the turbocharger. Refer to Disassembly
assembly (5). and Assembly, “Turbocharger - Remove”.
40 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
Installation Procedure
Table 14
Required Tools
Part
Tool Part Description Qty
Number
- Guide Stud
A 2
(M10 by 100 mm)
g01245092
Illustration 65
Typical example
g01245092
Illustration 67
Typical example
Illustration 66
g01264513 2. If necessary, install studs (2) to exhaust manifold
(3). Tighten the studs to a torque of 18 N·m
Tightening sequence for the exhaust manifold
(13 lb ft).
1. Loosen bolts (4) in reverse numerical order to the
sequence that is shown in Illustration 66.
4. Position a new exhaust manifold gasket (1) onto 1. Remove bolts (5) and remove exhaust elbow (2)
Tooling (A). from turbocharger (1). Note the orientation of the
exhaust elbow.
Note: Ensure that the exhaust manifold gasket is
correctly oriented. 2. Remove coupling (4) that connects exhaust elbow
(2) to turbocharger (1).
5. Align exhaust manifold (3) with Tooling (A). Install
the exhaust manifold to the cylinder head. 3. If necessary, remove bolts (6) and remove support
bracket (3) from the cylinder block.
Note: If the engine has a top mounted turbocharger,
the tube assembly for the oil drain from the Installation Procedure
turbocharger must be connected to the cylinder block
before the exhaust manifold is installed.
End By:
i02585967
g01261613
7. Tighten bolts (5) to a torque of 44 N·m (33 lb ft).
Illustration 69
Typical example
42 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
i02590671
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
Note: Ensure that the appropriate piston is at the top 2. Follow Steps 2.a through 2.h in order to remove
center position before the valve spring is removed. the harness assemblies for the electronic unit
Failure to ensure that the piston is at the top center injectors.
position may allow the valve to drop into the cylinder
bore. a. Place a temporary identification mark on
connections (1).
c. Cut cable tie (3). Note: Do not use excessive force to turn the
crankshaft. The use of force can result in bent valve
d. Disconnect plug (6) from harness assembly (4). stems.
e. Use Tooling (A) to remove circlip (5). d. Continue to rotate the crankshaft and gradually
release the pressure on Tooling (B) until the
f. From the outside of the valve mechanism cover piston is at the top center position. The valve
base (7), push harness assembly (4) inward. is now held in a position that allows the valve
Withdraw the harness assembly from the valve spring to be safely removed.
mechanism cover base.
Note: Valve springs must be replaced in pairs for the
g. Remove O-ring seal (8) from harness assembly inlet valve or the exhaust valve of each cylinder. If all
(4). valve springs require replacement the procedure can
be carried out on two cylinders at the same time. The
h. Repeat Steps 2.a through 2.g in order to procedure can be carried out on the following pairs of
remove the remaining harness assembly. cylinders. 1 with 4 and 2 with 3. Ensure that all of the
valve springs are installed before changing from one
pair of cylinders to another pair of cylinders.
NOTICE
Do not turn the crankshaft while the valve springs are
removed.
Installation Procedure
Table 16
Required Tools
Part
Tool Part Description Qty
Number
A - Circlip Pliers 1
21825739 Valve Spring Compressor 1
B 27610235 Adapter 1
27610295 Head 1
C1 21825576 Crankshaft Turning Tool 1
27610291 Barring Device Housing 1
C2
27610289 Gear 1
POWERPART
D 21820221 1
Rubber Grease
E 27610296 Torque Wrench 1
g01243732
Illustration 73
Note: Either Tooling (C) can be used. Use the Tooling Typical example
that is most suitable.
3. Install valve spring (11) onto the cylinder head.
NOTICE Position valve spring retainer (10) onto valve
Keep all parts clean from contaminants. spring (11).
Note: The outer face of the valve guide must be 6. Carefully release the pressure on Tooling (B).
clean and dry before installing the valve stem seal.
Note: Ensure that the valve keepers are correctly
seated.
RENR9525 45
Disassembly and Assembly Section
7. Repeat steps 2 to 6 for the remaining valves. d. Use Tooling (A) to install the circlip (5).
i02585973
Removal Procedure
Table 17
Required Tools
Part
Tool Part Description Qty
Number
21825666 Valve Spring Compressor 1
A 27610235 Adapter 1
27610295 Head 1
g01269383
Illustration 74
Typical example Start By:
9. Follow Steps 9.a through 9.g in order to install a. Remove the cylinder head. Refer to Disassembly
the harness assemblies for the electronic unit and Assembly, “Cylinder Head - Remove”.
injectors.
Installation Procedure
Table 18
Illustration 75
g01257370 Required Tools
Typical example Part
Tool Part Description Qty
Number
4. Install Tooling (A) in position on the cylinder head 21825666 Valve Spring Compressor 1
in order to compress the appropriate valve spring.
A 27610235 Adapter 1
NOTICE 27610295 Head 1
Ensure that the valve spring is compressed squarely
or damage to the valve stem may occur.
RENR9525 47
Disassembly and Assembly Section
g01257370
Illustration 78
NOTICE NOTICE
Ensure that the valve spring is compressed squarely Keep all parts clean from contaminants.
or damage to the valve stem may occur.
Contaminants may cause rapid wear and shortened
component life.
7. Apply sufficient pressure to Tooling (A) in order to
install valve keepers (1).
NOTICE
Note: Do not compress the spring so that valve Care must be taken to ensure that fluids are contained
spring retainer (2) touches valve stem seal (4). during performance of inspection, maintenance, test-
ing, adjusting, and repair of the product. Be prepared
to collect the fluid with suitable containers before
opening any compartment or disassembling any com-
The valve spring keepers can be thrown from ponent containing fluids.
the valve when the valve spring compressor is
released. Ensure that the valve spring keepers Dispose of all fluids according to local regulations and
are properly installed on the valve stem. To help mandates.
prevent personal injury, keep away from the front
of the valve spring keepers and valve springs
during the installation of the valves.
Typical example
End By:
1. Use Tooling (A) to remove engine oil filter (3).
a. Install the cylinder head. Refer to Disassembly Refer to Disassembly and Assembly, “Engine Oil
and Assembly, “Cylinder Head - Install”. and Filter - Change”.
A 21820117
POWERPART
1
Removal Procedure
Threadlock and Nutlock
Start By:
NOTICE a. Remove the bracket for the Electronic Control
Keep all parts clean from contaminants. Module. Refer to Disassembly and Assembly,
“ECM Mounting Bracket - Remove and Install”.
Contaminants may cause rapid wear and shortened
component life.
NOTICE
Ensure that all adjustments and repairs that are
carried out to the fuel system are performed by
authorised personnel that have the correct train-
ing.
6. Tighten bolts (4) to a torque of 22 N·m (16 lb ft). 1. Drain the coolant from the cooling system into
a suitable container. Refer to Operation and
7. If the engine oil pressure sensor is located in the Maintenance Manual, “Cooling System Coolant -
engine oil filter base, Install the engine oil pressure Drain” for the correct procedure.
sensor. Refer to Operation and Maintenance
Manual, “Engine Oil Pressure Sensor - Remove 2. Drain the engine lubricating oil into a suitable
and Install”. container. Refer to Operation and Maintenance
Manual, “Engine Oil and Filter - Change” for the
8. Install a new engine oil filter (3). If necessary, correct procedure.
fill the engine oil pan to the correct level that
is indicated on the oil level gauge. Refer to
Operation and Maintenance Manual, “Engine Oil
Level - Check”.
50 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
3. If necessary, remove the electric starting motor. Note: Bolts of different lengths are installed. Note
Refer to Disassembly and Assembly, “Electric the correct position of the bolts. Note the position of
Starting Motor - Remove and Install”. any brackets that are secured by the bolts. Do not
remove bolts (6) at this time.
4. Position the engine wiring harness away from the
assembly of oil cooler (1). If necessary, cut the 6. Remove the assembly of oil cooler (1) from the
cable tie. cylinder block.
i02586025
Installation Procedure
Illustration 81
g01254472 NOTICE
Typical example
Keep all parts clean from contaminants.
g01254473
Illustration 82
Tightening sequence for the engine oil cooler
g01254472
5. Loosen bolts (7) in reverse numerical order to the Illustration 83
sequence that is shown in Illustration 82. Remove Typical example
bolts (7). Support the assembly of engine oil
cooler (1) as the bolts are removed. 1. Follow Steps 1.a through 1.c in order to assemble
the engine oil cooler.
RENR9525 51
Disassembly and Assembly Section
a. Ensure that cooler matrix (3) is clean and free 8. Fill the cooling system to the correct level. Refer
from damage. Ensure that housing (5) is clean to Operation and Maintenance Manual, “Cooling
and free from damage. Replace any damaged System Coolant - Fill” for the correct procedure.
components.
9. Fill the engine oil pan to the correct level. Refer to
b. Position new joints (4) onto housing (5). Install Operation and Maintenance Manual, “Engine Oil
cooler matrix (3). Filter - Change” for the correct procedure.
2. Clean the joint surface of the cylinder block. a. Install the bracket for the Electronic Control
Module. Refer to Disassembly and Assembly,
3. Install bolts (7). “ECM Bracket - Remove”.
Start By:
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
5. Install the assembly of oil cooler (1) to the cylinder Personal injury can result from being struck by
block. Tighten bolts (7) to a torque of 22 N·m parts propelled by a released spring force.
(16 lb ft). Tighten the bolts in the sequence that is
shown in Illustration 84. Make sure to wear all necessary protective equip-
ment.
Tighten bolts (6) to a torque of 22 N·m (16 lb ft).
Refer to Illustration 83. Follow the recommended procedure and use all
recommended tooling to release the spring force.
6. Place the engine wiring harness in the correct
position. If necessary, install a new cable tie.
g01265618 g01265618
Illustration 85 Illustration 86
Typical example Typical example
1. Loosen cap (2). Carefully remove the cap from 1. Ensure that all components are clean and free
balancer (1). from wear or damage. If necessary, replace any
components that are worn or damaged. If the
Note: The spring force will be released when the cap bore for the relief valve in balancer (1) is worn or
is removed. damaged, the complete assembly of the balancer
must be replaced.
2. Remove spring (3) from the bore for the relief
valve in balancer (1).
End By: Note: The spring force will be released when the cap
is removed.
a. Install the engine oil pan. Refer to Disassembly
and Assembly, “Engine Oil Pan - Remove and 2. Remove spring (3) from the bore for the relief
Install”. valve in the housing of engine oil pump (1).
Start By:
NOTICE
a. Remove the engine oil pan. Refer to Disassembly Keep all parts clean from contaminants.
and Assembly, “Engine Oil Pan - Remove and
Install”. Contaminants may cause rapid wear and shortened
component life.
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
End By:
i02590322
a. Remove the engine oil pan. Refer to Disassembly 2. Remove the joint from the suction pipe.
and Assembly, “Engine Oil Pan - Remove and
Install”. 3. Remove bolts (5). Remove the assembly of the
engine oil pump (3) from the cylinder block.
Note: This procedure is for the removal of the engine
oil pump on engines that are not equipped with 4. If necessary, remove pressure relief valve (4)
a balancer. Refer to Disassembly and Assembly, from the housing of engine oil pump (3). Refer to
“Balancer Group - Remove” for information on the Disassembly and Assembly, “Engine Oil Relief
removal of the engine oil pump for engines that are Vave - Remove and Install”.
equipped with a balancer.
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
NOTICE
If any of the parts on the engine oil pump are worn or
damaged, the entire pump must be replaced.
g01255705
Illustration 90
Typical example
Installation Procedure
Table 24
Required Tools
Part
Tool Part Name Qty
Number
21825617 Dial Indicator Group 1
A
- Finger Clock 1
i02586341
Removal Procedure
Start By:
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01255703
Illustration 92 NOTICE
Care must be taken to ensure that fluids are contained
3. If necessary, install pressure relief valve (4). Refer during performance of inspection, maintenance, test-
to Disassembly and Assembly, “Engine Oil Relief ing, adjusting and repair of the product. Be prepared to
Valve - Remove and Install” for further information. collect the fluid with suitable containers before open-
ing any compartment or disassembling any compo-
4. Ensure that dowels (8) and (10) are correctly nent containing fluids.
located in the housing of engine oil pump (3).
Position the assembly of the engine oil pump onto Dispose of all fluids according to local regulations and
the cylinder block. mandates.
Note: Ensure that the dowels in the housing of the 1. Drain the coolant from the cooling system into a
engine oil pump are aligned with the holes in the suitable container for storage or disposal. Refer
cylinder block. to Operation and Maintenance Manual, “Cooling
System Coolant - Drain” for the correct procedure.
5. Install bolts (5). Tighten the bolts to a torque of
44 N·m (32 lb ft). 2. Loosen the hose clamps and remove the hose
from the water pump inlet.
6. Install suction pipe (2) and a new joint to the
assembly of the engine oil pump.
End By:
i02586360
Installation Procedure
Table 25
Required Tools
Part
Tool Number Part Description Qty
- Guide Stud
A 2
(M8 by 80 mm)
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01263054
Illustration 93
Typical example
g01269391
Illustration 94
Typical example
g01269393
Illustration 96
Tightening sequence for the water pump
4. Install Tooling (A) in position (X). 11. Fill the cooling system with coolant. Refer to the
Operation and Maintenance Manual, “Cooling
5. Use Tooling (A) in order to align a new joint (2) to System Coolant - Fill” for the correct procedure.
front cover (1). Install the joint to the front cover.
End By:
6. Align water pump (3) with Tooling (A). Install the
water pump to front cover (1). a. Install the fan and the fan pulley. Refer to
Disassembly and Assembly, “Fan - Remove and
Note: Ensure that the gear of the water pump and Install”.
the gear of the fuel injection pump mesh.
i02586781
7. Install bolts (4). Refer to Illustration 94. Tighten
the bolts finger tight. Water Temperature Regulator -
Note: Ensure that bolts of different lengths are Remove and Install
installed in the correct positions.
NOTICE
Care must be taken to ensure that fluids are contained
during performance of inspection, maintenance, test-
ing, adjusting and repair of the product. Be prepared to
collect the fluid with suitable containers before open-
ing any compartment or disassembling any compo-
nent containing fluids.
g01263044
Illustration 99
Typical example
g01269478
Illustration 100
Typical example
- Guide Stud
A 2
(1/2 inch - UNF by 4 inch)
Start By:
6. Inspect flywheel (1) and ring gear (3) for wear or 1. If the flywheel ring gear was removed, follow
damage. Replace any components that are worn Steps 1.a through 1.c in order to install a new ring
or damaged. gear to the flywheel.
7. To remove the flywheel ring gear, follow Steps 7.a a. Identify the orientation of teeth (4) on the new
and 7.b. ring gear (4).
a. Place the flywheel assembly on a suitable Note: The chamfered side of the ring gear teeth must
support. face toward the starting motor when the flywheel is
installed. This will ensure the correct engagement of
Note: Identify the orientation of the teeth on the the starting motor.
flywheel ring gear.
b. Heat flywheel ring gear (3) in an oven to a
b. Use a hammer and a punch in order to remove maximum temperature of 250 °C (482 °F) prior
ring gear (3) from flywheel (1). to installation.
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01245126
Illustration 104
Typical example
Illustration 103
g01245153 4. Install Tooling (A) to positions (X) on the
crankshaft.
Typical example
Always wear protective gloves when handling 6. Install bolts (2) to flywheel (1) finger tight.
parts that have been heated.
62 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
End By:
i02586784
i02586787
Removal Procedure
Start By:
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01249049
Illustration 106 Contaminants may cause rapid wear and shortened
component life.
2. If necessary, follow Steps 2.a through 2.b in order
to assemble the crankshaft pulley.
End By:
Removal Procedure
Table 28
Required Tools
Part
Tool Part Description Qty
Number
A - E12 Torx Socket 1
g01255707
Illustration 108 Start By:
1. Ensure that the crankshaft pulley and the thrust a. Remove the flywheel. Refer to Disassembly and
block are clean and free from damage. Replace Assembly, “Flywheel - Remove”.
any components that are damaged. It is possible
to reclaim a crankshaft pulley with a worn seal
NOTICE
surface by installing a wear sleeve. Refer to
Keep all parts clean from contaminants.
Disassembly and Assembly, “Crankshaft Wear
Sleeve (Front) - Remove and Install”.
Contaminants may cause rapid wear and shortened
component life.
2. Ensure that the front of the crankshaft is clean and
free from damage. Install crankshaft pulley (3) to
the crankshaft. NOTICE
Care must be taken to ensure that fluids are contained
3. Align the holes in the thrust block with the holes during performance of inspection, maintenance, test-
in the crankshaft. Install thrust block (2) to the ing, adjusting and repair of the product. Be prepared to
crankshaft pulley. collect the fluid with suitable containers before open-
ing any compartment or disassembling any compo-
4. Install bolts (1) to thrust block (2). nent containing fluids.
5. Use a suitable tool in order to prevent the Dispose of all fluids according to local regulations and
crankshaft from rotating. Tighten bolts (1) to a mandates.
torque of 115 N·m (85 lb ft).
6. Repeat Step 5 two more times in order to ensure Note: The crankshaft rear seal and the housing
correct torque. are manufactured as a one-piece assembly. The
assembly is not serviceable. If the crankshaft rear
End By: seal is removed, the assembly must be replaced.
g01269512
Illustration 109
Typical example
RENR9525 65
Disassembly and Assembly Section
i02586792
Installation Procedure
g01255709
Table 29 Illustration 111
Required Tools Typical example
i02586793
Removal Procedure
Start By:
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
Contaminants may cause rapid wear and shortened 4. Remove installation tool (3).
component life.
5. Ensure that the crankshaft wear sleeve has no
1. Ensure that the crankshaft is thoroughly clean and rough edges.
dry. Remove any areas of raised damage.
End By:
i02586796
Removal Procedure
g01269521
Illustration 114
Sectional view of the wear sleeve Start By:
2. Apply a small continuous bead of Tooling (A) to a. Remove the flywheel. Refer to Disassembly and
the inner surface of crankshaft wear sleeve (1) at Assembly, “Flywheel - Remove”.
position X. Apply the bead of Tooling (A) 5.00 mm
(0.2 inch) from the flange end of the crankshaft NOTICE
wear sleeve. Keep all parts clean from contaminants.
g01266582
Illustration 115
Sectional view of the crankshaft, the wear sleeve and the
installation tool
68 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
Installation Procedure
Table 31
Required Tools
Part
Tool Part Description Qty
Number
- Guide Stud
A 2
(M10 by 100 mm)
B 21825617 Dial Indicator Group 1
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01244056
Illustration 118
Typical example
i02586797
Removal Procedure
Table 32
Required Tools
Part
Tool Part Description Qty
Number
A 27610230 Puller 1
Start By:
End By:
1. Install the legs of Tooling (A) behind crankshaft
front seal (1). Install a suitable spacer (2) between
a. Install the flywheel. Refer to Disassembly and
Tooling (A) and crankshaft (3). Use Tooling (A) in
Assembly, “Flywheel - Install”.
order to pull the crankshaft front seal out of the
front housing.
g01266453
Illustration 121
Typical example
End By: 2. Insert a thin blade between wear sleeve (1) and
crankshaft pulley (2) below the scored line. The
a. Install the crankshaft pulley. Refer to Disassembly wear sleeve will separate along the line.
and Assembly, “Crankshaft Pulley - Remove and
Install”. 3. Remove wear sleeve (1) from crankshaft pulley
(2).
RENR9525 71
Disassembly and Assembly Section
Installation Procedure
Table 34
Required Tools
Tool Part Number Part Description
POWERPART
A 21820518
Liquid Gasket
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01258423
Illustration 124
Typical example
g01269521
Illustration 123
Sectional view of the wear sleeve
g01258430
Illustration 125
Sectional view of the crankshaft pulley, the wear sleeve and the
installation tool
End By:
i02586802
Removal Procedure
Start By:
g01258462
Illustration 126
a. If the engine is equipped with a fan, remove the Typical example
fan. Refer to Disassembly and Assembly, “Fan
- Remove and Install”. 1. Remove bolts (3), (4) and (5). Identify the positions
of the different bolts.
b. Remove the water pump. Refer to Disassembly
and Assembly, “Water Pump - Remove”. 2. Remove front cover (1) from the front housing.
End By:
i02591045
Removal Procedure
Table 36
Required Tools
Tool Part Number Part Name Qty
A 1
21825576 Crankshaft Turning Tool 1
27610291 Barring Device Housing 1
A2
27610289 Gear 1
B 27610212 Camshaft Timing Pin 1
C 27610211 Crankshaft Timing Pin 1
g01269923
Illustration 127
Typical example Start By:
1. Thoroughly clean the mating surface of the front a. If the engine is equipped with an air compressor,
housing. remove the air compressor. Refer to Disassembly
and Assembly, “Air Compressor - Remove and
2. If the original front cover is installed, follow Steps Install”.
2.a and 2.b in order to install the joint.
b. If the engine is equipped with a vacuum pump,
a. Thoroughly clean the front cover. remove the vacuum pump. Refer to Disassembly
and Assembly, “Vacuum Pump - Remove and
b. Install a new joint (2) to front cover (1). Engage Install”.
locators (Y) into the holes in the front cover.
c. If the engine is equipped with an accessory drive,
3. Install Tooling (A) into holes (X) in the front remove the accessory drive. Refer to Disassembly
housing. and Assembly, “Accessory Drive - Remove and
Install”.
4. Use Tooling (A) in order to position the front cover
assembly onto the front housing. d. Remove the front cover. Refer to Disassembly and
Assembly, “Front Cover - Remove and Install”.
5. Install bolts (3), (4) and (5) finger tight. Ensure
that the different bolts are installed in the correct e. Remove the valve mechanism cover. Refer to
positions. Disassembly and Assembly, “Valve Mechanism
Cover - Remove and Install”.
6. Loosely install the water pump assembly and
remove Tooling (A). Refer to Disassembly and Note: Either Tooling (A) can be used. Use the Tooling
Assembly, “Water Pump - Install” for the correct that is most suitable.
procedure.
NOTICE
7. Tighten bolts (3), (4) and (5) to a torque of 22 N·m Keep all parts clean from contaminants.
(16 lb ft).
Contaminants may cause rapid wear and shortened
8. Tighten the bolts for the water pump to a torque of component life.
22 N·m (16 lb ft).
74 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
NOTICE
Care must be taken to ensure that fluids are contained
during performance of inspection, maintenance, test-
ing, adjusting and repair of the product. Be prepared to
collect the fluid with suitable containers before open-
ing any compartment or disassembling any compo-
nent containing fluids.
g01247433
Illustration 128 g01247435
Illustration 130
Typical example
Typical example
2. Install Tooling (B) through hole (X) in camshaft
gear (1) into the front housing. Use Tooling (B) in 5. Mark gears (1), (2) and (3) in order to show
order to lock the camshaft in the correct position. alignment. Refer to Illustration 130.
Install Tooling (C) into hole (Y) in the front housing.
Use Tooling (C) in order to lock the crankshaft in Note: Identification will ensure that the gears can be
the correct position. Refer to Systems Operation, installed in the original alignment.
Testing and Adjusting, “Finding Top Centre
Position for No.1 Piston”. 6. Remove fuel pump gear (3). Refer to Disassembly
and Assembly, “Fuel Pump Gear - Remove” for
Note: Do not use excessive force to install Tooling the correct procedure.
(C). Do not use Tooling (C) to hold the crankshaft
during repairs.
RENR9525 75
Disassembly and Assembly Section
7. Remove camshaft gear (1). Refer to Disassembly 2. If necessary, install Tooling (C) into hole (Y) in
and Assembly, “Camshaft Gear - Remove and the front housing. Use Tooling (C) in order to
Install”. lock the crankshaft in the correct position. Refer
to Systems Operation, Testing and Adjusting,
8. Remove idler gear (2). Refer to Disassembly and “Finding Top Centre Position for No.1 Piston”.
Assembly, “Idler Gear - Remove and Install”.
Note: Do not use excessive force to install Tooling
Installation Procedure (C). Do not use Tooling (C) to hold the crankshaft
during repairs.
Table 37
3. Ensure that all of the components of the front gear
Required Tools group are clean and free from wear of damage. If
Part necessary, replace any components that are worn
Tool Part Name Qty or damaged.
Number
B 27610212 Camshaft Timing Pin 1
C 27610286 Crankshaft Timing Pin 1
21825617 Dial Indicator Group 1
D
- Finger Clock 1
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
1. Ensure that number one piston is at the top center 4. Install camshaft gear (1). Loosely install bolt
position on the compression stroke. Refer to (6) and washer (5). Refer to Disassembly and
the Systems Operation, Testing and Adjusting, Assembly, “Camshaft Gear - Remove and Install”
“Finding Top Center Position for No. 1 Piston”. for more information.
g01269927
Illustration 133
Typical example
g01247433
Illustration 131
Typical example
76 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
End By:
g01247435
d. If the engine is equipped with a vacuum pump,
Illustration 134 install the vacuum pump. Refer to Disassembly
Alignment of timing marks and Assembly, “Vacuum Pump - Remove and
Install”.
6. Install idler gear (2). Ensure that the timing marks
on gears (1) and (2) are in alignment and that the e. If the engine is equipped with an accessory drive,
mesh of the gears is correct. Refer to Disassembly install the accessory drive. Refer to Disassembly
and Assembly, “Idler Gear - Remove and Install”. and Assembly, “Accessory Drive - Remove and
Check the end play of the idler gear. Refer to Install”.
Specifications, “Gear Group (Front)” and refer to
Disassembly and Assembly, “Idler Gear - Remove
and Install” for further information. i02586822
d. Remove the fuel injection pump gear. Refer to 3. Loosen nuts (5) on all rocker arms (6). Unscrew
Disassembly and Assembly, “Fuel Pump Gear - adjusters (4) on all rocker arms (6) until all valves
Remove”. are fully closed.
e. Remove the valve mechanism cover. Refer to Note: Failure to ensure that ALL adjusters are fully
Disassembly and Assembly, “Valve Mechanism unscrewed can result in contact between the valves
Cover - Remove and Install”. and pistons.
Note: Care must be taken in order to ensure that 4. Mark plate (3) in order to show orientation. Refer
the fuel injection pump timing is not lost during the to Illustration 135.
removal of the fuel pump gear. Carefully follow the
procedure in order to remove the fuel pump gear. Note: Identification will ensure that the plate can be
installed in the original orientation.
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants. 5. Remove bolts (1). Refer to Illustration 135.
Contaminants may cause rapid wear and shortened 6. Remove plate (3).
component life.
g01269930
Illustration 137
Start By:
g01269933
Illustration 140
Typical example
Illustration 138
g01269931 Note: The idler gear must be tilted during removal.
Alignment of timing marks
i02586870
B 27610211 Crankshaft Timing Pin 1 4. Clean idler gear (2) and inspect the idler gear for
21825617 Dial Indicator Group 1 wear or damage. Refer to Specifications, “Gear
C Group (Front)” for more information. If necessary,
- Finger Clock 1 replace the idler gear.
NOTICE 5. Clean hub (7) and inspect the hub for wear or
Keep all parts clean from contaminants. damage. Refer to Specifications, “Gear Group
(Front)” for more information. If necessary, replace
Contaminants may cause rapid wear and shortened the hub.
component life.
6. Lubricate hub (7) with clean engine oil. Slide the
hub into idler gear (2). Ensure that the timing
1. Ensure that number one piston is at the top center marks are toward the front of the idler gear.
position on the compression stroke. Refer to
the Systems Operation, Testing and Adjusting,
“Finding Top Center Postion for No. 1 Piston”.
g01269935
Illustration 143
Typical example
g01249059
Illustration 141 7. Align the timing mark on idler gear (2) with the
Alignment of timing marks timing mark on the camshaft gear. Refer to the
Illustration 141. Install the assembly of idler gear
2. Ensure that Tooling (A) is installed into hole (X) in (2) and hub (7) into the recess in the timing case.
camshaft gear (1). Ensure that oil hole (Z) is to the top of the hub.
3. Ensure that Tooling (B) is installed in hole (Y) Note: The idler gear must be tilted during installation.
in the front housing. Use Tooling (B) in order to Ensure that the holes in the hub are aligned with the
lock the crankshaft in the correct position. Refer holes in the cylinder block.
to Systems Operation, Testing and Adjusting,
“Finding Top Centre Position for No.1 Piston”. 8. Clean plate (3) and inspect the plate for wear or
damage. If necessary, replace the plate.
80 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
9. Lubricate plate (3) with clean engine oil. A used d. If the engine is equipped with an accessory drive,
plate should be installed in the original orientation. install the accessory drive. Refer to Disassembly
If a new plate is installed, ensure that the holes and Assembly, “Accessory Drive - Remove and
in plate (3) are aligned with the holes in hub (7). Install”.
Install plate (3) to hub (7).
NOTICE
g01269936 Keep all parts clean from contaminants.
Illustration 144
Checking end play by using a set of feeler gauge’s Contaminants may cause rapid wear and shortened
component life.
11. Use a set of feeler gauge’s in order to check the
end play of the idler gear. Refer to Specifications,
“Gear Group (Front)” for more information. 1. Ensure that number one piston is at the top
center position on the compression stroke. Refer
12. Use Tooling (C) in order to check the backlash to Systems Operation, Testing and Adjusting,
between the idler gear and the camshaft gear. “Finding Top Center Postion for No. 1 Piston”.
Refer to Specifications, “Gear Group (Front)” for
more information.
End By:
4. Clean the assembly of idler gear (2) and inspect 10. Use Tooling (C) in order to check the backlash
the assembly of the idler gear for wear or damage. between the idler gear and the crankshaft gear.
Refer to Specifications, “Gear Group (Front)” Refer to Specifications, “Gear Group (Front)” for
for more information. If necessary, replace the more information.
assembly of the idler gear.
11. Lightly lubricate all of the gears with clean engine
5. Lubricate the bearings in the assembly of idler oil.
gear (2) with clean engine oil.
End By:
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
NOTICE
Care must be taken to ensure that fluids are contained
during performance of inspection, maintenance, test-
ing, adjusting and repair of the product. Be prepared to
collect the fluid with suitable containers before open-
ing any compartment or disassembling any compo-
nent containing fluids.
g01265269
Illustration 148
Typical example
g01265293
Illustration 150
Typical example
i02588314
Installation Procedure
Table 42
Required Tools
Part
Tool Part Description Qty
Number
POWERPART
A 21820117 Threadlock and 1 g01265293
Illustration 151
Nutlock
Typical example
- Guide Stud
B 2
(M8 by 80 mm) 4. Install thrust washer (10) into the recess
27610216 Alignment Tool 1 in the cylinder block. Refer to Disassembly
C
and Assembly, “Camshaft - Install” for more
- Bolts information.
3
(M10 by 50 mm)
D - Straight Edge 1
POWERPART
E 21820221 1
Rubber Grease
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01269947
Illustration 153
Typical example
g01269949
Illustration 155
Tightening sequence for the front housing
g01269948
Illustration 154
(7) M8 by 20 mm
(8) M8 by 35 mm
(9) M8 by 25 mm
i02588315
g01293387
Illustration 160
Typical example
1. Remove canister (8). Refer to Operation and 3. Install the assembly of the filter base to the engine.
Maintenance Manual, “Crankcase Breather
(Canister) - Replace”. 4. Tighten bolts (5) to a torque of 22 N·m (16 lb ft).
88 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
5. Install spring clamps (2) to hose (3). Install hose Installation Procedure
(3) to connection (1) and to filter base (4).
NOTICE
Note: Ensure that the spring clamps are correctly Keep all parts clean from contaminants.
positioned in order to secure the hose.
Contaminants may cause rapid wear and shortened
6. Install clamp (6) to hose (7). Install hose (7) to component life.
filter base (4). Tighten the clamp.
7. Install a new canister (8) to filter base (4). Refer to 1. Ensure that all components of the crankcase
Operation and Maintenance Manual, “Crankcase breather are clean and free from damage. Replace
Breather (Canister) - Replace”. any components that are damaged.
i02588317
Removal Procedure
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants. g01249095
Illustration 162
Contaminants may cause rapid wear and shortened Typical example
component life.
2. Connect hose (3) to connection (1) on the valve
mechanism cover. Tighten clamp (2). Install hose
(3) into clip (4).
i02588319
Removal Procedure
Start By:
g01249095
Illustration 161
Typical example a. Disconnect the crankcase breather or remove the
crankcase breather. Refer to Disassembly and
1. Loosen clamp (2) and remove hose (3) from Assembly, “Crankcase Breather - Remove”.
connection (1) on the valve mechanism cover.
Withdraw hose (3) from clip (4) and remove the NOTICE
hose. Keep all parts clean from contaminants.
g01245161 g01245161
Illustration 163 Illustration 164
Typical example Typical example
2. Remove bolts (1) and (2) from valve mechanism 2. Install a new joint (4) to valve mechanism cover
cover (3). (3).
3. Remove valve mechanism cover (3) from the Note: Ensure that the joint is fully seated into the
valve mechanism cover base. groove of the valve mechanism cover.
Installation Procedure
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
NOTICE
Use a deep socket in order to remove the electrical
connections from the electronic unit injectors. Use of
incorrect tooling will result in damage to the electronic
unit injectors.
g01245162
Illustration 166
Tightening sequence for the valve mechanism cover
End By:
i02588321
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
NOTICE
Use a deep socket in order to remove the electrical
connections from the electronic unit injectors. Use of
g01245186
Illustration 168 incorrect tooling will result in damage to the electronic
Typical example unit injectors.
g01245190
Illustration 169
Tightening sequence for the valve mechanism cover base
3. Position valve mechanism cover base (6) on the 7. Use a deep socket to connect harness (4) to
cylinder head. Temporarily install two long bolts electronic unit injectors (2). Use Tooling (C) to
from the valve mechanism cover in positions (X). tighten connectors (1) to a torque of 2.4 N·m
(21 lb in).
Note: The long bolts must be installed in order to
align the valve mechanism cover base. 8. If necessary, install new cable ties (3) to harness
assemblies (4).
4. Gradually tighten the captive bolts that secure
the valve mechanism cover base to a torque of Note: Ensure that the cable ties conform to the
9 N·m (79 lb in) in the sequence that is shown in Perkins specification.
Illustration 171.
9. Connect plugs (7) to harness assemblies (4).
5. Remove the bolts from positions (X).
End By:
i02588323
Removal Procedure
Table 47
g01269979
Illustration 172 Required Tools
Typical example
Part
Tool Part Description Qty
Number
6. If necessary, install the harness assemblies for the
electronic unit injectors. Follow Steps 6.a through A - E12 Torx Socket 1
6.e in order to install the harness assemblies to
the electronic unit injectors.
RENR9525 93
Disassembly and Assembly Section
i02590313
Illustration 173
g01244058 Rocker Shaft - Disassemble
Disassembly Procedure
Start By:
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01270008
Illustration 176
g01244059
Illustration 177 7. Install spring (6) to rocker shaft (5).
Typical example
8. Repeat Steps 5 to 7 in order to assemble the
2. If necessary, install nuts (9) and adjusters (10) to remaining components to rocker shaft (5).
rocker arm assemblies (3) and (4). If the original
adjusters are reused, ensure that the adjusters End By:
are installed in the original positions.
a. Install the rocker shaft assembly. Refer to
Disassembly and Assembly, “Rocker Shaft and
Pushrod - Install”.
i02588327
Installation Procedure
Table 48
g01270008
Illustration 178
Required Tools
3. Install retaining clip (7) and spring (8) to the front Part
Tool Part Description Qty
end of rocker shaft (5). Number
A - E12 Torx Socket 1
4. Lubricate the bores of rocker arm assemblies (3)
and (4) and rocker shaft (5) with clean engine oil. B 27610298 Angled Feeler Gauges 1
96 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01270057
Illustration 180
a. Install the valve mechanism cover. Refer to Dispose of all fluids according to local regulations and
Disassembly and Assembly, “Valve Mechanism mandates.
Cover - Remove and Install”.
Note: Put identification marks on all hoses, on all
i02588329 hose assemblies, on wires and on all tube assemblies
for installation purposes. Plug all hose assemblies
Cylinder Head - Remove and tube assemblies. This helps to prevent fluid loss
and this helps to keep contaminants from entering
the system.
a. Remove the exhaust manifold. Refer to 2. If the fuel priming pump and the primary fuel filter
Disassembly and Assembly, “Exhaust Manifold are mounted on the cylinder head, remove the fuel
- Remove and Install”. priming pump and the primary fuel filter. Refer to
Disassembly and Assembly, “Fuel Priming Pump
b. Remove the fuel manifold. Refer to Disassembly - Remove and Install”.
and Assembly, “Fuel Manifold (Rail) - Remove
and Install”. 3. Drain the coolant from the cooling system into
a suitable container for storage or for disposal.
c. Remove the mounting bracket for the electronic Refer to Operation and Maintenance Manual,
control module. Refer to Disassembly and “Cooling System Coolant - Change” for the correct
Assembly, “ECM Mounting Bracket- Remove and draining procedure.
Install”.
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01245537
Illustration 182
Typical example
g01249474
Illustration 184
Typical example
g01249835
Illustration 183
Typical example
g01249836
Illustration 186
Typical example
NOTICE
Place the cylinder head on a surface that will not
scratch the face of the cylinder head.
g01250785
Illustration 188
Sequence for tightening the bolts for the cylinder head
i02588330
Installation Procedure
Table 49
Required Tools
Part
Tool Part Description Qty
Number
- Guide Stud
A 2
g01244060 (M16 by 115mm)
Illustration 190
Typical example B - Straight Edge 1
C 21825607 Angle gauge 1
17. Remove cylinder head gasket (20).
POWERPART
D 21820221 1
18. Note the position of dowels (19) in the cylinder Rubber Grease
block. Do not remove the dowels unless the
dowels are damaged.
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
4. Install Tooling (A) to the cylinder block. Refer to 8. Clean bolts (16). Follow Steps 8.a and 8.b for the
Illustration 192. procedure to inspect the bolts.
5. Align cylinder head gasket (20) with Tooling (A) a. Check the length of the bolts.
and with dowels (19). Install the cylinder head
gasket onto the cylinder block. b. Use Tooling (B) in order to check the threads of
the bolts. Refer to Illustration 194. Replace any
bolts that show visual reduction in the diameter
of the thread over length (Y).
g01245540
Illustration 193
Typical example g01245538
Illustration 195
g01245620
Illustration 196
Sequence for tightening the bolts for the cylinder head
Illustration 194
g01250784 13. Tighten bolts (16) to a torque of 100 N·m (74 lb ft)
in the sequence that is shown in Illustration 196.
102 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
g01249836
Illustration 197
Typical example
15. Install new O-ring seals (14) and (15) to bypass Illustration 199
g01249474
tube (13). Use Tooling (D) in order to lubricate Typical example
O-ring seal (14). Install the bypass tube to the
cylinder head. Install bolts (12). Ensure that any 17. Follow Steps 17.a through 17.c in order to install
brackets that are secured by the bolts are installed tube assembly (6) for the fuel return.
in the correct position. Tighten the bolts to a
torque of 22 N·m (16 lb ft). a. Install the banjo bolts and new sealing washers
to tube assembly (6).
g01249479
Illustration 198
Typical example
19. If necessary, install mounting bracket (22) and 22. Follow Steps 22.a and 22.b in order to connect
install screws (21) to the cylinder head. Tighten harness assembly (4) to coolant temperature
the screws to a torque of 22 N·m (16 lb ft). sensor (2).
20. Follow Steps 20.a and 20.b in order to connect 25. Install the mounting bracket for the electronic
harness assembly (4) to inlet air temperature control module. Refer to Disassembly and
sensor (5). Assembly, “ECM Mounting Bracket - Remove and
Install”.
a. Connect harness assembly (4) to inlet air
temperature sensor (5). 26. Install the glow plugs. Refer to Disassembly and
Assembly, “Glow Plugs - Remove and Install”.
b. Slide the locking tab into the locked position.
27. Install the valve mechanism cover base. Refer to
Disassembly and Assembly, “Valve Mechanism
Cover Base - Install”.
i02588331
c. Inspect the face of the lifter that runs on the b. Remove the front housing. Refer to Disassembly
camshaft for visual wear or damage. and Assembly, “Housing (Front) - Remove”.
g01266042
Illustration 204
Typical example
g01266056
4. Use Tooling (B) to install lifters (1) to the cylinder Illustration 205
block. Ensure that used lifters are installed in the Typical example
correct location.
2. Remove thrust washer (1) from the cylinder block.
Note: The lifters should be free to rotate. Do not remove dowel (2) from the cylinder block
unless the dowel is damaged.
5. Repeat Steps 1 and 4 in order to install the
remaining lifters. Note: The thrust washer can have one or two slots
(X).
End By:
i02588358
NOTICE
Do not damage the lobes or the bearings when the
Removal Procedure camshaft is removed or installed.
Start By:
3. Carefully remove camshaft (3) from the cylinder
a. Remove the rockershaft and pushrods. Refer to block.
Disassembly and Assembly, “Rocker shaft and
Pushrod - Remove”. 4. Do not remove key (4) from camshaft (3) unless
the key is damaged.
106 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
End By:
3. Inspect the lifters for wear and for damage.
Refer to Specifications, “Lifter Group” for more a. Install the front housing. Refer to Disassembly and
information. Replace any worn lifters or any Assembly, “Housing (Front) - Install”.
damaged lifters. Refer to Disassembly and
Assembly, “Lifter Group - Remove and install”. b. Install the rockershaft and pushrods. Refer to
Disassembly and Assembly, “Rocker shaft and
Pushrod - Install”.
i02590360
Removal Procedure
Table 52
g01266057 Required Tools
Illustration 207
Part
4. If necessary, install a new key (4) to camshaft (3). Tool Part Name Qty
Number
5. Lubricate the bearing surfaces of camshaft (3) A1 21825576 Crankshaft Turning Tool 1
and lubricate the lobes of the camshaft with clean 27610291 Barring Device Housing 1
engine oil. A2
27610289 Gear 1
NOTICE B 27610212 Camshaft Timing Pin 1
Do not damage the lobes or the bearings when the
C 27610211 Crankshaft Timing Pin 1
camshaft is removed or installed.
RENR9525 107
Disassembly and Assembly Section
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01255715
Illustration 211
Alignment of timing marks
g01270432 g01255712
Illustration 212 Illustration 213
Typical example Typical example
6. Remove Tooling (B) and Tooling (C). Remove bolt 2. Install Tooling (C) into hole (Y) in the cylinder
(3) and washer (2) from camshaft gear (1). block. Use Tooling (C) in order to lock the
crankshaft in the correct position. Refer to
7. Remove camshaft gear (1) from the camshaft. Systems Operation, Testing and Adjusting,
“Finding Top Centre Position for No.1 Piston”.
Note: If the camshaft gear is a tight fit on the nose
of the camshaft, use a prybar in order to remove the 3. Ensure that the camshaft gear and the key are
camshaft gear. clean and free from wear or damage.
8. If necessary, remove the key from the nose of the 4. If necessary, install the key into the nose of the
camshaft. camshaft.
Table 53
Required Tools
Part
Tool Part Name Qty
Number
B 27610212 Camshaft Timing Pin 1
C 27610211 Crankshaft Timing Pin 1
21825617 Dial Indicator Group 1
D
- Finger Clock 1
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants. g01255715
Illustration 214
Alignment of timing marks
Contaminants may cause rapid wear and shortened
component life. 5. Align the keyway in camshaft gear (1) with the key
in the camshaft. Install the camshaft gear onto the
1. Ensure that number one piston is at the top center camshaft. Ensure that the timing marks on gears
position on the compression stroke. Refer to (1) and (8) are in alignment and that the mesh of
the Systems Operation, Testing and Adjusting, the gears is correct. Refer to Illustration 214.
“Finding Top Center Position for No. 1 Piston”.
RENR9525 109
Disassembly and Assembly Section
i02588511
Removal Procedure
Table 54
Required Tools
Part
Tool Number Part Description Qty
g01270432
Illustration 215 A 27610271 Bearing Puller Group 1
Typical example
Start By:
6. Install Tooling (B) through hole (X) in the camshaft
gear into the front housing. Install washer (2) and
a. If the engine is equipped with a balancer, remove
bolt (3) to camshaft gear (1).
the balancer. Refer to Disassembly and Assembly,
“Balancer - Remove”. If the engine is not equipped
7. Remove Tooling (B) and (C).
with a balancer, remove the engine oil pump.
Refer to Disassembly and Assembly, “Engine Oil
8. Tighten bolt (3) to a torque of 95 N·m (70 lb ft).
Pump - Remove”.
9. Use Tooling (D) to check the backlash for gears (1)
b. Remove the camshaft. Refer to Disassembly and
and (8). Ensure that the backlash for the gears is
Assembly, “Camshaft - Remove and Install”.
within specified values. Refer to the Specifications,
“Gear Group (Front)” for further information.
NOTICE
10. Use Tooling (D) to check the end play for Keep all parts clean from contaminants.
camshaft gear (1). Ensure that the end play is
within specified values. Refer to the Specifications, Contaminants may cause rapid wear and shortened
“Camshaft” for further information. component life.
End By:
NOTICE
Engine Oil Pan - Remove and
Keep all parts clean from contaminants. Install
Contaminants may cause rapid wear and shortened (Aluminum and Pressed Steel
component life. Oil Pans)
1. Clean the bearing housing in the cylinder block.
Ensure that the oil holes in the bearing housing
are free from debris. Removal Procedure
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
NOTICE
Care must be taken to ensure that fluids are contained
during performance of inspection, maintenance, test-
ing, adjusting and repair of the product. Be prepared to
collect the fluid with suitable containers before open-
ing any compartment or disassembling any compo-
g01266512 nent containing fluids.
Illustration 217
Dispose of all fluids according to local regulations and
2. Lubricate the bearing housing in the cylinder block mandates.
with clean engine oil.
End By:
g01251772
Installation Procedure
Illustration 218
Typical example Table 56
Required Tools
1. Place a suitable container below the engine
oil pan. Remove drain plug (5) and drain the Part
engine lubricating oil. Refer to Operation and Tool Number Part Description Qty
Maintenance Manual, “Engine Oil and Filter - Guide Stud
A - 4
Change” for the correct procedure. (M8 by 100 mm)
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01251767
Illustration 219
Typical example
112 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
g01251766
Illustration 222
Typical example
Illustration 220
g01251768 Note: If the bridge piece for the cylinder block has
just been installed, the engine oil pan must be
Typical example
installed before Tooling (B) has cured.
2. Install Tooling (A) to positions (X) in the cylinder
block.
g01251763
Illustration 221
Typical example
g01251767
Illustration 223
Typical example
i02588533
Removal Procedure
Note: In order to remove a cast iron oil pan, the
engine must be removed from the machine. Ensure
that the engine lubricating oil is drained. Refer to
Operation and Maintenance Manual, “Engine Oil and
Filter - Change” for the correct procedure.
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
8. Remove Tooling (A). Dispose of all fluids according to local regulations and
mandates.
9. Apply Tooling (C) to bolts (10). Install bolts (10)
and the remaining bolts (9).
1. The engine should be mounted in a suitable stand
and placed in the inverted position.
10. Tighten bolts (10) and (10) to a torque of 22 N·m
(16 lb ft).
13. Fill the engine oil pan to the correct level. Refer
g01251772
to Operation and Maintenance Manual, “Oil Filter Illustration 225
Change” for the procedure. Typical example
114 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
2. Disconnect breather hose (1) from clip (6). 9. If necessary, remove drain plug (5). Remove
Position the breather hose away from the engine O-ring seal (11) from oil drain plug (5).
oil pan.
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01251978
Illustration 226
Typical example
g01251766
Illustration 228
Typical example
8. Align the rear face of engine oil pan (8) to the rear
face of cylinder block (12). Use Tooling (C) and
a feeler gauge in order to check the alignment
between the engine oil pan and the cylinder block.
g01251978
Illustration 229
Typical example
Balancer - Remove
Removal Procedure
Table 58
Required Tools
Part
Tool Part Name Qty
Number
A 21825576 Crankshaft Turning Tool 1
g01259627
B 27610211 Crankshaft Timing Pin 1 Illustration 232
Typical example
C 27610225 Timing Pin (Balancer) 1
D - Puller (Two Leg) 1 2. Install Tooling (B) through hole (X) in the front
housing. Use Tooling (B) in order to lock the
crankshaft in the correct position.
Start By:
g01259636
Illustration 235
g01252310
Illustration 234
Typical example
g01252311
Illustration 236
g01259631
Illustration 237
Typical example
i02589159
2. Install inner rotor (16) and install outer rotor (17).
Balancer - Install Used rotors should be installed in the original
direction of rotation. Check the clearance between
the outer rotor and the body of the oil pump.
Check the clearance between the inner rotor and
the outer rotor. Check the end play of the rotor
Assembly Procedure assembly. Refer to Specifications, “Engine Oil
Table 59 Pump” for more information.
Required Tools 3. Lubricate the assembly of the oil pump with clean
Tool Part Number Part Description Qty engine oil. Install front cover (15). Install bolts (14).
Tighten the bolts to a torque of 26 N·m (19 lb ft).
POWERPART
E 21820117 1
Threadlock and Nutlock 4. Ensure that the shaft of the oil pump is clean
and dry. Position gear (13) onto the shaft. Install
NOTICE nut (12). Tighten the nut to a torque of 95 N·m
Keep all parts clean from contaminants. (70 lb ft).
Contaminants may cause rapid wear and shortened Note: Do not use a timing pin to lock the balancer in
component life. order to tighten nut (12).
Installation Procedure
Table 60 g01252312
Illustration 240
Required Tools
3. Install Tooling (G) to the cylinder block.
Tool Part Number Part Description Qty
B 27610211 Crankshaft Timing Pin 1
C 27610225 Timing Pin (Balancer) 1
21825617 Dial Indicator Group 1
F
- Finger Clock 1
- Guide Studs
G 1
(M10 by 75 mm)
g01260306
Illustration 241
g01259627
Illustration 239
g01252310
Illustration 242
Removal Procedure
Table 61
Required Tools
Tool Part Part Description Qty
Number
A1 21825576 Crankshaft Turning Tool 1
27610291 Barring Device Housing 1
A2
27610289 Gear 1
Start By:
8. Install bolts (4) to balancer (1) finger tight. Note: Either Tooling (A) can be used. Use the Tooling
that is most suitable.
9. Remove the Tooling (G) and install remaining
bolts (4). Tighten the bolts to a torque of 54 N·m NOTICE
(40 lb ft). Keep all parts clean from contaminants.
10. Remove the Tooling (B) and (C). Contaminants may cause rapid wear and shortened
component life.
11. Install suction pipe (2) and a new joint to balancer
(1).
1. If the crankshaft is installed, use Tooling (A) to
12. Install bolts (3). Tighten the bolts to a torque to rotate the crankshaft in order to gain access to the
22 N·m (16 lb ft). appropriate piston cooling jet.
End By:
2. Remove bolt (1) and piston cooling jet (2) from 5. If the cylinder head has been removed, It is
the cylinder block. possible to check the alignment of the piston
cooling jets. Refer to Specifications, “Piston
3. Repeat Steps 1 and 2 for the remaining piston Cooling Jet Alignment” for more information.
cooling jets.
Note: It is not possible to check the alignment of the
piston cooling jets with the cylinder head in position.
Installation Procedure
Table 62 End By:
Required Tools a. If the engine is equipped with a balancer, install
Tool Part Part Description Qty the balancer. Refer to Disassembly and Assembly,
Number “Balancer - Install”. If the engine is not equipped
with a balancer, install the engine oil pump. Refer
A1 21825576 Crankshaft Turning Tool 1 to Disassembly and Assembly, “Engine Oil Pump
27610291 Barring Device Housing 1 - Install”.
A2
27610289 Gear 1
i02591051
Note: Either Tooling (A) can be used. Use the Tooling Pistons and Connecting Rods
that is most suitable.
- Remove
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
Start By:
g01244066
Illustration 247
Typical example
Disassembly Procedure
Table 64
Required Tools
Part
Tool Number Part Description Qty
A - Circlip Pliers 1
B - Piston Ring Expander 1
RENR9525 123
Disassembly and Assembly Section
Start By:
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01253091
Illustration 249
Typical example
i02589163
Assembly Procedure
Table 65
Required Tools
Part
Tool Part Description Qty
Number
g01244068
Illustration 250 A - Circlip Pliers 1
5. Remove bolts (12) and connecting rod cap (11) B - Piston Ring Expander 1
from connecting rod (6). Discard the bolts.
NOTICE
Note: Fracture split connecting rods should not be left Keep all parts clean from contaminants.
without the connecting rod caps installed. After the
disassembly procedure for the piston and connecting Contaminants may cause rapid wear and shortened
rod is completed, carry out the assembly procedure component life.
and the installation procedure as soon as possible.
Refer to Disassembly and Assembly, “Piston and
Connecting Rods - Assemble” and Disassembly and 1. Ensure that all components are clean and free
Assembly, “Piston and Connecting Rods - Install”. from wear or damage. If necessary, replace any
components that are worn or damaged.
6. Remove the lower half of connecting rod bearing
(10) from connecting rod cap (11). Remove the 2. If the original piston is assembled, follow Steps
upper half of connecting rod bearing (9) from 2.a through 2.e in order to install the piston rings.
connecting rod (6). Keep the connecting rod
bearings together. a. Position the spring for oil control ring (3) into
the oil ring groove in piston (4). The central wire
NOTICE must be located inside the end of the spring.
Removal of the piston pin bushing in the connecting
rod must be carried out by personnel with the correct
training. Also special machinery is required. For more
information refer to your authorized Perkins distribu-
tor.
3. If the connecting rod assembly or the bush for Note: If the piston pin cannot be installed by hand,
the piston pin have been replaced, ensure that heat the piston to a temperature of 45° ± 5°C
the height grade of the connecting rod is correct. (113° ± 9°F).
Refer to Specifications, “Connecting Rods” for
further information. 6. Use Tooling (A) in order to install circlips (5) to the
piston pin bore in piston (4).
g01244068
Illustration 254
g01244067
Illustration 252
i02591052
Installation Procedure
Table 66
Required Tools
Tool Part Part Description Qty
Number
g01001160
Illustration 255 A1 21825576 Crankshaft Turning Tool 1
Aligning the connecting rod bearing in the center of the connecting
rod 27610291 Barring Device Housing 1
A2
27610289 Gear 1
7. Install the upper half of connecting rod bearing (9)
to connecting rod (6). Ensure that the connecting B 21825491 Piston Ring Compressor 1
rod bearing is centralized in the connecting rod. C 21825607 Angle gauge 1
Refer to Illustration 255.
Note: New connecting rod bearings are supplied with Note: Either Tooling (A) can be used. Use the Tooling
an alignment tool. If new connecting rod bearings that is most suitable.
are installed, use the tool to align the connecting rod
bearing in the connecting rod. NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
8. Install the lower half of connecting rod bearing
(10) to connecting rod cap (11). Ensure that Contaminants may cause rapid wear and shortened
the connecting rod bearing is centralized in the component life.
connecting rod cap. Refer to Illustration 255.
g01253096
10. Ensure that the installed connecting rod assembly
Illustration 256 has tactile side play. Carefully rotate the crankshaft
Typical example in order to ensure that there is no binding.
4. Ensure that the gaps for the piston rings are at 11. Repeat Steps 2 through 10 in order to install the
120 degrees away from each other. Install Tooling remaining pistons and connecting rods.
(B) onto piston (3).
Note: If all pistons and connecting rods require
Note: Ensure that Tooling (B) is installed correctly replacement the procedure can be carried out on
and that the piston can easily slide from the tool. two cylinders at the same time. The procedure can
Ensure that the piston and the connecting rod be carried out on the following pairs of cylinders. 1
assembly are installed in the correct cylinder. The with 4 and 2 with 3. Ensure that both pairs of the
arrow on the top of the piston must be toward the pistons and connecting rods are installed before
front of the engine. changing from one pair of cylinders to another
pair of cylinders..
5. Carefully push the piston and the connecting rod
assembly into the cylinder bore and onto the 12. Check the height of the pistons above the top face
crankshaft pin. of the cylinder block. Refer to Systems Operation,
Testing and Adjusting, “Piston Height - Inspect” for
Note: Do not damage the finished surface of the the correct procedure.
crankshaft pin.
End By:
g01253095
Illustration 257
Typical example
Removal Procedure
Table 67
Required Tools
Tool Part Number Part Description Qty
A 1
21825576 Crankshaft Turning Tool 1
27610291 Barring Device Housing 1
A2
27610289 Gear 1
Start By:
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
1. Use Tooling (A) to rotate the crankshaft until the 3. Remove bolts (1) and connecting rod cap (2) from
crank pin is at the bottom center position. connecting rod (5). Discard the bolts.
If necessary, remove the glow plugs. Refer 4. Remove the lower half of connecting rod bearing
to Disassembly and Assembly, “Glow Plugs - (3) from connecting rod cap (2). Keep the
Remove and Install”. connecting rod bearing and the connecting rod
cap together.
RENR9525 129
Disassembly and Assembly Section
i02591123
Installation Procedure
Table 68
Required Tools Illustration 261
g01001160
Tool Part Number Part Description Qty Aligning the bearing in the center of the connecting rod
1. Inspect the pins of the crankshaft for damage. The ends of the lower connecting rod bearing
If the crankshaft is damaged, replace the must be centered in the connecting rod cap. The
crankshaft or recondition the crankshaft. Refer ends of the lower connecting rod bearing must be
to Disassembly and Assembly, “Crankshaft equally positioned in relation to the mating faces
- Remove” and Disassembly and Assembly, of the connecting rod cap.
“Crankshaft - Install”. Ensure that the connecting
rod bearings are clean and free from wear or 4. Lubricate upper connecting rod bearing (4) with
damage. If necessary, replace the connecting rod clean engine oil.
bearings.
130 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
5. If necessary, use Tooling (A) in order to rotate the 13. Repeat Steps 2 through 12 for the remaining
crankshaft until the crankshaft pin is at the bottom connecting rod bearings.
dead center position.
Note: If all connecting rod bearings require
6. Carefully pull connecting rod (5) against the replacement the procedure can be carried out on
crankshaft pin. two cylinders at the same time. The procedure can
be carried out on the following pairs of cylinders.
Note: Do not allow the connecting rod to contact the 1 with 4 and 2 with 3. Ensure that both pairs of
piston cooling jet. the connecting rod bearings are installed before
changing from one pair of cylinders to another
7. Lubricate the pin of the crankshaft and lubricate pair of cylinders..
lower connecting rod bearing (3) with clean engine
oil. 14. If the glow plugs were removed, install the glow
plugs. Refer to Disassembly and Assembly, “Glow
Plugs - Install”.
End By:
i02591100
g01260355
Illustration 262
Removal Procedure
8. Install connecting rod cap (2) to connecting rod Table 69
(5).
Required Tools
Note: Ensure that etched number (X) on connecting Tool Part Number Part Description Qty
rod cap (2) matches etched number (X) on
connecting rod (5). Ensure the correct orientation of A1
21825576 Crankshaft Turning Tool 1
the connecting rod cap. The forged marks (Y) on the 27610291 Barring Device Housing 1
connecting rod and the connecting rod cap should be A2
on the same side. Refer to Illustration 260. 27610289 Gear 1
9. Install new bolts (1). Tighten the bolts evenly to a Start By:
torque of 18 N·m (13 lb ft).
a. If the engine is equipped with a balancer, remove
Note: Do not reuse the old bolts in order to secure the balancer. Refer to Disassembly and Assembly,
the connecting rod cap. “Balancer - Remove”. If the engine is not equipped
with a balancer, remove the engine oil pump.
10. Tighten the bolts evenly to a torque of 70 N·m Refer to Disassembly and Assembly, “Engine Oil
(52 lb ft). Pump - Remove”.
11. Use Tooling (B) to turn the bolts through an b. Remove the crankshaft rear seal. Refer to
additional 120 degrees. Disassembly and Assembly, “Crankshaft Rear
Seal - Remove”.
12. Ensure that the installed connecting rod assembly
has tactile side play. Carefully rotate the crankshaft
in order to ensure that there is no binding.
RENR9525 131
Disassembly and Assembly Section
NOTICE
This procedure must only be used to remove and in-
stall the main bearing shells with the crankshaft in po-
sition.
NOTICE g01253146
Keep all parts clean from contaminants. Illustration 265
Typical example
Contaminants may cause rapid wear and shortened
component life. 4. Remove lower main bearing (5) from main bearing
cap (4). Keep the main bearing and the main
bearing cap together. Take care not to displace
dowels (6).
g01253717
Illustration 263
Typical example
2. Ensure that the main bearing cap is marked for Illustration 266
g01253137
the correct location and orientation.
Typical example
g01253719
Illustration 264
Typical example
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
Installation Procedure
g01253145
Table 70 Illustration 269
g01261200 g01253137
Illustration 270 Illustration 272
Typical example Typical example
4. For number three main bearing, ensure that thrust 6. For number three main bearing cap, ensure that
washers (8) are clean and free from wear or thrust washers (7) are clean and free from wear or
damage. If necessary, replace the thrust washers. damage. If necessary, replace the thrust washers.
Lubricate thrust washers (8) with clean engine oil. Lubricate thrust washers (7) with clean engine
Slide the thrust washers into position between the oil. Place the thrust washers into position on the
crankshaft and the cylinder block. The grooves in main bearing cap. Ensure that the locating tab is
the thrust washers must be located against the correctly seated in the main bearing cap.
crankshaft.
g01253719
Illustration 273
g01253146
Illustration 271
Typical example
Typical example
7. Lubricate the crankshaft journal and the lower
5. Install lower main bearing (5) into main bearing main bearing with clean engine oil. Install main
cap (4). Ensure that the locating tab for the lower bearing cap (4) to the cylinder block.
main bearing is correctly seated into the slot in
the bearing cap. Note: Ensure the correct orientation of the main
bearing cap. The locating tab for the upper and the
Note: The lower main bearing is a plain bearing that lower bearing should be on the same side of the
has no oil holes. engine.
10. Tighten bolts (3) to a torque of 245 N·m (180 lb ft). c. Use Tooling (C) in order to align the rear face
of the bridge piece with the rear face of the
cylinder block.
g01253186
Illustration 274
Typical example
g01261208
Illustration 276
11. Check the crankshaft end play. Push the Typical example
crankshaft toward the front of the engine. Install
Tooling (B) to the cylinder block and the rear face 14. Apply Tooling (E) to cavities (Y) in bridge piece
of the crankshaft. Push the crankshaft toward the (2). Continue to apply Tooling (E) until sealant
rear of the engine. Use Tooling (B) to measure the extrudes from cavities (X).
crankshaft end play. The permissible crankshaft
end play is 0.17 mm (0.007 inch) to 0.41 mm Note: If the oil pan will not be installed immediately,
(0.016 inch). ensure that the joint face of the bridge piece. and the
cylinder block are left free of sealant.
End By:
g01253836
Illustration 275
Typical example
Removal Procedure
Table 71
Required Tools
Part
Tool Part Description Qty
Number
A - Lifting Strap 1
Start By:
NOTICE
If the crankshaft has been reground or if the crankshaft
has been replaced, the height of the piston above the
cylinder block must be inspected. It is necessary to
remove the cylinder head in order to inspect the height
of the piston above the cylinder block.
g01253719
Illustration 278
NOTICE Typical example
Keep all parts clean from contaminants.
5. Remove bolts (3) and main bearing caps (4) from
Contaminants may cause rapid wear and shortened the cylinder block.
component life.
g01253146 g01254099
Illustration 279 Illustration 281
Typical example Typical example
g01253137
Illustration 280
Typical example
11. If necessary, remove the crankshaft gear. Refer 5. Clean the crankshaft bearings and the thrust
to Disassembly and Assembly, “Crankshaft Gear washers. Inspect the bearings and the thrust
- Remove and Install”. washers for wear or damage. If necessary, replace
the bearings and the thrust washers.
i02589167
Note: If the crankshaft bearings are replaced, check
Crankshaft - Install whether oversize bearings were previously installed.
If the thrust washers are replaced, check whether
oversize thrust washers were previously installed.
Installation Procedure
Table 72
Required Tools
Part
Tool Part Description Qty
Number
A - Lifting Strap 1
B 21825617 Dial Indicator Group 1
C - Straight Edge 1
D - 5 mm Allen Socket 1
g01253240
POWERPART Illustration 283
E 21826038 -
Silicon Rubber Sealant Typical example
4. Ensure that the parent bores for the crankshaft Note: Do not damage any of the finished surfaces on
bearings in the cylinder block are clean. Ensure the crankshaft. Do not damage the bearing.
that the threads for the bearing bolts in the cylinder
block are clean and free from damage.
138 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
g01254100
11. Lubricate lower bearings (5) and lubricate the
Illustration 285 journals of crankshaft (8) with clean engine oil.
Typical example Install bearing caps (4) to the cylinder block.
9. For number three bearing, ensure that thrust Note: Ensure the correct location and orientation of
washers (10) are clean and free from wear or the bearing caps. The locating tabs for the upper
damage. If necessary, replace the thrust washers. and the lower bearings should be on the same side
Lubricate thrust washers (10) with clean engine of the engine.
oil. Slide the thrust washers into position between
the crankshaft and the cylinder block.
g01253719
Illustration 288
g01253137
Illustration 287
RENR9525 139
Disassembly and Assembly Section
g01253186
Illustration 289
Typical example
End By:
e. Install the rockershaft and pushrods. Refer to Note: Do not remove dowel (5) from crankshaft (1)
Disassembly and Assembly, “Rockershaft and unless the dowel is damaged.
Push Rods - Install”.
Installation Procedure
i02589168
Table 73
Crankshaft Timing Ring - Required Tools
Remove and Install Tool Part Part Description Qty
Number
A - 4 mm Allen Socket 1
Removal Procedure
NOTICE
Start By: Keep all parts clean from contaminants.
a. Remove the crankshaft. Refer to Disassembly and Contaminants may cause rapid wear and shortened
Assembly, “Crankshaft - Remove ”. component life.
g01254108
Illustration 292
g01254108 Illustration 293
1. Support crankshaft (1) on a suitable stand. 3. If dowel (5) was removed, install a new dowel to
crankshaft (1).
2. Remove allen head screws (2) from crankshaft
timing ring (3). Do not reuse the allen head screws. 4. Position crankshaft timing ring (3) onto the
crankshaft with the teeth toward rear seal surface
3. Carefully remove crankshaft timing ring (3) from (4). Align the hole in crankshaft timing ring (3) with
crankshaft (1). Do not reuse the crankshaft timing dowel (5). Carefully install crankshaft timing ring
ring. (3) to crankshaft (1).
Note: Ensure that seal surface (4) of the crankshaft Note: Ensure that seal surface (4) on the crankshaft
is not damaged when the crankshaft timing ring is is not damaged when the crankshaft timing ring is
removed. installed.
RENR9525 141
Disassembly and Assembly Section
End By:
i02589170
Removal Procedure
Table 74
Required Tools
Part
Tool Part Description Qty
Number
- Bearing Puller 1
- Puller 1
A
- Crossblock 1
- Puller Leg 2
Start By:
Installation Procedure
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
Measurement Procedure
Table 75
Required Tools
Description Qty
Plastigauge (Green) 1
0.025 to 0.076 mm
(0.001 to 0.003 inch)
Plastigauge (Red) 1
0.051 to 0.152 mm
Illustration 296
g01270552 (0.002 to 0.006 inch)
Typical example Plastigauge (Blue) 1
0.102 to 0.229 mm
2. If necessary, install a new key (3) to crankshaft (2). (0.004 to 0.009 inch)
Plastic Gauge (Yellow) 1
Note: The crankshaft gear may be a sliding fit on the 0.230 to 0.510 mm
crankshaft or an interference fit on the crankshaft. (0.009 to 0.020 inch)
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
Hot parts or hot components can cause burns or
personal injury. Do not allow hot parts or compo- Contaminants may cause rapid wear and shortened
nents to contact your skin. Use protective clothing component life.
or protective equipment to protect your skin.
• Ensure that the backs of the bearing shells and the Note: When Plastigauge is used, the readings can
bores of the bearing shells are clean and dry. sometimes be unclear. For example, all parts of the
Plastigauge are not the same width. Measure the
• If the bearing shells have locating tabs ensure that major width in order to ensure that the parts are within
the locating tabs are properly seated in the tab the specification range. Refer to the Specifications
grooves. Manual, “Connecting Rod Bearing Journal” and refer
to the Specifications Manual, “Main Bearing Journal”
• The crankshaft must be clean and free of oil at the for the correct clearances.
contact points of the Plastigauge.
i02589173
Removal Procedure
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01010832
Illustration 297
Typical example
NOTICE
Care must be taken to ensure that fluids are contained
during performance of inspection, maintenance, test-
ing, adjusting, and repair of the product. Be prepared
to collect the fluid with suitable containers before
opening any compartment or disassembling any com-
ponent containing fluids.
g01254109
Illustration 300
Typical example
3. Disconnect harness assembly (3) from coolant 2. Use a deep socket in order to install coolant
temperature sensor (1). temperature sensor (1) to the cylinder head.
Tighten the coolant temperature sensor to a
Note: The coolant temperature sensor has a two-wire torque of 15 N·m (11 lb ft).
plug.
3. Connect harness assembly (3) to coolant
4. Use a deep socket to remove coolant temperature temperature sensor (1).
sensor (1) from the cylinder head.
Note: If necessary, install the bracket for the harness
Note: If necessary, remove the bracket for the assembly to the bypass tube.
harness assembly from the bypass tube.
4. Slide locking tab (2) into the locked position.
5. Remove O-ring seal (4) from coolant temperature
sensor (1). 5. Fill the cooling system to the correct level. Refer
to Operation and Maintenance Manual, “Cooling
System Coolant Level - Check” and refer to
Installation Procedure Operation and Maintenance Manual, “Cooling
Table 77 System Coolant - Fill” for the correct filling
procedure.
Required Tools
Part
Tool Part Description Qty i02589174
Number
A 21820221
POWERPART
1
Engine Oil Pressure Sensor -
Rubber Grease Remove and Install
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
Removal Procedure
Contaminants may cause rapid wear and shortened
component life. NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
NOTICE
Care must be taken to ensure that fluids are contained
during performance of inspection, maintenance, test-
ing, adjusting, and repair of the product. Be prepared
to collect the fluid with suitable containers before
opening any compartment or disassembling any com-
ponent containing fluids.
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01245956
Illustration 302
Typical example
7. If necessary, fill the engine oil pan to the correct Installation Procedure
level that is indicated on the engine oil level
gauge. Refer to Operation and Maintenance Table 79
Manual, “Engine Oil Level - Check”. Required Tools
Part
Tool Part Description Qty
i02589176 Number
g01262753
Illustration 305
Typical example
2. Disconnect harness assembly (2) from position 3. Align the hole in position sensor (3) with the hole
sensor (3). in the fuel injection pump. Install the position
sensor to the fuel injection pump.
3. Remove bolt (4).
Note: Do not use bolt (4) to pull the position sensor
4. Carefully remove position sensor (3) from the fuel into position against the fuel injection pump.
injection pump.
4. Install bolt (4). Tighten the bolt to a torque of
Note: Do not use a lever to remove the position 22 N·m (16 lb ft).
sensor from the fuel injection pump.
5. Connect harness assembly (2) to position sensor
5. Plug the hole for the position sensor in the fuel (3).
injection pump with a new plug.
6. Slide locking tab (1) into the locked position.
6. Remove O-ring seal (5) from position sensor (3).
148 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
i02589178
Removal Procedure
Table 80
Required Tools
Part
Tool Part Name Qty
Number
A - Seal Pick 1
Before begining ANY work on the fuel system, re- 4. If necessary, use Tooling (A) in order to remove
fer to Operation and Maintenance Manual, “Gen- sealing washer (4) from the fuel manifold.
eral Hazard Information and High Pressure Fuel
Lines” for safety information. Note: Do not damage the seat for the washer in the
fuel manifold. Ensure that no debris enters the fuel
Refer to Systems Operation, Testing and Adjust- manifold during the removal of the sealing washer.
ing Manual, “Cleanliness of Fuel System Compo-
nents” for detailed information on the standards 5. Plug the open port in the fuel manifold immediately
of cleanliness that must be observed during ALL with a new plug.
work on the fuel system.
Installation Procedure
NOTICE
Care must be taken to ensure that fluids are contained NOTICE
during performance of inspection, maintenance, test- Keep all parts clean from contaminants.
ing, adjusting and repair of the product. Be prepared to
collect the fluid with suitable containers before open- Contaminants may cause rapid wear and shortened
ing any compartment or disassembling any compo- component life.
nent containing fluids.
g01296350 g01254121
Illustration 307 Illustration 308
Typical example Typical example
1. Position a new sealing washer (4) onto fuel 1. Slide locking tab (2) into the unlocked position.
pressure sensor (1).
2. Disconnect harness assembly (3) from boost
2. Remove the plug from the fuel manifold. pressure sensor (1).
3. Install fuel pressure sensor (1) to the fuel manifold. Note: The boost pressure sensor has a three-wire
Use a deep socket to tighten the fuel pressure plug.
sensor to a torque of 34 N·m (25 lb ft).
3. Use a deep socket to remove boost pressure
4. Connect harness assembly (3) to fuel pressure sensor (1).
sensor (1).
Note: If necessary, remove the bracket for the
5. Slide locking tab (2) into the locked position. harness assembly from the bypass tube.
6. Remove the air from the fuel system. Refer to 4. Remove O-ring seal (4) from boost pressure
Operation and Maintenance Manual, “Fuel System sensor (1).
- Prime”.
Installation Procedure
i02589180
Table 81
Boost Pressure Sensor - Required Tools
Remove and Install Part
Tool Part Description Qty
Number
POWERPART
A 21820221 1
Rubber Grease
Removal Procedure
NOTICE NOTICE
Keep all parts clean from contaminants. Keep all parts clean from contaminants.
Contaminants may cause rapid wear and shortened Contaminants may cause rapid wear and shortened
component life. component life.
Note: The boost pressure sensor may be located on Note: The boost pressure sensor may be located on
the secondary fuel filter base or in the cylinder head. the secondary fuel filter base or in the cylinder head.
150 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
g01254121 g01245945
Illustration 309 Illustration 310
Typical example Typical example
1. Install a new O-ring seal (4) to the groove in boost 1. Slide locking tab (2) into the unlocked position.
pressure sensor (1). Lubricate the new O-ring seal
with Tooling (A). 2. Disconnect harness assembly (3) from inlet air
pressure sensor (1).
2. Use a deep socket to install boost pressure sensor
(1). Tighten the boost pressure sensor to a torque Note: The inlet air temperature sensor has a two
of 10 N·m (89 lb in). wire plug.
Note: If necessary, install the bracket for the harness 3. Use a deep socket in order to remove inlet air
assembly to the bypass tube. temperature sensor (1) from the cylinder head.
3. Connect harness assembly (3) to boost pressure 4. Remove O-ring seal (4) from inlet air temperature
sensor (1). sensor (1).
POWERPART
A 21820221 1
Rubber Grease
Removal Procedure
NOTICE
NOTICE Keep all parts clean from contaminants.
Keep all parts clean from contaminants.
Contaminants may cause rapid wear and shortened
Contaminants may cause rapid wear and shortened component life.
component life.
RENR9525 151
Disassembly and Assembly Section
g01245945
Illustration 311
Typical example
Installation Procedure
Table 83
Removal Procedure
Required Tools
NOTICE Part
Keep all parts clean from contaminants. Tool Part Name Qty
Number
A 27610296 Torque Wrench 1
Contaminants may cause rapid wear and shortened
component life.
NOTICE
1. Isolate the electrical supply. Keep all parts clean from contaminants.
1. Ensure that the threads of the glow plugs are clean i02589274
and free from damage. Replace any damaged
glow plugs. V-Belts - Remove and Install
(Engines Without an Automatic
Belt Tensioner )
Removal Procedure
g01245944
Illustration 313 g01254466
Illustration 314
Typical example
Typical example
6. Restore the electrical supply to the engine. Tool Part Part Description Qty
Number
A - Belt Tension Gauge 1
RENR9525 153
Disassembly and Assembly Section
g01254466
Illustration 315
Typical example
g01260739
Illustration 316
1. Install V-belts (3) onto the correct pulleys. Typical example
Note: Used V-belts should be installed in the original 2. Install a suitable square drive tool into hole (X) in
position and direction of rotation. tensioner (3). From the front of the engine, turn
the tool in a clockwise direction.
2. Adjust the tension on the V-belts by moving the
alternator away from the engine. Use Tooling (A) 3. Insert Tooling (A) into hole (Y). Release the
in order to achieve the correct belt tension. Refer pressure on the square drive tool.
to Specifications, “Belt Tension Chart” for more
information. Tighten bolt (4) to a torque of 22 N·m 4. Remove alternator belt (1).
(16 lb ft).
Note: Mark the direction of rotation if the belt will
3. Tighten bolt (2) to a torque of 44 N·m (32 lb ft). be reused.
4. Tighten nut (1) to a torque of 22 N·m (16 lb ft). 5. From the front of the engine, turn the square drive
tool in a clockwise direction. Release the pressure
5. If the engine has fan guards, install the fan guards. on Tooling (A). Remove Tooling (A) from hole (Y).
i02589352
6. Release the pressure on the square drive tool and
remove the tool from hole (X).
Alternator Belt - Remove and
7. If necessary, follow Steps 7.a and 7.b in order to
Install remove tensioner (3) from mounting bracket (2).
(Engines With an Automatic
a. Remove bolt (4) that secures tensioner (3) to
Belt Tensioner) mounting bracket (2).
- Locking Pin
A 1
(Ø 8mm by 85 mm)
154 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
Installation Procedure 5. From the front of the engine, turn the square drive
tool in a clockwise direction. Release the pressure
Table 86 on Tooling (A). Remove Tooling (A) from hole (Y).
Required Tools
6. Release the pressure on the square drive tool
Tool Part Part Description Qty until the alternator belt is tensioned. Remove the
Number tool from hole (X).
- Locking Pin
A 1 Note: The tensioner should be at the nominal
(Ø 8mm by 85 mm)
position.
i02589437
Removal Procedure
Start By:
g00944500
Illustration 320
Typical example
End By:
Note: Ensure the correct orientation of the fan drive. 2. If the electronic control module is equipped with a
fuel supply, isolate the fuel supply to the engine.
3. Install bolts (1). Tighten the bolts to a torque of
44 N·m (32 lb ft).
End By:
i02589457
Removal Procedure
NOTICE
Ensure that all adjustments and repairs that are
carried out to the fuel system are performed by
authorised personnel that have the correct train-
ing.
Typical example
Refer to Systems Operation, Testing and Adjust-
ing Manual, “Cleanliness of Fuel System Compo-
nents” for detailed information on the standards 3. Cut cable tie (3). Unscrew bolt (6) that secures
of cleanliness that must be observed during ALL machine wiring harness (2) to electronic control
work on the fuel system. module (5). Disconnect the machine wiring
harness from the electronic control module.
NOTICE 4. Cut cable ties (1), (9) and (10). Unscrew bolt
Care must be taken to ensure that fluids are contained (8) that secures engine harness (7) to electronic
during performance of inspection, maintenance, test- control module (5). Disconnect the engine harness
ing, adjusting and repair of the product. Be prepared to from the electronic control module.
collect the fluid with suitable containers before open-
ing any compartment or disassembling any compo- 5. If the electronic control module is equipped with
nent containing fluids. a fuel supply, disconnect plastic tube assemblies
(4) and (11).
Dispose of all fluids according to local regulations and
mandates. Note: If the tube assemblies have quick fit
connections, ensure that the connections are clean
before the tube assemblies are plugged.
Note: Put identification marks on all hoses, on all
hose assemblies, on wires and on all tube assemblies
for installation purposes. Plug all hose assemblies
and tube assemblies. This helps to prevent fluid loss
and this helps to keep contaminants from entering
the system.
Installation Procedure
Table 87
Required Tools
Part
Tool Part Name Qty
Number
A 27610296 Torque Wrench 1
g01271316
Illustration 323
Typical example
d. Loosen bolt (17) and remove bracket (16) from a. Install new O-ring seals (12) to connectors (13).
the engine wiring harness. Note the orientation Install connectors (13) to electronic control
of the bracket. module (5). Tighten the connectors to a torque
of 18.5 N·m (13.6 lb ft).
e. Remove the bolt and remove the support
bracket for the machine wiring harness. Note b. Position bracket (14) on electronic control
the orientation of the bracket. module (5). Ensure that the bracket is correctly
oriented. Install torx screw (15). Tighten the
torx screw to a torque of 14 N·m (10 lb ft).
d. Position the bracket for the machine wiring Note: If the tube assemblies have quick fit
harness on electronic control module (5). connections, ensure that the connections are clean
Ensure that the bracket is correctly oriented before the tube assemblies are connected.
and install the bolt. Tighten the bolt to a torque
of 20 N·m (14 lb ft). 7. Connect engine wiring harness (7) to electronic
control module (5). Use Tooling (A) to tighten bolt
e. Install isolation mounts (20) and spacers (21) (8) to a torque of 5 N·m (44 lb in). If the engine is
to electronic control module (5). equipped with a diagnostic connection, install the
diagnostic connection to the support clip.
4. Install washers (18) and bolts (19) to electronic
control module (5). Note: Care must be taken in order to avoid damage to
the connector pins during installation of the harness.
Note: Ensure that the ground strap for the electronic
control module is clamped between the washer and 8. Position the assembly of the engine wiring
the appropriate bolt. harness onto brackets (14) and (16). Use new
cable ties (1), (9) and (10) in order to secure the
5. Install the assembly of the electronic control harness assembly to the brackets.
module to the mounting bracket . Ensure that
any brackets that are secured by bolts (19) are 9. Connect machine wiring harness (2) to electronic
installed in the correct position. Tighten bolts (19) control module (5). Use Tooling (A) to tighten bolt
to a torque of 22 N·m (16 lb ft). (6) to a torque of 5 N·m (44 lb in).
Note: Ensure that the electronic control module is Note: Care must be taken in order to avoid damage to
correctly oriented. Ensure that the ground strap is not the connector pins during installation of the harness.
strained as the bolt is tightened.
10. Use a new cable tie (3) in order to secure the
machine wiring harness (2).
i02589500
Removal Procedure
Start By:
g01254468 g01254468
Illustration 326 Illustration 327
Typical example Typical example
1. Remove plastic tube assemblies (3) and (4) from 2. If necessary, install clips (5) to mounting bracket
clips (5). (2).
2. Cut the cable tie and position the engine wiring 3. Position mounting bracket (2) against the cylinder
harness away from mounting bracket (2). head. Install bolts (1). Tighten the bolts to a torque
of 22 N·m (16 lb ft).
3. Remove bolts (1) and remove mounting bracket
(2) from the cylinder head. 4. Position the engine wiring harness against
mounting bracket (2). Secure the engine wiring
4. If necessary, remove clips (5) from mounting harness with a new cable tie.
bracket (2).
5. Install plastic tube assemblies (3) and (4) to clips
(5).
Installation Procedure
End By:
1. Ensure that the mounting bracket for the electronic
control module is clean and free from damage. If
necessary, replace the mounting bracket. a. Install the electronic control module. Refer to
Disassembly and Assembly, “Electronic Control
Module - Remove and Install”.
i02589511
Alternator - Remove
(Engines Without an Automatic
Belt Tensioner)
Removal Procedure
Start By:
i02589521
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
Alternator - Remove
(Engines With an Automatic
Contaminants may cause rapid wear and shortened
component life. Belt Tensioner)
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01255718
Illustration 328
Typical Example
Note: This method may not be suitable for some 4. Remove bolt (5) from alternator (3).
configurations of pulley.
5. Remove nut (1) and washer (2). Remove bolt (6)
a. Hold the shaft of alternator (4) with an allen from alternator (3). Remove the alternator from
wrench. Use a cranked ring spanner (box alternator bracket (4).
wrench) in order to loosen nut (7).
6. If necessary, follow Steps 6.a and 6 in order to
b. Remove nut (7) and pulley (8) from alternator remove pulley (8) from alternator (1).
(4).
a. Hold the shaft of alternator (3) with an allen
wrench. Use a cranked ring spanner (box
wrench) in order to loosen nut (7).
RENR9525 161
Disassembly and Assembly Section
b. Remove nut (7) and pulley (8) from alternator 5. Install the V-belts. Refer to the Disassembly and
(1). assembly, “V-belts - Remove and Install” for the
correct procedure.
i02590297
6. Tighten nut (1) and bolt (6) to a torque of 22 N·m
Alternator - Install (16 lb ft).
Alternator - Install
(Engines With an Automatic
Belt Tensioner)
Installation Procedure
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
g01263045
Illustration 330
Typical example
a. If necessary, install the hose for the crankcase 1. Release the pressure from the air system.
breather. Refer to Disassembly and Assembly,
“Crankcase Breather - Install”. 2. Drain the coolant from the cooling system into
a suitable container for storage or for disposal.
Refer to Operation and Maintenance Manual,
i02590351
“Cooling System Coolant - Change” for the correct
Air Compressor - Remove and draining procedure.
NOTICE
Care must be taken to ensure that fluids are contained
during performance of inspection, maintenance, test-
ing, adjusting and repair of the product. Be prepared to
collect the fluid with suitable containers before open-
ing any compartment or disassembling any compo-
nent containing fluids. g01272266
Illustration 334
Dispose of all fluids according to local regulations and Typical example
mandates.
6. Install Tooling (B) through hole (X) in the front
housing. Use Tooling (B) in order to lock the
NOTICE crankshaft.
Keep all parts clean from contaminants.
g01250794 g01250816
Illustration 335 Illustration 336
Typical example Typical example
7. Disconnect coolant hoses (1) and (2) from air 11. Support air compressor (4). Remove nuts (13)
compressor (4). and remove the air compressor from front housing
(6).
8. Disconnect the air lines from ports (3) and (5).
NOTICE
Care must be taken to ensure that fluids are contained
during performance of inspection, maintenance, test-
ing, adjusting and repair of the product. Be prepared to
collect the fluid with suitable containers before open-
ing any compartment or disassembling any compo-
nent containing fluids.
g01250889
Illustration 337
Typical example
B 27610211 Crankshaft Timing Pin 1 b. Install gear (16) and a new spring washer to
the shaft of the air compressor.
POWERPART -
D 21826051
High Strength Retainer
c. Apply Tooling (D) to the threads of the shaft.
POWERPART - Install nut (17) to the shaft of air compressor
E 21820221
Rubber Grease (4). Tighten the nut to a torque of 120 N·m
(89 lb ft).
NOTICE
2. Install the O-ring seal to air compressor (4). Use
Keep all parts clean from contaminants.
Tooling (E) in order to lubricate the O-ring seal.
Contaminants may cause rapid wear and shortened
component life.
166 RENR9525
Disassembly and Assembly Section
g01251223
Illustration 341
Typical air compressor with a DIN drive
g01250968
Illustration 340
Typical air compressor with a SAE drive
g01250816
Illustration 342
Typical example
Note: Ensure that timing mark (X) is aligned with 12. Install tube assembly (7) to air compressor (4)
the timing mark A4. Refer to Illustration 340 for air and to the cylinder block. Tighten the nuts to a
compressors with a SAE drive. Refer to Illustration torque of 9 N·m (80 lb in).
341 for air compressors with a DIN drive.
13. Remove Tooling (B) from hole (X) in the front
7. Install nuts (13). Tighten the nuts to a torque of housing.
78 N·m (58 lb ft).
14. Install the front cover. Refer to Disassembly and
8. If necessary, follow Steps 8.a through 8.c in order Assembly, “Front Cover - Remove and Install”.
to install cover (14).
15. If the engine is equipped with a hydraulic pump
a. Install a new O-ring seal (11) to cover (14). Use on the rear of the air compressor, install the
Tooling (E) in order to lubricate the O-ring seal. hydraulic pump.
b. Install cover (14) to air compressor (4). 16. Connect the air lines to ports (3) and (5) in the
air compressor.
c. Install bolts (15). Tighten the bolts to a torque
of 13 N·m (9.5 lb ft). 17. Connect coolant hoses (1) and (2) to air
compressor (4).
i02590301
Removal Procedure
NOTICE
Keep all parts clean from contaminants.
HYDROSTATIC
TRANSMISSION REGULATIONS
3-3
S
3-4
S
8) The inching valve coupled up to the brake pedal clearance stroke allows the driver to
reduce the machine speed whilst increasing the IC engine speed, and, consequently, the
delivery of the pump supplying the various hydraulic movements. It is therefore possible to
achieve maximum lifting speed at low travel speed, hence more efficient handling.
Thanks to the inching valve, when the driver brakes,firstly hydrostatic braking of the
machine occurs, then the brakes are activated, giving economy and long life to the braking
system.
9) Limited negative impact on diesel engine speed at full load.
10) No diesel engine overload.
11) When immobilized, diesel power is not transformed into heat; the HP relief valves are not
activated due to the combined restoring force-DR valve system.
12) Displacement of the A 6 VM variable motor controlled by the same pilot pressure as the
pump (still the only system of this type on the market).
13) The installation of the DA controlled variable motor allows the pump module to be better
adapted to the power of the IC engine (and not to the apparent power of the machine)
Thus, the constant power delivery range of the pump is maximized and is still satisfacto-
ry with the transfer of power to the working hydraulics.
14) HP locking system on the A 6 VM motor permitting detection of the torque direction in rela-
tion to the direction of travel, thus avoiding untimely braking in stoppage.
1 2 3
4
5 6 6
Regulation
and
reversal
3-5
S
GENERAL
By its principle, hydrostatic transmission adapts the torque provided by the IC engine to the
wheels according to the resistance by the vehicle and the speed at which the driver wishes
to travel.
The transmission ratio varies continuosly and automatically.
The agent enabling the power to be transmitted is mineral oil which is pratically incompress-
ible and which is able to withstand substantial loads.
The pump and the hydraulic motor are linked together by a series of hoses, as are various
accessories required for operation of the system: reservoir, filter, drain and return to the
cooler, etc.
The pump absorbs the maximum power supplied by the IC engine and converts it into
hydraulic power (product of the pressure generated and the delivery rate).
The hydraulic motor receives the hydraulic power and absorbs it completely. The output
shaft is then given a torque and speed which is transferred to the axle and distributed to the
wheels.
The variation in the transmission ratio is obtained by the variation in the displacement of the
pump and the hydraulic motor.
The pilot pressure acts against the high pressure on the servo positioner in a set ratio (1/3).
The preponderance of one in relation to the other determines whether the motor is con-
trolled or not .
3-6
S
HP HOSE
TANK BRAKE
F
FILTER OIL COOLER I
BOOSTER N
PUMP A
L
T
R
3-7
IC ENGINE TRANSFER A
CASE N
S
M
I
S
S
I
VARIABLE CAPACITY VARIABLE O
PUMP DISPLACEMENT N
MOTOR
KINEMATIC CHAIN OF THE TRANSMISSION UNIT
BRAKE
3-9
P.F.
3 bar
T2
U
T1 G
b a
R T1 T2 PS MB
B
HYDROSTATIC TRANSMISSION SYSTEM LAYOUT
480 bar
480 bar
32 bar
Vg min
Vg max
450 bar
M. A a
b
3-10
X1 X2 G S MA
P.I. M.I.
MHT 780 T-E3
A B X1 X3
MHT-X 780 T-E3
S.C.
F.A. F.R.
10 MICRONS 25 MICRONS
R
LEGEND – HYDROSTATIC TRANSMISSION SYSTEM LAYOUT MHT 780 T-E3
MHT-X 780 T-E3
3-11
MONTAGGIO MOTORE E TRASMISSIONE IDROSTATICA
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE MHT 780 T-E3
4AADI HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT
MHT 780
MHT-X 780 T-E3
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS
010 MOTOR Y TRANSMISION HIDROSTATICA E3
BCDI022 BCDI001
APDI125
30
25
13
37
35 28 14
24 12
32 17
34 21
10 15 23
27
33 13 20
25
APDI152 1 11
4 18
3-12
22
10 16 19
7
13
5 3 14 36
6
12
9
17
8
26 15
2
23
31
11 20
ACCOPPIAMENTO COMPLETO 25 8
ACCOUPLEMENT COMPLET
29 COMPLETE COUPLING
KOMPLETTER ANSCHLUSS FLANSCH 18 9
ACOPLAMIENTO COMPLETO
19
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA MHT 780 T-E3
4ABDI CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE MHT 780
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT MHT-X 780 T-E3
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS
003 CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICA E3
17 12
11
18
8
7
5
7
5 4
3-13
15 11 4ABDI005
3
8
4 3
13 PS 15
X1 1 1
12 2
T1
BCDI001
T2
16 10
MB 9
2
14
1 12
17 13
3 1
BCDI010 12 T2
19 3
4
4
5 6
5
6
648585
TRASMISSIONE IDROSTATICA (Radiatore olio) MHT 780 T-E3
4ABDI CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE (Radiateur d'huile) MHT 780
HYDROSTATIC TRANSMISSION (Oil cooler) MHT-X 780 T-E3
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS (Oelkuehler)
005 TRANSMISION HIDROSTATICA (Radiador de aceite) E3
55
20 19 41
42 45
54 20 5
43
33 58 19 30
34 10DDDI001 20 44
18 46
21
39
58
47 61
60
20 30 12
55 57
20 9
57 38 14
56 20 30 39 15
24
16
53 25 15
39 14
37
26
3-14
36
20
35
13
49 48 14
31 30 29 2
3 22 14
37 62 49 15
39
1 16
48
15
14
38 28 4 17
40
23 32
32 39 27 6
53 56 47
14 7
31 30 15 11
50 51 16
10
10 15
10AADI005 14 9
52 9 9 8
30 59
46 12
648585
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA (Circuito cambio di velocità)
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE (Circuit changement vitesse) MHT 780 T-E3
4ABDI HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT (Speed changer circuit)
MHT 780
MHT-X 780 T-E3
HYDROSTATICK GETRIEBEKREIS (Geschw-wechselkreis)
020 CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICA (Circuito cambio de velocidad) E3
1 8
3 12 6
2
5 9
12
3 4 P
A
8 A B
P B T
3 12
12 T
10
3
12
6BADI016
3-15
9
8
12
7
8
12
7
6BADI016
10
11
PONTE ANTERIORE
ESSIEU AVANT
FRONT AXLE
VORNACHSE
EJE DELANTERO
648585
IMPIANTO IDRAULICO (Servocomandi)
HYDRAULIQUE (Servocommande) MHT 780 T-E3
10EADI HYDRAULIC (Hydraulic controls)
MHT 780
MHT-X 780 T-E3
HYDRAULIK (Hydraulik kommande)
010 HIDRAULICO (Servomando) E3
10EADI005
19
3
14 3
17 10EADI006
T P 1 2 3 4
13 13 13 13 13 13
4
10AADI005 4 4 4 4 4
19 20 21 22 23 18
3-16
22
5 4
23 10DADI001
4 4 11
21
13
4
16 12
8
6BADI016
Pr
13 15
8 16 4
Tp
r
17 3 1 1
6 3
Tdd 9
7 4
14 2 10 15
3
9 4 4
4 11
5
18 20
MHT 860 LT-E3
MHT-X 860 LT-E3
P.F.
3 bar
T2
U
T1 G
b a
R T1 T2 PS MB
B
HYDROSTATIC TRANSMISSION SYSTEM LAYOUT
480 bar
480 bar
32 bar
Vg min
Vg max
450 bar
M. A a
b
3-18
X1 X2 G S MA
P.I. M.I.
A B X1 X3
MHT 860 LT-E3
MHT-X 860 LT-E3
S.C.
F.A. F.R.
10 MICRONS 25 MICRONS
R
LEGEND – HYDROSTATIC TRANSMISSION SYSTEM LAYOUT MHT 860 LT-E3
MHT-X 860 LT-E3
3-19
MONTAGGIO MOTORE E TRASMISSIONE IDROSTATICA MHT 860 LT-E3
4AADI CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE MHT 860L
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT MHT-X 860 LT-E3
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS
010 MOTOR Y TRANSMISION HIDROSTATICA E3
BCDI022 BCDI001
APDI125
30
25
13
37
28 14
35 12
24 38
32 17
34 21
10 15 23
27
33 13 20
25
APDI152 1 11
4 18
22
3-20
20
10 16
7 19
13
14 38
5 3 6 36
12
9
17
Cinghia motore (senza aria condizionata)
Engine belt (sans air conditionee) 8
Courroie moteur (without air conditioned) 15
Keilriemen (ohne klimatisierte luft)
26 Correa motor (sin aire acondicionado) 2
23
31
11 20
ACCOPPIAMENTO COMPLETO 25 8
ACCOUPLEMENT COMPLET
29 COMPLETE COUPLING
KOMPLETTER ANSCHLUSS FLANSCH 18 9
ACOPLAMIENTO COMPLETO 20
19
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE MHT 860 LT-E3
4ABDI HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT
MHT 860L
MHT-X 860 LT-E3
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS
003 CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICA E3
7
5
11 4
7 11
8 5 8 3
PS 15
10 15
16 1
4 3
1 9
X1 MB
3-21
14
12
BCDI010 13
2 1
T2
1 12 BCDI001
3
13 4
3 6
5
4 6
5
648587
TRASMISSIONE IDROSTATICA (Radiatore olio)
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE (Radiateur d'huile) MHT 860 LT-E3
4ABDI HYDROSTATIC TRANSMISSION (Oil cooler)
MHT 860L
MHT-X 860 LT-E3
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS (Oelkuehler)
005 TRANSMISION HIDROSTATICA (Radiador de aceite) E3
19
20 42 45 41
31 30 5
30 43
50 51 19 30
BCDI010 20 44
10 18 46
21
52
9
30 13
46
53 49 22
14
59 15
48
30 16
62 60 15
49
57 14
58 17
36
3-22
10AADI005 20
35
17
53
14
55 15
49 31 30 29
9 2 3
56 34 33 16
39 1 15
26 4 14
54 37
28 37
39 13
40
38 24
27 12
32 39
47 39
38 7
25 11
22 6 10
61 23 9
10CFDI001 47 49 8
T 39 48
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA (Circuito cambio di velocità)
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE (Circuit changement vitesse) MHT 860 LT-E3
4ABDI HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT (Speed changer circuit)
MHT 860L
MHT-X 860 LT-E3
HYDROSTATICK GETRIEBEKREIS (Geschw-wechselkreis)
020 CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICA (Circuito cambio de velocidad) E3
1 8
3 12 6
2 9
5
12
3 4
A T
8
P B
3 12
T
10 12
3
12
9
3-23
6BADI016
8
12
7
8
12
7
6BADI016
10
11
PONTE ANTERIORE
ESSIEU AVANT
FRONT AXLE
VORNACHSE
EJE DELANTERO
3-24
MHT 950 LT-E3
MHT-X 950 LT-E3
3-25
P.F.
3 bar
T2
U
T1 G
b a
R T1 T2 PS MB
B
HYDROSTATIC TRANSMISSION SYSTEM LAYOUT
480 bar
480 bar
32 bar
Vg min
Vg max
450 bar
M. A a
b
3-26
X1 X2 G S MA
P.I. M.I.
A B X1 X3
MHT 950 LT-E3
MHT-X 950 LT-E3
S.C.
F.A. F.R.
10 MICRONS 25 MICRONS
R
LEGEND – HYDROSTATIC TRANSMISSION SYSTEM LAYOUT MHT 950 LT-E3
MHT-X 950 LT-E3
3-27
MONTAGGIO MOTORE E TRASMISSIONE IDROSTATICA MHT 950 LT-E3
4AADI CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE MHT 950L
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT MHT-X 950 LT-E3
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS
010 MOTOR Y TRANSMISION HIDROSTATICA E3
BCDI022 BCDI001
APDI125
30
25
13
37
28 14
35 12
24 38
32 17
34 21
10 15 23
27
33 13 20
25
APDI152 1 11
4 18
22
3-28
20
10 16
7 19
13
14 38
5 3 6 36
12
9
17
Cinghia motore (senza aria condizionata)
Engine belt (sans air conditionee) 8
Courroie moteur (without air conditioned) 15
Keilriemen (ohne klimatisierte luft)
26 Correa motor (sin aire acondicionado) 2
23
31
11 20
ACCOPPIAMENTO COMPLETO 25 8
ACCOUPLEMENT COMPLET
29 COMPLETE COUPLING
KOMPLETTER ANSCHLUSS FLANSCH 18 9
ACOPLAMIENTO COMPLETO 20
19
648594
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA MHT 950 LT-E3
4ABDI CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE MHT 950L
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT MHT-X 950 LT-E3
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS
003 CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICA E3
7
5
11 4
7 11
8 5 8 3
PS 15
10 15
16 1
4 3
1 9
X1 MB
3-29
14
12
BCDI010 13
2 1
T2
1 12 BCDI001
3
13 4
3 6
5
4 6
5
648594
TRASMISSIONE IDROSTATICA (Radiatore olio) MHT 950 LT-E3
4ABDI CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE (Radiateur d'huile) MHT 950L
HYDROSTATIC TRANSMISSION (Oil cooler) MHT-X 950 LT-E3
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS (Oelkuehler)
005 TRANSMISION HIDROSTATICA (Radiador de aceite) E3
19
20 42 45 41
31 30 5
30 43
50 51 19 30
BCDI010 20 44
10 18 46
21
52
9
30 13
46
53 49 22
14
59 15
48
30 16
62 60 15
49
57 14
58 17
3-30
10AADI005 36
20
35
17
53
14
55 15
49 31 30 29
9 2 3
56 34 33 16
39 1 15
26 4 14
54 37
28 37
39 13
40
38 24
27 12
32 39
47 39
38 7
25 11
22 6 10
61 23 9
10CFDI001 47 49 8
T 39 48
648 94
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA (Circuito cambio di velocità) MHT 950 LT-E3
4ABDI CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE (Circuit changement vitesse) MHT 950L
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT (Speed changer circuit) MHT-X 950 LT-E3
HYDROSTATICK GETRIEBEKREIS (Geschw-wechselkreis)
020 CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICA (Circuito cambio de velocidad) E3
1 8
3 12 6
2
5 9
12
3 4
A T
8
P B
3 12
T
10 12
3
12
3-31
9 6BADI016
8
12
7
8
12
7
6BADI016
10
11
PONTE ANTERIORE
ESSIEU AVANT
FRONT AXLE
VORNACHSE
EJE DELANTERO
648594
3-32
VARIABLE PUMP A4VG 71-180
Series 32
3-33
Electric Drives Linear Motion and
and Controls Hydraulics Assembly Technologies Pneumatics Service
Weist auf hohes Risiko und die Gefahr von Tod oder schwe- Indicates high risk, mortal danger and serious injuries.
ren Verletzungen hin.
! WARNUNG ! WARNING
Weist auf mittleres Risiko und die Gefahr von Verletzungen Indicates middle risk, injuries or serious material damage.
und schweren Sachschäden hin.
! VORSICHT ! CAUTION
Weist auf geringes Risiko und Sachschäden hin. Indicates low risk or material damage.
Hinweis Note
Kennzeichnet Informationen, die zum besseren Verständnis Indicates information that contributes to a better understan-
der Maschinenabläufe beitragen oder weist auf einen beson- ding of the machine processes or indicates important informa-
deren bzw. wichtigen Sachverhalt hin. tion.
Tipp Tip
Kennzeichnet Informationen, die zum effizienteren Arbeiten Indicates information that contributes to more efficient work.
beitragen.
RDE 92 003-21-R/01.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 Bosch Rexroth AG 7/40
2 Sicherheit 2 Safety
Lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig durch, bevor Sie mit Arbei- Read through this chapter carefully before you start any work
ten an der Verstellpumpe beginnen. on the variable pump.
Die Rexroth-Verstellpumpen sind im Sinne der Maschinenricht- The Rexroth variable pump are in the sense of the machine gui-
linie 98/37/EG Komponenten, die zum Einbau in eine Anlage deline 98/37/EG components of a larger machine or system.
bestimmt sind. Die Sicherheitsrichtlinien in dieser Anleitung be- The safety guidelines in this manual only cover the variable
ziehen sich nur auf die Verstellpumpe. Beachten Sie zusätzlich pump. You must additionally follow the system manufacturer’s
die Sicherheitsrichtlinien des Anlagenherstellers. safety guidelines.
Informieren Sie sich an Hand der allgemeinen Betriebsanlei- Read the general manual for axial piston units to get more infor-
tung für Axialkolbenmaschinen über die bestimmungsgemäße mation on the designated use and the operator‘s obligation to
Verwendung und die Sorgfaltspflicht des Betreibers und exercise dilligence.
Bedieners.
! GEFAHR ! DANGER
! WARNUNG ! WARNING
! GEFAHR ! DANGER
! WARNUNG ! WARNING
! GEFAHR ! DANGER
! WARNUNG ! WARNING
! GEFAHR ! DANGER
! WARNUNG ! WARNING
! WARNUNG ! WARNING
1 3FYSPUI
D-89275 Elchingen
2 TYP: A4VG90DA2D2/32R-NZF02F001SP 7
3 MNR: R90XXXXXXX
8
4 SN: 12345678 7202
Made in Germany 10
Folgende Informationen finden Sie auf dem Typschild: The following information can be found on the name plate:
1 Hersteller 1 Manufacturer
2 Typschlüssel 2 Ordering code
3 Materialnummer der Axialkolbenmaschine 3 Material number of the axial piston unit
4 Seriennummer 4 Serial number
5 Fertigungsdatum 5 Date of manufacturing
6 Drehzahl 6 Speed
7 interne Werksbezeichnung 7 Internal manufacturing code
8 Drehrichtung (bei Blick auf die Welle; hier: rechts) 8 Direction of rotation (when facing the shaft; here: clockwi-
se)
9 vorgesehener Platz für Prüfstempel 9 Designated space for certification stamp
10 Leistung 10 Power
Stellen Sie sicher, dass Typ und Nenngröße der zu reparieren- Ensure that the variable pump to be repaired is of the type and
den Verstellpumpe mit dieser Anleitung übereinstimmen. size covered by this manual.
Schwenkwiege /
Cradle
Antriebswelle /
Drive Shaft
Anschlussplatte
mit Hilfspumpe /
Port Plate with
Auxiliary Pump
Wellendichtring /
Shaft Seal Ring
Triebwerk /
Rotary Group
Draufsicht Verstellungen/
Top View with Controllers
Steuergerät
HWD Control unit DAD
Antriebswelle
Antriebswelle Drive Shaft
Drive Shaft
Verstellkolben
Control Piston
EPD HDD
Antriebswelle
Drive Shaft
Antriebswelle
Drive Shaft
Steuergerät
Control unit
RDE 92 003-21-R/01.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 Bosch Rexroth AG 13/40
Ansicht Anschlussplatte /
View Port Plate
DAD
14/40 Bosch Rexroth AG Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 RDE 92 003-21-R/01.06
Hinweis Note
Alle in nachfolgenden Zeichnungen dargestellten Steuergerä- All the following illustrations are only examples and do not
te sind nur stellvertretend und müssen nicht der Konfiguration have to completely correspond with the configrations of your
Ihrer Axialkolbenmaschine entsprechen. axial piston unit.
! WARNUNG ! WARNING
NG 180
b
a
a: Sicherungsring Circlip
b: Wellendichtring Shaft Seal
c: Triebwelle Drive Shaft
a
RDE 92 003-21-R/01.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 Bosch Rexroth AG 17/40
3 Drehen Sie Blechschrauben in die mit Gummi gefüllten 3 Screw the tapping screw into the rubber lined holes of the
Löcher des Wellendichtrings (b) und ziehen Sie den Wellen- shaft seal (b), and use pliers to pull the shaft seal out.
dichtring mit einer Zange heraus.
4 Fetten Sie den Wellendichtring zwischen Dicht- und Staub- 4 Grease the shaft seal between the seal and dust lip to avoid
lippe leicht ein, um Trockenlauf zu vermeiden. a dry run.
5 Pressen Sie den Wellendichtring mit Hilfe der Montagehülse 5 Using the mounting sleeve (special tool), press the shaft seal
(Sonderwerkzeug) auf Anschlag ein. until it is in stop position.
6 Führen Sie den Sicherungsring so ein, dass er in die dafür 6 Place the safety ring so that it locks into place in the respec-
vorgesehene Nut einrastet. tive slot.
7 Entfernen Sie die Abklebung an der Triebwelle. 7 Remove the mask on the drive shaft.
18/40 Bosch Rexroth AG Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 RDE 92 003-21-R/01.06
Dichtung an den Stellkolbendeckeln austauschen Exchanging the valve positioning piston covers
Die beiden Seiten des Stellkolbens sind mit zwei unterschiedli- Both sides of the positioning piston have their own different
chen Deckeln abgedeckt. Die nötigen Schritte zum Austausch covers. The required steps to exchange the covers are threre-
der Deckeldichtungen unterscheiden sich daher. fore different.
a
c
d
c c
b
e
f
a: Linker Deckel Left cover
b: Rechter Deckel Right cover
c: O-Ring O-ring
d: Stellschraube Adjustment screw
e: Kontermutter Counter nut
f: Befestigungsschrauben Fastening screw
Um die Dichtung an den Stellkolbendeckeln auszutauschen: To exchange the valves of the positioning pistons:
1 Kennzeichnen Sie die Lage des linken Deckels (a) und ent- 1 Mark the position of the left cover (a) and remove the faste-
fernen Sie die Befestigungsschrauben (f). ning screws (f).
2 Verdrehen Sie den Deckel (a) und lösen Sie ihn vorsichtig 2 Twist the cover (a) and carefully loosen it by tapping it with a
mit leichten Hammerschlägen (Gummihammer). (rubber) hammer.
a
RDE 92 003-21-R/01.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 Bosch Rexroth AG 19/40
3 Entfernen Sie den alten O-Ring (c). Kontrollieren Sie die 3 Remove the old o-ring (c). Check the slot (h) and the
Nut (h) und das Gehäuse (g) auf Verschleiß und Verunreini- housing (g) for wear and dirt.
gungen.
c
h g
4 Setzen Sie einen neuen O-Ring ein und schrauben Sie den 4 Install a new o-ring and screw the cover shut.
linken Deckel fest.
5 Markieren Sie die Lage des rechten Deckels (b), damit Sie 5 Mark the position of the right cover (b) so that you can set it
ihn nach dem Abdichten wieder lagerichtig aufsetzen kön- back to its original position after sealing.
nen.
Messen und notieren Sie das Maß X der Kontermutter (e) für Measure and write down the dimension X of the counter
die spätere Montage. nut (e). You need this for the subsequent assembly.
Entfernen Sie die Kontermutter (e). Halten Sie dazu die Remove the counter nut (e). To do so, grip the positioning
Stellschraube (d) fest. screw (d).
b
e
X
d
X
6 Schrauben Sie den Deckel von der Stellschraube durch 6 Unscrew the cover from the positioning screw.
Drehen ab.
7 Entfernen Sie die beiden O-Ringe (c). Kontrollieren Sie die 7 Remove the two o-rings (c). Check the slots (h) and housing
Nuten (h) und das Gehäuse (g) auf Verschleiß und Verunrei- (g) for wear and dirt.
nigungen.
c
g h
h
20/40 Bosch Rexroth AG Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 RDE 92 003-21-R/01.06
8 Kleben Sie das Gewinde ab, um Beschädigungen des O- 8 Mask the screw thread to avoid damaging the o-ring, and
Rings zu vermeiden, und schieben Sie den kleinen O-Ring push the smaller o-ring up to the designated slot.
bis zur vorgesehenen Nut auf.
9 Setzen Sie den großen O-Ring ein, entfernen Sie die Abkle- 9 Insert the larger o-ring, remove the masking and screw the
bung und schrauben Sie den Deckel fest. cover back on.
10 Schrauben Sie die Kontermutter (e) per Hand ein. Blockie- 10 Screw in the counter nut (e) manually. Block the adjusting
ren Sie die Stellschraube (d) während Sie die Kontermutter- screw (d) while you tighten the counter nut.
festziehen.
Kontrollieren Sie das Maß X nach der Montage. Check the dimension X after assembly.
b
e
X
d
X
Hinweis Note
Nach dem Einbau im Gerät bzw. Prüfstand muss die korrekte After the installation of the unit or the test rig, the correct
mechanische Nulllagen-Einstellung erfolgen, siehe „Überprü- mechnical zero stroke must be adjusted, refer to "Checking",
fungen“ auf Seite 29. page 29.
RDE 92 003-21-R/01.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 Bosch Rexroth AG 21/40
Hinweis Note
Möglicherweise sind nicht alle in den Zeichnungen gezeigten It is possible that the valves displayed in these illustrations are
Ventile an Ihrer Einheit vorhanden. not all present in your unit.
Hochdruckventil /
High-pressure valve
Niederdruckventil
Low-pressure valve
3 Setzen Sie die neuen O-Ringe ein, entfernen Sie die Abkle- 3 Insert the new o-rings, remove the masking from the screw
bungen an den Gewinden und schrauben Sie das Nieder- thread, and screw the low pressure valve back in.
druckventil wieder ein.
Ziehen Sie es mit einem Drehmoment von 70 Nm fest. Tighten it with a torque of 70 Nm.
4 Schrauben Sie die Hochdruckventile heraus. 4 Unscrew the high-pressure valves.
Beachten Sie: Bei NG 71–90 gibt es zwei O-Ringe und Note: NG 71–90 have two o-rings and one There are two
einen Stützring, bei NG 125 und 180 nur einen O-Ring. types of this valve: with or without bypass function.
Sicherungskappe / Tamper prof cap
O-Ring
O-Ring
Stützring /
Support ring
O-Ring
5 Entfernen Sie die O-Ringe und den Stützring (NG 71–90) 5 Remove the o-rings and the supprot ring (NG 71–90) and
und kontrollieren Sie das Gehäuse auf Verschleiß und Verun- check the housing for wear and dirt.
reinigungen.
6 Bauen Sie das Hochdruck-Ventil ein und ziehen Sie es mit 6 Install the high-pressure valve and tighten it with a torque of
einem Drehmoment von 150 Nm (NG 71–90) bzw. 200 Nm 150 Nm (NG 71–90) or 200 Nm (NG 125, 180).
(NG 125, 180) fest.
Hinweis Hinweis
Nach dem Einbau muss eine Überprüfung des Hochdrucks Nach dem Einbau muss eine Überprüfung des Hochdrucks
erfolgen, siehe „Überprüfungen“ auf Seite 29. erfolgen, siehe „Überprüfungen“ auf Seite 29.
Dichtung der Druckabschneidung austauschen Exchanging the seals of the pressure cut-off
Um die Dichtung der Druckabschneidung auszutauschen: To exchange the seal of the pressure cut-off:
1 Notieren Sie das Einstellmaß X der Dichtmutter für die späte- 1 Write down the sealing nut's setting dimension X for the
re Montage. subsequent assembly.
2 Bauen Sie die Dichtmutter (a) und die Verschlussschraube 2 Extract the sealing nut (a) and the locking screw (b).
(b) aus.
Entfernen Sie den O-Ring (c). Remove the o-ring (c).
a
b X
3 Setzen Sie einen neuen O-RIng (c) ein. 3 Install a new o-ring (c).
4 Setzen Sie die Verschlussschraube (b) ein und ziehen Sie 4 Install the locking screw (b) and tighten it with a torque of 35
sie mit einem Drehmoment von 35 Nm fest. Nm.
5 Bauen Sie eine neue Dichtmutter (a) ein und stellen Sie das 5 Install the new sealing nut (a) and adjust to the setting
notierte Einstellmaß X ein. measure X that you wrote down previously.
Ziehen Sie die Dichtmutter mit 25 Nm fest. Tighten it with a torque of 25 Nm.
RDE 92 003-21-R/01.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 Bosch Rexroth AG 23/40
b
a
3 Schieben Sie den neuen O-Ring auf. 3 Slide the new o-ring on.
4 Entfernen Sie die Abklebung und schrauben Sie das Regel- 4 Remove the masking and screw the control valve back on.
ventil ein.
Ziehen Sie sie mit einem Drehmoment von 50 Nm fest. Tighten them with a torque of 50 Nm.
24/40 Bosch Rexroth AG Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 RDE 92 003-21-R/01.06
2 Entfernen Sie die vier Befestigungsschrauben (b). 2 Remove the four fastening screws (b).
3 Drücken Sie den Deckel wie gezeigt ab. 3 Press the cover off as illustrated.
4 Entfernen Sie die Hilfspumpe und untersuchen Sie die Teile 4 Remove the auxiliary punp and check the part for wear and
der Hilfspumpe auf Verschleiß und Verunreinigungen. dirt.
Markieren Sie vorher die Lage der Hilfspumpe, damit Sie sie Mark the position of the auxiliary pump beforehand, so that
später wieder lagerichtig einbauen können (sofern Sie die you can return it to its original position afterwards (if you
alte Hilfspumpe weiter verwenden). keep the old auxiliary pump in use).
Hinweis Note
Die Hilfspumpe kann nur komplett ausgetauscht werden. The auxiliary pump can only be exchanged as a whole.
5 Setzen Sie zwei neue O-Ringe (c) ein. 5 Install two new o-rings (c).
RDE 92 003-21-R/01.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 Bosch Rexroth AG 25/40
6 Setzen Sie die (neue) Hilfspumpe ein. 6 Install the (new) auxiliary pump.
Achten Sie darauf, dass die angefaste „Seite“ (d) zum De- Pay attention that the chamfered "side" (d) is assembled
ckel (a) montiert wird. facing the cover (a).
d a
d
Hinweis Note
Die Hilfspumpe wird mit Haltestopfen (e) geliefert. Diese wer- The auxiliary pump is delivered with fixing plugs (e). These are
den bei der Montage auf die Anschlussplatte in die entspre- pressed into the bore of the port plate during assembly.
chenden Bohrungen eingepresst.
7 Schrauben Sie den Deckel (a) fest. Beachten Sie dabei die 7 Screw the cover (a) back on. Pay attention to the marking
vorher angebrachte Markierung. made previously.
26/40 Bosch Rexroth AG Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 RDE 92 003-21-R/01.06
Es gibt eine Vielzahl von Steuergeräten (siehe Abbildung). There exists a multitude of control units (as illustrated).
Bitte beachten Sie, dass hier exemplarisch nur der Austausch Please pay attention to the fact that only the example of an
eines HW Steuergeräts gezeigt wird. HW controller is described here.
alt / old
DA
HD
neu / new
EP
HW alt / old
neu / new
Polrohr
Anziehmoment 19 Nm /
Pole tube
Tightening torque 19 Nm
Anziehmoment 5+1 Nm
Steckschlüssel SW 26 /
Tightening torque 5+1 Nm
26 A/F socket spanner
RDE 92 003-21-R/01.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 Bosch Rexroth AG 27/40
2 Drücken Sie das Steuergerät (b) wie gezeigt ab. 2 Press the control unit (b) off as illustrated.
3 Entfernen Sie den O-Ring (c) und die Flachdichtung (e). 3 Remove the o-ring (c) and the gasket (e). Check the sealing
Kontrollieren Sie die Dichtflächen (d) auf Beschädigungen surfaces (d) for wear and dirt.
und Verunreinigungen.
Tauschen Sie das Steuergerät bei Bedarf aus. Exchange the control unit if required.
Hinweis Note
Das Steuergerät kann nur komplett ausgetauscht werden. The control unit can only be exchanged as a whole.
d
e
e
d
4 Setzen Sie einen neuen O-Ring (c) und eine neue Flachdich- 4 Insert the new o-ring (c) and the new gasket (e).
tung (e) ein.
28/40 Bosch Rexroth AG Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 RDE 92 003-21-R/01.06
5 Setzen Sie das (neue) Steuergerät ein. 5 Insert the new control unit.
6 Zentrieren Sie die Dichtung (e) mit zwei Befestigungsschrau- 6 Center the seal (e) with two fastening screws (a) and install
ben (a) und bauen Sie das Steuergerät ein. the control unit.
Ziehen Sie alle vier Befestigungsschrauben mit halbem Screw all four fastening screws tight with half the torque.
Drehmoment an.
a
7 Setzen Sie die fünfte Schraube (f) ein und ziehen Sie sie mit 7 Insert the fifth screw (f) and tighten it with a torque of
einem Drehmoment von 10,4 Nm fest. 10.4 Nm.
Ziehen Sie die anderen vier Schrauben (a) nach Drehmo- Tighten the other four screws (a) crosswise and according
ment über Kreuz fest. to torque.
Hinweis Note
Nach der Montage des Steuergeräts muss die hydraulische After installing the control unit, the hydraulic zero stroke must
Nulllage neu eingestellt werden (gilt nicht für DA-Regelung), be re-established. This does not apply to DA-control. Please
siehe „Überprüfungen“ auf Seite 33. refer to "Checking", page 33.
RDE 92 003-21-R/01.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 Bosch Rexroth AG 29/40
Austausch des Steuergeräts bei NG 90–180 Exchanging the Control Unit with NG 90–180
Hinweis Note
Die folgende Handlungsanweisung behandelt exemplarisch The following instructions show how to exchange an HD
den Austausch eines HD-Steuergeräts. control unit, exemplarily.
Um das HD-Steuergerät bei NG 90–180 auszutauschen: To exchange the HD control unit with NG 90–180:
1 Entfernen Sie die vier Befestigungsschrauben (a). 1 Remove all four fastening screws (a).
Entfernen Sie den Deckel (g) und die Flachdichtung (d). Remove the cover (g) and the gasket (d).
g
d
a
2 Entfernen Sie die zwei Zylinderschrauben (f). 2 Remove the two assembly screws (f).
f
3 Drücken Sie das Steuergerät (b) wie gezeigt ab. 3 Press the control unit (b) off as illustrated.
b
30/40 Bosch Rexroth AG Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 RDE 92 003-21-R/01.06
4 Entfernen Sie die O-Ringe (c). Kontrollieren Sie die Dichtflä- 4 Remove the o-rings (c). Check the sealing surfaces for wear
chen auf Beschädigungen und Verunreinigungen. and dirt.
Tauschen Sie Steuergerät bei Bedarf aus. Exchange the control unit if required.
Hinweis Note
Das Steuergerät kann nur komplett ausgetauscht werden. The control unit can only be exchanged as a whole.
c
d
5 Setzen Sie neue O-Ringe (c) und eine neue Flachdichtung 5 Insert the new o-rings (c) and the new gasket (d).
(d) ein.
6 Setzen Sie das (neue) Steuergerät (b) ohne Deckel auf. 6 Insert the (new) control unit (b) without cover.
Schrauben Sie das Steuergerät diagonal mit zwei Hilfs- Tighten the control unit with two auxiliary screws (e) (special
schrauben (e) (Sonderwerkzeug) an (mit 7 Nm). tools) diagonally (with a torque of 7 Nm).
Schrauben Sie es mit zwei Zylinderschrauben (f) an (mit Fix it with two assembly screws (f) (with a torque of
10,4 Nm). 10,4 Nm).
f e
7 Entfernen Sie die Hilfsschrauben (e) wieder. 7 Remove the auxiliary screws (e).
8 Kontrollieren Sie, ob die Zugfedern richtig in den Kerben des 8 Make sure that both spring catches are hooked to the pair of
Hebelpaares eingehängt sind. leavers.
RDE 92 003-21-R/01.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 Bosch Rexroth AG 31/40
9 Setzen Sie den Deckel (g) mit der Dichtung (d) auf und 9 Put on the cover (g) with the gasket (d) and fix it with the
schrauben Sie ihn mit den vier Befestigungsschrauben fest. four fastening screws.
Ziehen Sie die schrauben mit 10,4 Nm fest. Tighten the screws with a torque of 10,4 Nm.
a
g
d
Hinweis Note
Nach der Montage des Steuergeräts muss die hydraulische After installing the control unit, the hydraulic zero stroke must
Nulllage neu eingestellt werden (gilt nicht für DA-Regelung), be re-established. This does not apply to DA-control. Please
siehe „Überprüfungen“ auf Seite 33. refer to "Checking", page 33.
32/40 Bosch Rexroth AG Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 RDE 92 003-21-R/01.06
RDE 92 003-21-R/01.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 Bosch Rexroth AG 33/40
5 Überprüfungen 5 Checking
Bei der ersten Inbetriebnahme nach einer Reparatur müssen When starting up for the first time after a repair, you must
Sie die ursprünglichen Einstellungen der Verstellpumpe kontrol- check the original settings of the variable pump. This chapter
lieren. Dieses Kapitel erklärt folgende Überprüfungen: describes the following checkings:
• Niederdruck • Low pressure
• Hochdruck • High pressure
• Mechanische Nulllage • Mechanical zero stroke
• Hydraulische Nulllage • Hydraulic zero stroke
Hinweis Note
Führen Sie alle Überprüfungen bei Betriebstemperatur durch. Carry out checkings at operating temperature.
Hinweis Note
Wenn die überprüften Werte von den ursprünglichen Einstel- If the checked values differ from the original settings, please
lungen abweichen, setzen Sie sich bezüglich der Einstellung contact Rexroth in terms of adjusting the settings.
bitte mit dem Rexroth-Service in Verbindung.
! WARNUNG ! WARNING
! WARNUNG ! WARNING
5.1 Niederdruck (Speisedruck) überprüfen 5.1 Checking Low Pressure (Charge Pressure)
Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie ND-Ventile überprüfen. This section describes how to check the low pressure valves.
Um den Niederdruck zu überprüfen: To check the low pressure:
1 Schließen Sie wie gezeigt ein Manometer an Anschluss G 1 Connect a manometer to connection G as displayed.
an.
bei DA-
Ausführung /
with DA
version
2 Überprüfen Sie den Niederdruck (G). 2 Check the low pressure (G):
Hinweis Note
Die genauen Einstelldaten entnehmen Sie dem Technischen Refer to the catalog sheet RE 92 003 and your specification
Datenblatt RD 92 003 und Ihrer Spezifikation. for the detailed setting data.
Die genauen Einstelldaten entnehmen Sie Ihrer Spezifikation. Refer to your specification for the detailed setting data.
RDE 92 003-21-R/01.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 Bosch Rexroth AG 35/40
5.3 Mechanische Nulllage überprüfen 5.3 Checking the Mechanical Zero Stroke
Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie die mechanische Nulllage bei This section describes how to check the mechanical zero stro-
HW-, HD-, EP- und DA-Steuergeräten überprüfen. ke for HW, HD, EP, and DA controllers.
HW HD EP DA
! WARNUNG ! WARNING
mind. / at least
Nennweite 6 / Nominal Width 6
MA
Messbereich/
Metering range
0 ... 600 bar
MB
5.4 Hydraulische Nulllage überprüfen 5.4 Checking the Hydraulic Zero Stroke
Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie die hydraulische Nulllage bei This section describes how to check the hydraulic zero stroke
HW-, HD- und EP-Steuergeräten überprüfen. for HW, HD, and EP controllers.
! WARNUNG ! WARNING
HW HD EP
Messbereich/
Metering range
0 ... 60 bar
X1
X2
Hinweis Note
Verdrehen Sie die Exzenterjustierung (a) am Steuergerät nicht Never turn the eccentric calibration (a) of the controller over
über ±90°. ±90 degrees.
RDE 92 003-21-R/01.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 Bosch Rexroth AG 37/40
38/40 Bosch Rexroth AG Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 RDE 92 003-21-R/01.06
RDE 92 003-21-R/01.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A4VG 71–180 Bosch Rexroth AG 39/40
Bosch Rexroth AG
Hydraulics
Produktsegment
Axialkolbenmaschinen
Werk Elchingen
Glockeraustraße 2
89275 Elchingen, Germany
Telefon +49 (0) 73 08 82-0
Telefax +49 (0) 73 08 72-74
info.brm-ak@boschrexroth.de
www.boschrexroth.com/brm
© This document, as well as the data, © Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG,
specifications and other information auch für den Fall von Schutzrechtsan-
set forth in it, are the exclusive proper- meldungen. Jede Verfügungsbefugnis,
ty of Bosch Rexroth AG. It may not be wie Kopier- und Weitergaberecht,
reproduced or given to third parties bei uns.
without its consent.
Die angegebenen Daten dienen
The data specified above only serve to allein der Produktbeschreibung.
describe the product. No statements Eine Aussage über eine bestimmte
concerning a certain condition or Beschaffenheit oder eine Eignung für
suitability for a certain application can einen bestimmten Einsatzzweck kann
be derived from our information. The aus unseren Angaben nicht abgeleitet
information given does not release werden. Die Angaben entbinden
the user from the obligation of own den Verwender nicht von eigenen
judgment and verification. It must be Beurteilungen und Prüfungen. Es ist
remembered that our products are
zu beachten, dass unsere Produkte
subject to a natural process of wear
einem natürlichen Verschleiß- und
and aging.
Alterungsprozess unterliegen.
Subject to change. Änderungen vorbehalten.
Printed in Germany
RDE 92 003-21-R/01.06
VARIABLE DISPLACEMENT MOTOR A6VM NG 28–200
Series 63
Electric Drives Linear Motion and
and Controls Hydraulics Assembly Technologies Pneumatics Service
Weist auf hohes Risiko und die Gefahr von Tod oder schwe- Indicates high risk, mortal danger and serious injuries.
ren Verletzungen hin.
! WARNUNG ! WARNING
Weist auf mittleres Risiko und die Gefahr von Verletzungen Indicates middle risk, injuries or serious material damage.
und schweren Sachschäden hin.
! VORSICHT ! CAUTION
Weist auf geringes Risiko und Sachschäden hin. Indicates low risk or material damage.
Hinweis Note
Kennzeichnet Informationen, die zum besseren Verständnis Indicates information that contributes to a better understan-
der Maschinenabläufe beitragen oder weist auf einen beson- ding of the machine processes or indicates important informa-
deren bzw. wichtigen Sachverhalt hin. tion.
Tipp Tip
Kennzeichnet Informationen, die zum effizienteren Arbeiten Indicates information that contributes to more efficient work.
beitragen.
RDE 92 003-11-R/03.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A6VM Bosch Rexroth AG 7/32
2 Sicherheit 2 Safety
Lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig durch, bevor Sie mit Arbei- Read through this chapter carefully before you start any work
ten an der Verstellmotor beginnen. on the variable displacement motor.
Die Rexroth-Verstellpumpen sind im Sinne der Maschinenricht- The Rexroth variable displacement motor are in the sense of
linie 98/37/EG Komponenten, die zum Einbau in eine Anlage the machine guideline 98/37/EG components of a larger ma-
bestimmt sind. Die Sicherheitsrichtlinien in dieser Anleitung chine or system. The safety guidelines in this manual only cover
beziehen sich nur auf die Verstellmotor. Beachten Sie zusätz- the variable displacement motor. You must additionally follow
lich die Sicherheitsrichtlinien des Anlagenherstellers. the system manufacturer’s safety guidelines.
Informieren Sie sich an Hand der allgemeinen Betriebsanlei- Read the general manual for axial piston units to get more infor-
tung für Axialkolbenmaschinen über die bestimmungsgemäße mation on the designated use and the operator‘s obligation to
Verwendung und die Sorgfaltspflicht des Betreibers und exercise dilligence.
Bedieners.
! GEFAHR ! DANGER
! WARNUNG ! WARNING
! GEFAHR ! DANGER
! WARNUNG ! WARNING
! GEFAHR
! WARNUNG ! WARNING
! GEFAHR ! DANGER
! WARNUNG ! WARNING
! WARNUNG ! WARNING
1 3FYSPUI
D-89275 Elchingen
2 TYP: A6VM160HA1T/63W-VAB027A 7
3 MNR: R90XXXXXXX
8
4 SN: 12345678 7202
Made in Germany 10
Folgende Informationen finden Sie auf dem Typschild: The following information can be found on the type plate:
1 Hersteller 1 Manufacturer
2 Typschlüssel 2 Ordering code
3 Materialnummer der Axialkolbenmaschine 3 Material number of the axial piston unit
4 Seriennummer 4 Serial number
5 Fertigungsdatum 5 Date of manufacturing
6 Drehzahl 6 Speed
7 interne Werksbezeichnung 7 Internal manufacturing code
8 Drehrichtung (bei Blick auf die Welle; hier: wechselnd) 8 Direction of rotation (when facing the shaft; here: alterna-
ting)
9 vorgesehener Platz für Prüfstempel 9 Designated space for certification stamp
10 Leistung 10 Power
Stellen Sie sicher, dass Typ und Nenngröße der zu reparieren- Ensure that the variable displacement motor to be repaired is
den Verstellmotor mit dieser Anleitung übereinstimmen. of the type and size covered by this manual.
Abtriebswelle /
Drive Shaft
Anschlussplatte /
Wellendichtring / Port Plate
Shaft Seal
Triebwerk /
Rotary Unit
Deckel, Spülschieber /
Cover, Flushing Valve
Ansicht Anschlussplatte mit Verstellungen/ View Port Plate with Controllers
DA 3 DA 1
Steuerteil / Steuerteil /
Controller Controller
Deckel / Deckel /
Cover Anschlussplatte / Cover HD
EP
Port Plate
Steuerteil / Steuerteil /
Controller Controller
Deckel / Spülschieber /
Cover Flushing Valve
RDE 92 003-11-R/03.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A6VM Bosch Rexroth AG 13/32
Qmin -Anschlag/
Deckel, Spülschieber /
Qmin Stop Position
Cover, Flushing Valve
Abtriebswelle /
Drive Shaft
Anschlussplatte /
Wellendichtring / Port Plate
Shaft Seal
Triebwerk /
Rotary Unit
Steuerteil /
Controller
Ansicht Anschlussplatte mit Verstellungen/ View Port Plate with Controllers
HA 1 R HA 1 T
Spülschieber / Deckel /
Flushing Valve Cover
Steuerteil /
Controller Steuerteil /
Controller
Anschlussplatte /
Port Plate
EP HA 2 U
Deckel / Deckel /
Cover Cover
Steuerteil / Steuerteil /
Controller Controller
14/32 Bosch Rexroth AG Reparaturanleitung/Repair Manual A6VM RDE 92 003-11-R/03.06
Hinweis Note
Alle in nachfolgenden Zeichnungen dargestellten Steuergerä- All the following illustrations pictured controllers are only
te sind nur stellvertretend und müssen nicht der Konfiguration examples and do not have to completely correspond with the
Ihrer Axialkolbenmaschine entsprechen. configrations of your axial piston unit.
! WARNUNG ! WARNING
d
b
a c
a: Sicherungsring Circlip
b: Wellendichtring Shaft Seal
c: Scheibe Shim
d: Triebwelle Drive Shaft
a
RDE 92 003-11-R/03.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A6VM Bosch Rexroth AG 17/32
3 Drehen Sie Blechschrauben in die mit Gummi gefüllten 3 Screw the tapping screw into the rubber lined holes of the
Löcher des Wellendichtrings (b) und ziehen Sie den Wellen- shaft seal (b), and use pliers to pull the shaft seal out.
dichtring mit einer Zange heraus.
4 Fetten Sie den neuen Wellendichtring zwischen Dicht- und 4 Grease the new shaft seal between the seal and dust lip to
Staublippe leicht ein, um Trockenlauf zu vermeiden. avoid a dry run.
5 Pressen Sie den Wellendichtring (b) mit Hilfe der Montage- 5 Using the mounting sleeve (e) (special tool), press in the
hülse (e) (Sonderwerkzeug) auf Anschlag ein. shaft seal (b) until it is in stop position.
Anschlag / e
Stop position b
6 Legen Sie die Scheibe (c) ein. 6 Place the shim (c).
7 Führen Sie den Sicherungsring (a) so ein, dass er in die 7 Place the safety ring (a) that it locks into place in the respec-
dafür vorgesehene Nut einrastet. tive slot.
8 Entfernen Sie die Abklebung an der Triebwelle (d). 8 Remove the mask on the drive shaft (d).
c
d
Ergebnis/Result
c
18/32 Bosch Rexroth AG Reparaturanleitung/Repair Manual A6VM RDE 92 003-11-R/03.06
a
X
2 Schrauben Sie die Dichtmutter (a) ein. Blockieren Sie die 2 Screw in the seal nut (a) manually. Block the adjusting
Stellschraube (b) während Sie die Dichtmutter festziehen. screw (b) while you tighten the seal nut.
Kontrollieren Sie das Maß X nach der Montage. Check the dimension X after assembly.
a
RDE 92 003-11-R/03.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A6VM Bosch Rexroth AG 19/32
a b
c
x
a b
c
20/32 Bosch Rexroth AG Reparaturanleitung/Repair Manual A6VM RDE 92 003-11-R/03.06
2 Kontrollieren Sie den Zylinderstift (f). Er sitzt nun lose im 2 Inspect the cylinder pin. It is not fixed in the housing of the
Gehäuse des Steuerteils. Die Einstellschraube wird nicht controller. Do not remove the adjustment screw.
entfernt.
f
3 Kontrollieren Sie O-RIng, O-Ring-Nut und das Gehäuse. 3 Inspect the O-ring, O-ring groove, housing.
4 Tauschen Sie die Dichtungen aus. 4 Exchange the seals.
RDE 92 003-11-R/03.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A6VM Bosch Rexroth AG 21/32
f f
c c
e
a: Hochdruck - kleine Stellkolbenseite High pressure - small control piston side
b: Stelldruck Control pressure
c: Hochdruck - A/B High pressure - A/B
d: Stützring Back up ring
e: O-Ring O-ring
f: Rückschlagventil Check valve
2 Drehen Sie die Einstellschraube bis zum Maß X ein. 2 Screw in the adjustment screw until dimension X is reached.
3 Kontrollieren Sie Maß X nach der Montage. 3 Check dimension X after assembly.
Hinweis Note
Nach der Montage des Steuerteils muss der Regelbeginn After installing the control unit, the begin of regulation must be
überprüft werden, siehe „Überprüfungen“ auf Seite 25. checked. Please refer to „Checking“, page 25.
22/32 Bosch Rexroth AG Reparaturanleitung/Repair Manual A6VM RDE 92 003-11-R/03.06
HA c
DA
HZ
a
EZ d
HD
EP
b
HA
DA
HZ d
EZ
HD
EP
a: Deckel Cover
b: Spülventil Flushing valve
c: O-Ring O-ring
d: Einbauvariante Installation type
Drosselstift nach Werksauftrag Throttle pin as to production order
RDE 92 003-11-R/03.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A6VM Bosch Rexroth AG 23/32
2 Prüfen und ersetzen Sie die O-Ringe (c). 2 Inspect and replace the o-rings (c).
O-Ringe O-Rings
e h
c
f c
c g
c: O-Ring O-ring
e: Stellölzulauf Input flow of oil control
f: Hochdruck bzw. Niederdruck High pressure/Low pressure
g: Lecköl Leckage oil
h: Stellkolben Control piston
Deckel Cover
c
e
a
i
a: Deckel Cover
c: O-Ring O-ring
e: Stellölzulauf Input flow of oil control
i: Drosselstift Throttle pin
Beachten Sie, dass die Einbaulage des Drosselstifts (i) je nach Pay attention that the throttle pin (i) can be in different post
Steuerteil verschieden sein kann assembly positions.
24/32 Bosch Rexroth AG Reparaturanleitung/Repair Manual A6VM RDE 92 003-11-R/03.06
RDE 91 604-11-R/03.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A6VM Bosch Rexroth AG 25/32
5 Überprüfungen 5 Checking
Bei der ersten Inbetriebnahme nach einer Reparatur müssen When starting up for the first time after a repair, you must
Sie die ursprünglichen Einstellungen der Verstellmotor kontrol- check the original settings of the variable displacement motor.
lieren. Dieses Kapitel erklärt folgende Überprüfungen: This chapter describes the following checkings:
• Regelbeginn Motorverstellung EP • Begin of regulation variable displacement motor control EP
• Regelbeginn Motorverstellung HD • Begin of regulation variable displacement motor control HD
• Regelbeginn Motorverstellung HA • Begin of regulation variable displacement motor control HA
• Regelbeginn Motorverstellung DA1/4, DA2, 3, 4, 5, 6 • Begin of regulation variable displacement motor control
DA1/4, DA2,3,4,5,6
Hinweis Note
Führen Sie alle Überprüfungen bei Betriebstemperatur durch. Carry out checkings at operating temperature.
Hinweis Note
Wenn die überprüften Werte von den ursprünglichen Einstel- If the checked values differ from the original settings, please
lungen abweichen, setzen Sie sich bezüglich der Einstellung contact Rexroth in terms of adjusting the settings.
bitte mit dem Rexroth-Service in Verbindung.
! WARNUNG ! WARNING
! WARNUNG ! WARNING
P
a
b G
~P/2
M1:2
M1
c
a: Einstellschraube- Regelbeginn Set screw - Begin of control
b: Vg min Vg min
G: Betriebsdruck Operating pressure
M1: Stelldruck Control pressure
c: Drossel Throttle
Observe safety regulations!
Sicherheitsbestimmungen beachten! Setting data as to production order
Einstelldaten nach Werksauftrag! Blocked condition (travel mode and manual brake).
Blockzustand (Straßengang und festgebremst).
A6VM - EP Vg max - Vg min
A6VM - EP Vg max - Vg min
• Pressure gauge „G“ = 600 bar
• Manometer „G“ = 600 bar • Pressure gauge „M1“ = 600 bar
• Manometer „M1“ = 600 bar • Solenoid = multi measuring device
• Magnet = Multimessgerät
Begin of regulation
Regelbeginn
Example: 200/400 mA
Beispiel: 200/400 mA
1 Observe pressure gauge at M1!
1 Manometer an M1 beachten! 2 Increase current till at M1 half the pressure is generated from
2 Strom erhöhen bis an M1 die Hälfte des Druckes von G G → Begin of regulation
ansteht → Regelbeginn − Setscrew turned clockwise→ Begin of regulation
− Einstellschraube im Uhrzeigersinn → Regelbeginn earlier
früher − Setscrew turned anti-clockwise → Begin of regulation
− Einstellschraube gegen Uhrzeigersinn → Regelbeginn later
später
RDE 91 604-11-R/03.06 Reparaturanleitung/Repair Manual A6VM Bosch Rexroth AG 27/32
M1:2
M1
c
a: Einstellschraube- Regelbeginn Set screw - Begin of control
b: Vg min Vg min
G: Betriebsdruck Operating pressure
M1: Stelldruck Control pressure
c: Drossel Throttle
X: Steuerdruck Pilpt pressure
X G
a
100
M1:2
M1
c
a: Einstellschraube- Regelbeginn Set screw - Begin of control
b: Vg min Vg min
G: Betriebsdruck Operating pressure
M1 : Stelldruck Control pressure
c: Drossel Throttle
G
b
M1
© Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen.
Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns.
Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung. Eine Aussage über eine
bestimmte Beschaffenheit oder eine Eignung für einen bestimmten Einsatzzweck kann
aus unseren Angaben nicht abgeleitet werden. Die Angaben entbinden den Verwender
nicht von eigenen Beurteilungen und Prüfungen. Es ist zu beachten, dass unsere Produk-
te einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess unterliegen.
Änderungen vorbehalten.
Bosch Rexroth AG © This document, as well as the data, specifications and other information set forth in
Hydraulics it, are the exclusive property of Bosch Rexroth AG. It may not be reproduced or given to
Produktsegment Axialkolbenmaschinen third parties without its consent.
Werk Elchingen
The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning
Glockeraustraße 2
a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our informa-
89275 Elchingen, Germany
tion. The information given does not release the user from the obligation of own judgment
Telefon +49 (0) 73 08 82-0
and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process
Telefax +49 (0) 73 08 72-74 of wear and aging.
info.brm-ak@boschrexroth.de
www.boschrexroth.com/brm Subject to change.
PRESSURE PUMP/MOTOR
TROUBLESHOOTING - PUMP/MOTOR
Intake pressure “S” pump A4VG intake pipe oil tank filter
type of oil
Measuring point rotation direction oil temperature
cause
heat exchanger
auxiliary pump
Measuring point
booster valve wear
wear
Feed pressure
oil temperature heat exchanger wash valve
cause
bypass valve
oil temperature
r.p.m.
throttles
measuring point
DA adjusting valve/inching/partialization valve drive piping
intake pressure
pressure cut
feed pressure
electrodistributor/magnet
cause
heat exchanger
combustion engine
r.p.m. min/max
diesel filter
air filter
power
3-38
TROUBLESHOOTING - MACHINE
start regulation
cause
zero mechanical set
throttles
intake pressure
cause
drive pressure
start regulation
inching
combustion engine
injection pump
fuel filter
combustion engine
r.p.m.
Max transfer
rate not
reached PUMP A4VG MACHINE MOTOR A6VM
slope angle
combustion engine
r.p.m.
3-39
MHT 780 T-E3 MHT-X 780 T-E3
MHT 860 LT-E3 MHT-X 860 LT-E3
MHT 950 LT-E3 MHT-X 950 LT-E3
3-40
COSTRUZIONI INDUSTRIALI
Via Cristoforo Colombo, 2
Loc. CAVAZZONA
41013 Castelfranco Emilia (MO)
( Tel.059/959811 - Fax 059/959850)
YOUR DEALER
648000000 EN (17/03/2012)
REPAIR MANUAL
3° PART
THIS OPERATOR’S MANUAL MUST BE KEPT IN THE LIFT TRUCK AND MUST BE READ AND UNDERSTOOD BY OPERATORS.
UNIT 5
GEAR BOX
MAINTENANCE AND REPAIR
MO357A10
SPICER CLARK-HURTH
Data subject to change without notice. We decline all responsability for the use of non-original components, or accessories which have
not been tested and submitted for approval.
Dati soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. Si declina ogni responsabilitaÁ per l'utilizzo di componenti non originali o accessori
non collaudatied apporvati.
AÈnderungen ohne vorherige AnkuÈndingung vorbehalten. Es wird jede Verantwortung fuÈr die Verwendung von Nichtoriginalteilen oder
nicht abgenommenem und genehmigtem ZubehoÈr abgelehnt.
Los datos pueden ser modificados sin aviso previo. Se declina toda responsabilidad en el caso de uso de componentes no originales o
bien de accesorios no ensayados y aprobados.
Le constructeur se reÂserve le droit d'apporter des modifications aÁ sa production, sans pour cela eÃtre tenu d'en donner preÂavis. Nous
deÂclinons toute responsabilite pour l'utilisation de pieÁces non originales ou d'accessoires non testeÂs et homologueÂs.
2
INDEX - INDICE - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE - INDEX
GB
INTRODUCTION..................................................................................................................................................................................................... 4
MAINTENANCE AND LUBRICANT .......................................................................................................................................................................... 6
CONVERSION TABLES .......................................................................................................................................................................................... 7
TIGHTENING TORQUES ........................................................................................................................................................................................ 7
DIAGRAMS OF REDUCTION UNIT AND EXPLODED VIEWS ................................................................................................................................... 8
DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357........................................................................................................................ 10
REMOVAL OF HYDRAULIC GEAR CONTROL....................................................................................................................................................... 12
ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 ............................................................................................................................. 28
INSTALLATION OF HYDRAULIC GEAR CONTROL ............................................................................................................................................... 44
3
INTRODUCTION - INTRODUZIONE - VORAUSSETZUNG - PROLOGO - INTRODUCTION
The efficiency and continued operation of mechan- martelli in plastica o rame, leve appropriate estrattori e chiavi
GB ical units depend on constant, correct maintenance specifiche, al fine di facilitare il lavoro salvaguardando nel
and also on efficient repair work, should there be a contempo le superfici lavorate e la sicurezza degli operatori.
break-down or malfunction. The instructions contained in this Prima di procedere al disassemblaggio delle parti e scaricare
manual have been based on a complete overhaul of the unit. l'olio, eÁ opportuno eseguire un'accurata pulizia del ponte,
However, it is up to the mechanic to decide whether or not it is asportando incrostazioni ed accumuli di grasso.
necessary to assemble only individual components, when
partial repair work is needed. The manual provides a quick PREMESSA: Tutti gli organi meccanici smontati, devono
and sure guide which, with the use of photographs and essere accuratamente puliti con prodotti appropriati, quindi
diagrams illustrating the various phases of the operations, ripristinati o sostituiti nel caso presentino danni, usura,
allows accurate work to be performed. incrinature, grippaggi, ecc. In particolare, verificare l'integritaÁ
All the information needed for correct disassembly, checks and di tutte quelle parti in movimento (cuscinetti, ingranaggi, coppia
assembly of each individual component is set out below. In conica, alberi) e di tenuta (anelli OR, paraolio), soggette a
order to remove the differential unit from the vehicle, the maggiori sollecitazioni ed usura. EÁ consigliabile, comunque, la
manuals provided by the vehicle manufacturer should be sostituzione degli organi di tenuta ogni qualvolta si proceda alla
consulted. In describing the following operations it is presumed revisione o riparazione dei componenti. Al momento del
that the unit has already been removed from the vehicle.
montaggio, gli anelli di tenuta devono essere lubrificati sui
IMPORTANT: In order to facilitate work and protect both bordi di tenuta. Nel caso della coppia conica, la sostituzione di
working surfaces and operators, it is advisable to use proper uno dei suoi ingranaggi comporta anche la sostituzione
equipment such as: trestles or supporting benches, plastic or dell'altro. In fase di montaggio sono da rispettare scrupolosa-
copper hammers, appropriate levers, extractors and specific mente i giochi, i precarichi e le coppie prescritte.
spanners or wrenches. Á : Il manuale fornisce le validitaÁ dei gruppi sotto forma
VALIDITA
Before going on to disassemble the parts and drain the oil, it is
di matricola. Al fine di una corretta interpretazione, le validitaÁ
best to thoroughly clean the unit, removing any encrusted or
sono indicate come:
accumulated grease.
= fino alla matricola
INTRODUCTORY REMARKS: All the disassembled mechan-
ical units should be thoroughly cleaned with appropriate = dalla matricola
products and restored or replaced if damage, wear, cracking or
seizing have occurred. Se non sono indicate validitaÁ, le operazioni di smontaggio ed
In particular, thoroughly check the condition of all moving parts assemblaggio sono comuni a tutte le versioni.
(bearings, gears, crown wheel and pinion, shafts) and sealing
parts (O-rings, oil shields) which are subject to major stress and MANUTENZIONE E RIPARAZIONE: Al fine di facilitare
wear. In any case, it is advisable to replace the seals every time interventi sui gruppi ponte differenziali e cambi di velocitaÁ la
a component is overhauled or repaired. During assembly, the SPICER CLARK-HURTH, ha ritenuto opportuno compilare
sealing rings must be lubricated on the sealing edge. In the queste istruzioni di manutenzione e riparazione. I disegni delle
case of the crown wheel and pinion, replacement of one attrezzature specifiche eventualmente necessarie per l'esecu-
component requires the replacement of the other one. During zione di interventi di manutenzione e riparazione possono
assembly, the prescribed pre-loading, backlash and torque of essere acquistati direttamente presso il costruttore; i ricambi
parts must be maintained. possono essere ordinati tramite il costruttore della macchina o
direttamente presso la SPICER CLARK-HURTH.
CLASSIFICATION: This manual classifies units according to
part numbers. For a correct interpretation, classification is
indicated as follows:
= up to the part number Die Leistung und Lebensdauer der mechanischen
D Teile haÈngt nicht nur von einer staÈndigen und
= from the part number on richtig durchgefuÈhrten Wartung sondern auch von
einem sofortigen Eingriff im StoÈrungsfall ab. Um dieses
When no classification is given, disassembly and assembly Handbuch zu erstellen sind wir von einer allgemeinen U È ber-
operations are the same for all versions. pruÈfung der Einheit ausgegangen, doch entscheidet der
Mechaniker ob die einzelnen Teile bei Reparaturen montiert
SPECIFIC EQUIPMENT AND SPARE PARTS: The drawings of werden muÈssen oder nicht. Das Handbuch ist schnell und
all specific tools required for maintenance and repair work can einfach nachzuschlagen und ermoÈglicht es anhand der Abbild-
be found at the end of this manual ; spare parts may be ordered ungen und der Zeichnungen, die die verschiedenen VorgaÈnge
either from the vehicle manufacturer or directly from the darstellen, gezielt einzugreifen. Nachstehend sind alle Infor-
Service Centers or Authorised Distributors of SPICER mationen und Hinweise aufgefuÈhrt, die zur Zerlegung, PruÈfung
CLARK-HURTH. und Montage der Einzelteile noÈtig sind. Um die Differentia-
lachse des Fahrzeugs abzumontieren, lesen Sie bitte die
Anweisungen in den HandbuÈchern des Fahrzeugherstellers.
Die nachstehenden Beschreibungen gehen davon aus, daû die
Il rendimento e la continuitaÁ degli organi meccanici Fahrzeugachse schon abmontiert worden ist.
ITA dipendono oltre che da una costante e corretta
manutenzione, anche dal tempestivo intervento, WICHTIG: Um die Arbeit zu erleichtern und gleichzeitig die
nell'eventualitaÁ di guasti o anomalie. verarbeiteten FlaÈchen zu schuÈtzen und die Sicherheit der
Nel proporre questo manuale si eÁ considerata l'ipotesi di una Arbeiter zu gewaÈhrleisten, empfehlen wir geeignete Werk-
revisione generale del gruppo ma eÁ il meccanico a valutare la zeuge wie BoÈcke, Tisch, Gummi- oder Kupferhammer, geeig-
necessitaÁ di montare solo i singoli componenti nel caso di nete Auszieher und SchluÈssel zu verwenden.
Bevor mit der Zerlegung der Teile begonnen und das O Èl
riparazione. Il manuale eÁ una guida rapida e sicura che
consente interventi precisi, tramite le fotografie ed i disegni abgelassen wird, muû die Achse sorgfaÈltig gereinigt und
prospettici che illustrano le varie fasi delle operazioni. Di Verkrustungen und Fettablagen abgetragen werden.
seguito sono riportate tutte quelle informazioni ed avvertenze VORAUSSETZUNG: Alle abmontierten mechanischen Teile
necessarie al corretto disassemblaggio, alle relative verifiche muÈssen sorgfaÈltig mit geeigneten Reinigungsmitteln gereinigt
ed all'assemblaggio dei singoli componenti. Per la rimozione oder, wenn beschaÈdigt, verschleiût, gerissen, festgefressen
del ponte differenziale dal veicolo, eÁ necessario consultare i usw. ausgewechselt werden. Insbesondere muû der einwand-
manuali forniti dal costruttore del veicolo. Nel descrivere le freie Zustand aller beweglichen Teile (Lager, ZahnraÈder,
operazioni seguenti, si presuppone che il ponte sia giaÁ stato Kegelradpaare, Wellen) und der Dichtungen (O-Ringe, O È lab-
rimosso dal veicolo. dichtungen), die am meisten beansprucht werden und ver-
schleiûen, kontrolliert werden. Wir empfehlen auf jeden Fall die
IMPORTANTE: In tutte le operazioni, eÁ consigliabile usare Abdichtungselemente immer auszuwechseln, wenn eine U È ber-
attrezzature idonee quali cavalletti o banchi di sostegno, holung oder eine Reparatur der Teile vorgenommen wird. Bei
4
der Montage muÈssen die RaÈnder der Dichtringe geschmiert Si no ha sido indicada validez, las operacioÂn de desmontaje y
werden. Wenn beim Kegelradpaar ein Zahnrad ausgewechselt montaje son comunes a todas las versiones.
werden muû, muû auch das andere Zahnrad ausgewechselt
werden. Bei der Montage muÈssen die vorgeschriebenen HERRAMIENTAS ESPECIFICAS Y RECAMBIOS: Los planos
Spiele, Vorspannungen und Drehmomente strengstens ein- de las herramientas especificas necesarias para la ejecucioÂn
gehalten werden. de las intervenciones de mantenimiento figuran al final del
manual; los recambios se pueden pedir al fabricante de la
GUÈ LTIGKEIT: Das Handbuch gibt an zu welchen Kennummern maÂquina o directamente al Service Center o a Distribuidores
die Einheiten gehoÈren. Der Einfachheit halber sind die autorizados de SPICER CLARK-HURTH.
AngehoÈrigkeiten folgendermaûen aufgefuÈhrt:
= bis Kennummer
5
MAINTENANCE AND LUBRICANT - MANUTENZIONE E LUBRIFICANTI - WARTUNG UND SCHMIERSTOFFE
MANTENIMIENTO Y LUBRICANTES - ENTRETIEN ET LUBRIFIANTS
D1240009
1 2
Tappo carico e livello olio Tappo scarico olio
È leinfu
O È lstandschraube
Èll- und O È leinfu
O È lablaûschraube
Èll- und O
Tapo  n de relleno y nivel aceite Tapo  n de vaciado nivel aceite
Bouchon de remplissage et jauge d'huile Bouchon de vidage huile
1 2
3
MFG. BY CLARK-HURTH COMPONENTS S.P.A.
38062 Arco (Trento)
MADE IN ITALY
D1240011
1 2 3
Tipo e modello gruppo Numero di serie Lubrificante
Type und modell Antriebes Seriennummer Schmieroel
Tipo y modelo unidad  mero de serie
Nu Lubricante
 le de ensemble
Type et mode Numero de serie Lubrificant
] Initially after 100 working hours - Inizialmente dopo 100 ore di lavoro - Erstmals nach 100 Betriebstunden - Al principio, despueÂs de
100 horas de trabajo - Initialement apreÁs 100 heures de travail
6
CONVERSION TABLES - TABELLE DI CONVERSIONE - UMRECHNUNGSTABELLEN
TABLAS DE CONVERSION - TABLEAUX DE CONVERSION
1kN 1000 100 1 102 225 1kNm 1000 100 1 102 8854
1kg 9,81 0,981 0,00981 1 2,205 1kgm 9,81 0,981 0,00981 1 86,8
7
DIAGRAMS OF REDUCTION UNIT AND EXPLODED VIEWS - SCHEMI RIDUTTORE ED ESPLOSI - SCHEMAS FUÈR UNTERSETZUNGSGETRIEBE
UND ZUSAMMENSTELLUNGSZEICHNUNGEN - DIAGRAMAS REDUCTOR Y VISTAS PORMENORIZADAS - TRACES REDUCTEUR ET EXPLOSIFS
DIAGRAM
SCHEMA
SCHEMAS
DIAGRAMAS
TRACES
D1240001
REDUCTION GEAR
RIDUTTORE
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
REDUCTOR
REDUCTEUR
D1240012
] OPTIONAL
8
Ist GEAR
Ië MARCIA
Ië GANG
Ië MARCHA
Ië VITESSE
D1240002
IInd GEAR
IIë MARCIA
IIë GANG
IIë MARCHA
IIë VITESSE
D1240003
9
SYMBOLS - SIMBOLI - SYMBOLS DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357- SMONTAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
SIMBOLOS - SYMBOLES REDUZIERER 357 ZERLEGEN - DESMONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - DEMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357
Direkt an der Triebachse geflanscht mit mechanischer Direkt an der Triebachse geflanscht mit hydraulischer
D Gangschaltung. D Gangschaltung.
a b
VersioÂn con brida en el puente con mando mecaÂnico VersioÂn con brida en el puente con mando hidraÂulico
ESP de la marcha. ESP de la marcha.
ModeÁle bride au pont aÁ commande de vitesses ModeÁle bride au pont aÁ commande de vitesses
F meÂcanique. F hydraulique.
c d
VersioÂn con brida en el puente con o sin detector de
ESP revoluciones. ESP
ITA ITA
D D
e f
ESP ESP
F F
11
REMOVAL OF HYDRAULIC GEAR CONTROL - RIMOZIONE COMANDO IDRAULICO - HYDRAULISCHER GANGSCHALTUNG ENFERNEN -
REMOCION MANDO MARCHA HIDRAULICO - DEPLACEMENT DE LA COMMANDE DE VITESSES HYDRAULIQUE
F1240072 F1240073
GB a GB b
Remove the gear control rod. Pull out the control rod.
F1240074 F1240075
GB c GB d
Remove screws on the gear control cylinder. Remove the gear control cylinder.
F1240076 F1240077
GB e GB f
Pull out the gear control cylinder. Re-assembly arrangement of gear control cylinder parts.
Pay attention to the position of the O-rings. Remove the protection
plate.
12
Rimuovere l'asta di comando marce. Estrarre l'asta comando.
ITA ITA
a b
Remover la varilla de mando de las marchas. Extraer la varilla de mando.
ESP ESP
Rimuovere le viti del cilindro comando marce. Rimuovere il cilindro comando marce.
ITA ITA
Die Schrauben vom Zylinder des Gangschalters Zylinder des Gangschalters abnehmen.
D abnehmen. D
c d
Remover los tornillos del cilindro de mando de las Remover el cilindro de mando de las marchas.
ESP marchas. ESP
Enlever les vis du cylindre de commande de vitesses. Enlever le cylindre de commande de vitesses.
F F
Estrarre il cilindro comando marce. Ordine di rimontaggio dei particolari del cilindro di
ITA Prestare attenzione alla posizione degli anelli OR. ITA comando marce.
Rimuovere la lamiera di protezione.
Zylinder des Gangschalters herausziehen. Reihenfolge zur Montage der Einzelteile des Gangs-
D Auf die Position der O-Ringe achten. Schutzblech D chalterzylinders.
abnehmen.
e f
Extraer le cilindro de mando de las marchas. Orden para volver a montar las piezas del cilindro de
ESP Tener cuidado con la posicioÂn de los anillos OR. ESP mando de las marchas.
Remover la placa de proteccioÂn.
Extraire le cylindre de commande de vitesses Placer les pieÁces en ordre en vue du remontage du
F Faire attention au positionnement des bagues OR F cylindre de commande de vitesses.
Enlever la toÃle de protection.
13
DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357- SMONTAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 ZERLEGEN - DESMONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - DEMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357
F1240078 F1240079
GB a GB b
Remove fastening screws from the reduction unit. Disjoin the entire reduction unit from the axle and place it on a
bench.
F1240080 F1240081
GB c GB d
Remove the sealing cover with the relative washer or the revolution Remove gear-in position switch, O-ring and washer.
indicator.
F1240082 F1240083
GB e GB f
Remove screw, spring, together with gear-and-neutral position Remove screw, spring and neutral position ball (hydraulic version).
spindle (mechanical version).
14
Rimuovere le viti di fissaggio del riduttore. Staccare il riduttore completo dal ponte e posizionarlo
ITA ITA su un banco.
a b
Remover los tornillos de fijacioÂn de reductor. Desprender el reductor completo del puente y posi-
ESP ESP cionarlo en un banco.
Enlever les vis de fixation du reÂducteur. DeÂtacher le reÂducteur tout entier du pont et le mettre
F F sur le banc.
Rimuovere il tappo di chiusura con rosetta oppure il Rimuovere l'interruttore di posizione marcia inserita
ITA rilevatore di giri. ITA con anello OR e rosetta.
Stopfen mit Unterlegscheibe oder Drehzahlmesser Schalter fuÈr die Position der Gangschaltung mit O-
D entfernen. D Ring und Unterlegscheibe entfernen.
c d
Remover el tapoÂn de cierre con la roseta o bien el Remover el interruptor de posicioÂn de marcha em-
ESP detector de revoluciones. ESP bragada con el anillo OR y la roseta.
Enlever le bouchon de verrouillage aÁ rondelle ou bien Enlever l'interrupteur de la position vitesses incorporeÂ
F le compteur de tours. F avec la bague OR et la rondelle.
Rimuovere la vite, la molla ed il puntalino di posizione Rimuovere la vite, la molla e la sfera di posizone folle
ITA marcia e folle (versione meccanica). ITA (versione idraulica).
Schraube, Feder und Stift fuÈr die Position der Gangs- Schraube, Feder und Kugel fuÈr die Position des
D chaltung und des Leerlaufs entfernen (mechanische D Leerlaufs entfernen (hydraulische AusfuÈhrung).
AusfuÈhrung).
e f
Remover el tornillo, el muelle y el pasador de posicioÂn Remover el tornillo, el muelle y la bola de posicioÂn de
ESP de marcha y punto neutro (versioÂn mecaÂnica). ESP punto neutro (versioÂn hidraÂulica).
Enlever la vis, le ressort et la buteÂe de position Enlever la vis, le ressort et la spheÁre de position point
F vitesses et point mort (modeÁle meÂcanique). F mort (modeÁle hydraulique).
15
DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357- SMONTAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 ZERLEGEN - DESMONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - DEMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357
F1240084 F1240085
GB a GB b
Remove screws from the motion input cover. Disjoin the motion entrance cover.
F1240086 F1240087
GB c GB d
Remove the nut from the flange. Remove the O-ring and pull out the flange.
F1240088
GB e GB f
Remove screws from the cover.
16
Rimuovere le viti del coperchio di entrata del moto. Staccare il coperchio di entrata del moto.
ITA ITA
Die Deckelschrauben am Anfang der Bewegung Deckel am Eingang des Bewegung abnehmen.
D abschrauben. D
a b
Remover los tornillos de la tapa de entrada del Desprender la tapa de entrada del movimiento.
ESP movimiento. ESP
Enlever les vis du couvercle d'entreÂe du mouvement. DeÂcrocher le couvercle d'entreÂe du mouvement.
F F
c d
Remover la tuerca de la brida. Quitar el anillo OR y extraer la brida.
ESP ESP
Deckelschrauben abschrauben.
D D
e f
Remover los tornillos de la tapa.
ESP ESP
17
DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357- SMONTAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 ZERLEGEN - DESMONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - DEMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357
F1240089 F1240090
GB a GB b
Disjoin the cover. Remove the cover by fixing the distance washers onto the cover
itself.
Caution: the niche must be facing upwards.
F1240091 F1240092
GB c GB d
Remove screws. Remove the cover.
Take care not to damage planes.
F1240093
GB e GB f
Take away the cover.
Pay attention to the position of the pins.
18
Staccare il coperchio. Rimuovere il coperchio fissando gli spessori allo
ITA ITA stesso.
Attenzione: nicchia rivolta verso l'alto.
a b
Desprender la tapa. Remover la tapa fijando los espesores en la misma.
ESP ESP Cuidado: el hueco tiene que estar dirigido hacia
arriba.
c d
Remover los tornillos. Remover la tapa.
ESP ESP Poner mucho cuidado a fin de no danÄar las superfi-
cies.
Togliere il coperchio.
ITA Prestare attenzione alla posizione delle spine. ITA
Deckel abnehmen.
D Auf die Position der Stifte achten. D
e f
Sacar la tapa.
ESP Tener mucho cuidado con la posicioÂn de las clavijas. ESP
Enlever le couvercle.
F Faire attention aÁ la position des broches. F
19
DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357- SMONTAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 ZERLEGEN - DESMONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - DEMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357
F1240094 F1240095
GB a GB b
Pull out gear, needle bearings and distance piece form the box. Remove the bearing if it needs replacing.
F1240096 F1240097
GB c GB d
Re-introduce the bearing into the box. Remove the oil shield plate only if necessary.
Caution: the oil inlet must face upwards.
F1240098 F1240099
GB e GB f
Re-introduce the oil shield plate with oil inlet facing upwards. Fit the oil shield plate into position 5±5.5 mm from box plane.
Apply LOCTITE 510 on the outside.
20
Estrarre dalla scatola l'ingranaggio, i cuscinetti a Rimuovere il cuscinetto se eÁ da sostituire.
ITA rullini ed il distanziale. ITA
Aus der Schachtel das Zahnrad, die Kugellager und Lager herausnehmen, wenn es ausgewechselt wer-
D das DistanzstuÈck nehmen. D den soll.
a b
Extraer de la caja el engranaje, los cojinetes de agujas Remover el cojinete si hay que sustituirlo.
ESP y el separador. ESP
Extraire la boõÃte d'engrenage, les paliers aÁ rouleaux et Enlever le palier s'il est aÁ remplacer.
F l'entretoise. F
Lager in die Schachtel einsetzen. È labdichtung nur abnehmen, wenn es noÈtig sein
O
D D sollte.
È leingang muû nach oben gerichtet sein.
Achtung: der O
c d
Volver a colocar el cojinete en la caja. Remover el sello de aceite si fuera necesario.
ESP ESP Cuidado: la entrada del aceite tiene que estar dirigida
hacia arriba.
Reinserire lamiera paraolio con l'entrata dell'olio verso Posizionare la lamiera paraolio a 5v5,5 mm dal piano
ITA l'alto. ITA scatola.
Spalmare sull'esterno LOCTITE 510.
e f
Volver a colocar el sello de aceite con la entrada del Posicionar el sello de aceite a 5v5,5 mm de la
ESP aceite hacia arriba. ESP superficie de la caja.
Engrasar por fuera con LOCTITE 510.
ReÂinseÂrer la toÃle pare-huile avec l'orifice de l'huile Placer la toÃle pare-huile aÁ 5v5,5 mm de la surface de
F tourneÂe vers le haut. F la boõÃte.
Enduire du LOCTITE 510 aÁ l'exteÂrieur.
21
DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357- SMONTAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 ZERLEGEN - DESMONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - DEMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357
F1240100 F1240101
GB a GB b
Remove the check screws from the flow regulator plate. Remove the plate and pull out coupling and fork at the same time.
F1240102 F1240103
GB c GB d
Check: sliding blocks, pin, and sliding coupling. Remove the lower shaft.
Replace if worn.
F1240104
GB e GB f
Remove the entire shaft and the flow regulator plate.
22
Rimuovere le viti di ritegno lamiera frangiflusso. Asportare la lamiera ed estrarre contemporaneamente
ITA ITA il manicotto e la forcella.
Befestigungsschrauben des Strahlreglers abschrau- Strahlregler abnehmen und gleichzeitig HuÈlse und
D ben. D Gabel herausziehen.
a b
Remover los tornillos de retencioÂn de la placa Sacar la placa y extraer contemporaÂneamente el
ESP deflectora. ESP manguito y la horquilla.
Enlever les vis de fixation de la toÃle brise-jet. Enlever la toÃle et extraire, en meÃme temps, le
F F manchon et la fourchette.
c d
Comprobar: patines, clavija y manguito corredizo. Remover el eje de salida.
ESP Sustituirlos si estaÂn gastados. ESP
e f
Sacar el eje completo y la placa deflectora.
ESP ESP
23
DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357- SMONTAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 ZERLEGEN - DESMONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - DEMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357
F1240105 F1240106
GB a GB b
Disassembly of the entire lower shaft. Progressive arrangement of parts fitted onto the lower shaft.
F1240107 F1240108
GB c GB d
Assembly of lower shaft. Removal of upper shaft.
(In case of replacement, the shaft is supplied already assembled).
F1240109 F1240110
GB e GB f
Pull out the sealing ring. Re-insert a new sealing ring.
24
Smontaggio dell'albero di uscita completo. Disposizione progressiva dei particolari montati su
ITA ITA albero di uscita.
a b
Desmontaje del eje de salida completo. DisposicioÂn progresiva de las piezas montadas en el
ESP ESP eje de salida.
DeÂmontage complet de l'arbre de sortie. Mise en place progressive des pieÁces monteÂes sur
F F l'arbre de sortie.
c d
Montaje del eje de salida. Remover el eje de entrada.
ESP ESP (En el caso de sustitucioÂn, se entrega ya premontado).
e f
Extraer el segmento de compresioÂn. Volver a insertar el segmento de compresioÂn.
ESP ESP
25
DISASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357- SMONTAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 ZERLEGEN - DESMONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - DEMONTAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357
F1240111 F1240112
GB a GB b
Pull out the sealing ring of the cover. Re-insert a new sealing ring.
F1240113 F1240114
GB c GB d
Pull out the sealing ring from the motion input cover. Remove the bearing from the cover of the reduction unit.
GB e GB f
26
Estrarre l'anello di tenuta del coperchio. Reinserire il nuovo anello di tenuta.
ITA ITA
a b
Extraer el segmento de compresioÂn de la tapa. Insertar el nuevo segmento de compresioÂn.
ESP ESP
Estrarre l'anello di tenuta dal coperchio di ingresso del Rimuovere il cuscinetto dal coperchio riduttore.
ITA moto. ITA
c d
Extraer el segmento de compresioÂn de la tapa de Remover el cojinete de la tapa del reductor.
ESP entrada del movimiento. ESP
ITA ITA
D D
e f
ESP ESP
F F
27
ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 - ASSEMBLAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 MONTIEREN - MONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - ASSEMBLAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357
F1240115 F1240116
GB a GB b
Re-fit the bearing in the cover of the reduction unit using ordinary Re-insert the new sealing ring in the motion input cover.
tools.
F1240117 F1240118
GB c GB d
Re-assemble the cover, spreading LOCTITE 510 on planes and Tighten screws using a torque wrench setting of 49±51 Nm.
screws.
F1240119
GB e GB f
Lubricate the lip of the sealing ring with grease.
28
Rimontare il cuscinetto nel coperchio riduttore con i Reinserire il nuovo anello di tenuta coperchio di
ITA normali attrezzi. ITA ingresso del moto.
Lager in den Reduziererdeckel mit gewoÈhnlichen Den neuen Dichtungsring in den Deckel am Eingang
D Werkzeugen montieren. D der Bewegung montieren.
a b
Volver a montar el cojinete en la tapa del reductor con Volver a insertar el nuevo segmento de compresioÂn en
ESP las herramientas normales. ESP la tapa de entrada del movimiento.
Remonter le palier du couvercle reÂducteur aÁ l'aide Introduire la bague d'eÂtancheÂite neuve dans le
F d'outils habituels. F couvercle d'entreÂe du mouvement.
Rimontare il coperchio spalmando sui piani e sulle viti Serrare le viti con una coppia di serraggio di
ITA LOCTITE 510. ITA 49v51 Nm.
DeckelflaÈchen und -schrauben mit LOCTITE 510 Schrauben mit einem Anziehdrehmoment zu
D schmieren und montieren. D 49v51 Nm anziehen.
c d
Volver a montar la tapa engrasando las superficies y Apretar los tornillos a un par de torsioÂn de di
ESP los tornillos con LOCTITE 510. ESP 49v51 Nm.
Remonter le couvercle en eÂtalant du LOCTITE 510 sur Serrer les vis aÁ un couple de serrage de
F les surfaces et sur les vis. F 49v51 Nm.
e f
Lubricar con grasa el labio del segmento de compre-
ESP sioÂn. ESP
29
ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 - ASSEMBLAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 MONTIEREN - MONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - ASSEMBLAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357
F1240120 F1240104
GB a GB b
Re-assemble the motion upper shaft. Re-assemble the full lower shaft and the flow regulator plate.
F1240121 F1240122
GB c GB d
Position the shaft so that the bearing juts out approximately 5 mm Temporarily re-assemble the cover with screws.
from the cover of the reduction unit. (Be sure that the niche faces upwards).
F1240101 F1240100
GB e GB f
Simultaneously insert: fork and sliding blocks, coupling and flow Re-insert screws and tighten.
regulator plate.
30
Rimontare l'albero di entrata del moto. Rimontare l'albero uscita completo e la lamiera
ITA ITA frangiflusso.
Welle am Eingang der Bewegung montieren. Ganze Ausgangswelle und Strahlregler montieren.
D D
a b
Volver a montar el eje de entrada del movimiento. Volver a montar el eje de salida completo y la placa
ESP ESP deflectora.
Remonter l'arbre d'entreÂe du mouvement. Remonter l'arbre de sortie tout entier et la toÃle brise-
F F jet.
Posizionare l'albero in modo che il cuscinetto sporga Rimontare provvisoriamente il coperchio con le viti.
ITA dal coperchio riduttore circa 5 mm. ITA (Attenzione alla nicchia che deve essere rivolta verso
l'alto).
Die Welle so positionieren, daû das Lager vom VoruÈ bergehend den Deckel mit den Schrauben
D Reduziererdeckel ca. 5 mm herausragt. D montieren.
(Achtung, die Nische muû nach oben gerichtet sein).
c d
Posicionar el eje de manera que el cojinete sobresalga Volver a montar provisionalmente la tapa con los
ESP de la tapa del reductor en unos 5 mm aproximada- ESP tornillos. (Cuidado con el hueco que tiene que estar
mente. dirigido hacia arriba).
Positionner l'arbre de telle sorte que le palier saillisse Remonter provisoirement le couvercle avec les vis.
F du couvercle du reÂducteur d'environ 5 mm. F (Attention le logement doit eÃtre tourne vers le haut).
Gleichzeitig Gabel mit Gleitschuh, HuÈlse und Strahl- Schrauben anbringen und festschrauben.
D regler montieren. D
e f
Volver a insertar contemporaÂneamente la horquilla Volver a introducir los tornillos y atornillarlos.
ESP con los patines, el manguito y la placa deflectora. ESP
ReÂinseÂrer en meÃme temps: la fourchette avec les Introduire les vis et visser.
F pattes, le manchon et la toÃle brise-jet. F
31
ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 - ASSEMBLAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 MONTIEREN - MONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - ASSEMBLAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357
F1240123 F1240124
GB a GB b
Tighten screws using a torque wrench setting of 25±26 Nm. Re-assemble needle bearings, gear and distance piece.
F1240125 F1240126
GB c GB d
Check the insertion of pins. Spread LOCTITE 510 on the surface and assemble the cover.
F1240127
GB e GB f
Fasten the cover.
32
Serrare le viti con una coppia di serraggio di Rimontare i cuscinetti a rullini, l'ingranaggio ed il
ITA 25v26 Nm. ITA distanziale.
a b
Apretar los tornillos a un par de torsioÂn de Volver a montar los cojinetes de agujas, el engranaje y
ESP 25v26 Nm. ESP el separador.
Serrer les vis aÁ un couple de serrage de Remonter les paliers aÁ rouleaux, l'engrenage et
F 25v26 Nm. F l'entretoise.
Verificare l'inserimento delle spine. Spalmare la superficie con LOCTITE 510 e montare il
ITA ITA coperchio.
Einsatz der Stifte kontrollieren. FlaÈche mit LOCTITE 510 schmieren und Deckel
D D montieren.
c d
Comprobar la insercioÂn de las clavijas. Engrasar la superficie con LOCTITE 510 y montar la
ESP ESP tapa.
VeÂrifier l'introduction des broches. Enduire la surface avec du LOCTITE 510 et monter le
F F couvercle.
e f
Llevar la tapa a tope.
ESP ESP
33
ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 - ASSEMBLAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 MONTIEREN - MONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - ASSEMBLAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357
F1240128 F1240082
GB a GB b
Tighten screws using a torque wrench setting of 49±51 Nm. Grease components and re-introduce spindle, spring and screw
Caution: tighten using the crossed method. (mechanical version).
Tighten using a max. torque wrench setting of 80±100 Nm.
F1240083 F1240081
GB c GB d
Grease components and re-introduce ball, spring and screw Fix the gear-in position switch with washer and O-ring.
(hydraulic version). Tighten with torque wrench setting of max. 54.2 Nm.
Tighten using a max. torque wrench setting of 80±100 Nm.
F1240080
GB e GB f
Assemble the sealing cover with washer and revolution indicator.
Tighten using a torque wrench setting of max. 25 Nm.
34
Serrare le viti con una coppia di serraggio di Ingrassare i componenti e reinserire il puntalino, la
ITA 49v51 Nm. ITA molla, la vite (versione meccanica). Serrare con una
Attenzione: serrare con il metodo incrociato. coppia di serraggio max. di 80v100 Nm.
Schrauben mit einem Anziehdrehmoment zu Einzelteile schmieren und Stift, Feder und Schraube
D 49v51 Nm anziehen. D einsetzen (mechanische AusfuÈhrung). Mit einem An-
Achtung: Schrauben abwechselnd im Kreuz anziehen. ziehdrehmoment zu max. 80v100 Nm anziehen.
a b
Apretar los tornillos a un par de torsioÂn de Engrasar los componentes y volver a insertar el
ESP 49v51 Nm. ESP pasador, el muelle, el tornillo (versioÂn mecaÂnica).
Cuidado: apretar con el meÂtodo cruzado. Apretar a un par de torsioÂn maÂx. dei 80v100 Nm.
Serrer les vis aÁ un couple de serrage de Graisser les composants et reÂinseÂrer la buteÂe, le
F 49v51 Nm. F ressort, la vis (modeÁle meÂcanique).
Attention: serrer avec la meÂthode croiseÂe. Serrer aÁ un couple de serrage max. de 80(100 Nm.
Ingrassare i componenti e reinserire la sfera, la molla e Montare l'interruttore di posizione marcia inserita con
ITA la vite (versione idraulica). ITA rosetta e anello OR.
Serrare con una coppia max. di 80v100 Nm. Serrare con una coppia di serraggio max. di 54,2 Nm.
Einzelteile schmieren und Kugel, Feder und Schraube Schalter fuÈr die Position der Gangschaltung mit
D einsetzen (hydraulische AusfuÈhrung). Mit einem An- D Unterlegscheibe und O-Ring montieren. Mit einem
ziehdrehmoment zu 80v100 Nm anziehen. Anziehdrehmoment zu max. 54,2 Nm anziehen.
c d
Engrasar los componentes y volver a colocar la bola, Montar el interruptor de posicioÂn marcha embragada
ESP el muelle y el tornillos (versioÂn hidraÂulica). ESP con roseta y anillo OR.
Apretar a un par maÂx. dei 80v100 Nm. Apretar a un par de torsioÂn maÂx. de 54,2 Nm.
Graisser les composants et reÂinseÂrer la spheÁre, le Monter l'interrupteur de position de vitesses incorporeÂ
F ressort et la vis (modeÁle hydraulique). F avec la rondelle et la bague OR.
Serrer aÁ un couple max. de 80v100 Nm. Serrer aÁ un couple de serrage max. de 54,2 Nm.
e f
Montar el tapoÂn de cierre con la roseta y el detector de
ESP revoluciones. Apretar a un par maÂx. de 25 Nm. ESP
35
ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 - ASSEMBLAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 MONTIEREN - MONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - ASSEMBLAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357
F1240129 F1240130
GB a GB b
Re-fit the reduction unit onto the axle by spreading LOCTITE 510 Fasten the support planes (turn flange to assist assembly).
on the planes.
F1240131 F1240132
GB c GB d
Insert screws by applying LOCTITE 510. Screw down by placing the reduction unit in a vertical position in
relation to the axis.
F1240133 F1240134
GB e GB f
Tighten screws using a torque wrench setting of 49±51 Nm. Extract screws and remove the temporarily assembled cover.
36
Rimontare il riduttore sul ponte spalmando i piani con Mandare in battuta i piani di appoggio (ruotare la
ITA LOCTITE 510. ITA flangia per facilitare il montaggio).
Reduzierer auf die Triebachse montieren; zuvor die AuflageflaÈchen bis zum Anschlag bringen (Flansch
D FlaÈchen mit LOCTITE 510 schmieren. D drehen um die Montage zu erleichtern).
a b
Volver a montar el reductor en el puente engrasando Llevar a tope las superficies de apoyo (girar la brida
ESP las superficies con LOCTITE 510. ESP para facilitar el montaje).
Remonter le reÂducteur au pont en eÂtalant sur les Lancer les surfaces d'appui en buteÂe (tourner la
F surfaces du LOCTITE 510. F flasque pour faciliter le montage).
Inserire le viti spalmandole con LOCTITE 510. Avvitare le viti posizionando il riduttore in modo
ITA ITA verticale rispetto l'asse.
Schrauben mit LOCTITE 510 schmieren und ein- Schrauben festschrauben; dabei den Reduzierer
D setzen. D senkrecht zur Achse halten.
c d
Insertar los tornillos engrasaÂndolos con LOCTITE 510. Atornillar los tornillos posicionando el reductor de
ESP ESP manera vertical con respecto al eje.
Introduire les vis en les enduisant d'abord de Visser les vis en placËant le reÂducteur verticalement par
F LOCTITE 510. F rapport aÁ l'axe.
Serrare le viti con una coppia di serraggio di Asportare le viti e rimuovere il coperchio montato
ITA 49v51 Nm. ITA provvisoriamente
e f
Apretar los tornillos a un par de torsioÂn de Sacar los tornillos y remover la tapa montada
ESP 49v51 Nm. ESP provisionalmente.
Serrer les vis aÁ un couple de serrage de Enlever les vis et enlever le couvercle provisoirement
F 49v51 Nm. F monteÂ.
37
ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 - ASSEMBLAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 MONTIEREN - MONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - ASSEMBLAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357
F1240135 F1240136
GB a GB b
Fasten the bearing by using a standard tool. Measure dimension "A" between the bearing and the box plane
using an ordinary depth gauge (if parts are not replaced, use
disassembled distance washers).
S
F1240137 F1240138
GB c GB d
Measure dimension "B" on the cover, between the bearing plane Apply LOCTITE 510 on the surface, lubricate the sealing ring,
and bearing support. Calculate the dimension of the distance insert the distance washers and re-assemble the cover with niche
washers required: facing upwards.
S=Dimension B Ð Dimension A
Es: B=5.2±A=4.6 mm ± Backlash 0.2±0.3=Distance washer
required=0.4±0.3.
F1240139
GB e GB f
Fit screws after applying LOCTITE 510.
38
Mandare in battuta il cuscinetto utilizzando un Rilevare la quota "A" fra cuscinetto e piano scatola
ITA normale attrezzo. ITA usando un normale calibro di profonditaÁ.
(Se non vengono sostituiti pezzi, utilizzare gli spessori
smontati).
Das Lager bis zum Anschlag bringen; dazu ein Maû "A" zwischen Lager und SchachtelflaÈche mit
D gewoÈhnliches Werkzeug verwenden. D einem gewoÈhnlichen Kaliber messen (wenn keine
Teile ausgewechselt werden, die abmontierten Di-
stanzstuÈcke verwenden).
a b
Llevar a tope el cojinete utilizando una herramienta Registrar la cota "A" entre el cojinete y la superficie de
ESP normal. ESP la caja utilizando un normal calibre de profundidad.
(Si no se sustituyen las piezas, utilizar los espesores
desmontados).
Lancer en buteÂe le palier aÁ l'aide d'un outil normal. Relever la cote "A" entre palier et surface de la boõÃte aÁ
F F l'aide d'un calibre de profondeur normal (S'il n'y a pas
de pieÁces aÁ remplacer, utiliser les cales deÂmonteÂes).
Rilevare la quota "B" sul coperchio fra piano e Spalmare la superficie con LOCTITE 510, lubrificare
ITA appoggio cuscinetto. Calcolare gli spessori da inserire ITA l'anello di tenuta, inserire gli spessori e rimontare il
S=Quota B±Quota A coperchio con la nicchia rivolta verso l'alto.
Es: B=5,2±A=4,6 mm ± Gioco 0,2v0,3= Spessore da inseri-
re=0,4v0,3
Maû "B" am Deckel zwischen FlaÈche und Auflage- FlaÈche mit LOCTITE 510 schmieren; Dichtungsring
D flaÈche des Lagers messen. Die einzulegenden Di- D schmieren; DistanzstuÈcke einsetzen und Deckel mit
stanzstuÈcke ausrechnen. S=Maû B±Maû A Nische nach oben gerichtet, montieren.
Bsp: B=5,2±A=4,6 mm ± Spiel 0,2v0,3=einzusetzende Distanz-
c stuÈcke=0,4v0,3 d
Registrar la cota "B" en la tapa entre la superficie y el Engrasar la superficie con LOCTITE 510, lubricar el
ESP soporte del cojinete. Calcular los espesores que hay ESP segmento de compresioÂn, insertar los espesores y
que insertar S = Cota B±Cota A volver a montar la tapa con el hueco dirigido hacia
Es: B=5,2±A=4,6 mm ± Juego 0,2v0,3= Espesor a inser- arriba.
tar=0,4v0,3
Relever la cote "B" sur le couvercle entre surface et Enduire la surface de LOCTITE 510, lubrifier la bague
F support palier. Calculer le nombre de cales aÁ F d'eÂtancheÂiteÂ, introduire les cales et remonter ensuite
introduire S=Cote B±Cote A le couvercle avec le logement tourne vers le haut.
Exp: B=5,2±A=4,6 mm ± Jeu 0,2v0,3=Cales aÁ introduire
=0,4v0,3
e f
Introducir los tornillos despueÂs de engrasarlos con
ESP LOCTITE 510. ESP
39
ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 - ASSEMBLAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 MONTIEREN - MONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - ASSEMBLAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357
F1240140 F1240141
GB a GB b
Tighten screws using a torque wrench setting of 49±51 Nm. Assemble flange, O-ring and nut using LOCTITE 242.
F1240142 F1240143
GB c GB d
Screw down the nut of the flange. Tighten the nut using a torque wrench setting of 260±280 Nm.
F1240144 F1240069
GB e GB f
Re-fix the protection plate after applying LOCTITE 510. Complete flanged reduction gear 357 with mechanical gear control.
40
Serrare le viti con una coppia di serraggio di Montare la flangia, l'anello OR e il dado con
ITA 49v51 Nm. ITA LOCTITE 242.
Schrauben mit einem Anziehdrehmoment zu Flansch, O-Ring und Mutter mit LOCTITE 242
D 49v51 Nm anziehen. D schmieren und montieren.
a b
Apretar los tornillos a un par de torsioÂn de Montar la brida, el anillo OR y la tuerca con
ESP 49v51 Nm. ESP LOCTITE 242.
Serrer les vis aÁ un couple de serrage de Monter la flasque, la bague OR et l'eÂcrou enduit de
F 49v51 Nm. F LOCTITE 242.
Avvitare il dado della flangia. Serrare il dado con una coppia di serraggio di
ITA ITA 260v280 Nm.
c d
Atornillar la tuerca de la brida. Apretar la tuerca a un par de torsioÂn de
ESP ESP 260v280 Nm.
Rimontare lamiera di protezione dopo everla spalmata Gruppo riduttore 357 afflangiato con comando marcia
ITA con LOCTITE 510. ITA meccanico completo.
Schutzblech mit LOCTITE 510 schmieren und mon- Ganzes direkt geflanschter Reduzierer 357 mit me-
D tieren. D chanischer Gangschaltung.
e f
Volver a montar la placa de proteccioÂn despueÂs de Grupo reductor 357 con brida con mando de marcha
ESP engrasarla con LOCTITE 510. ESP mecaÂnico completo.
Remonter la toÃle de protection apreÁs l'avoir enduite de Groupe reÂducteur bride 357 aÁ commande de vitesses
F LOCTITE 510. F meÂcanique complet.
41
ASSEMBLY OF DIRECTLY FLANGED REDUCTION GEAR 357 - ASSEMBLAGGIO GRUPPO RIDUTTORE 357 AFFLANGIATO - DIREKT GEFLANSCHTER
REDUZIERER 357 MONTIEREN - MONTAJE GRUPO REDUCTOR 357 CON BRIDA - ASSEMBLAGE DU GROUPE REDUCTEUR BRIDE 357
F1240145 F1240144
GB a GB b
Re-assemble all the parts of the gear control cylinder, according to Re-fix the protection plate after applying LOCTITE 510 on it.
their arrangement.
F1240146 F1240147
GB c GB d
Re-fit the gear control cylinder into place with its O-ring. Re-fit screws and screw down.
F1240148
GB e GB f
Re-introduce the gear control rod after applying LOCTITE 242 on it.
42
Rimontare tutti i particolari del cilindro comando Rimontare lamiera di protezione dopo averla spalmata
ITA marcia come disposti in ordine. ITA con LOCTITE 510.
Alle Einzelteile des Zylinders des Gangschalters der Schutzblech mit LOCTITE 510 schmieren und mon-
D Reihenfolge nach montieren. D tieren.
a b
Volver a montar todas las piezas del cilindro mando Volver a montar la placa de proteccioÂn despueÂs de
ESP marcha dispuestos en su orden. ESP engrasarla con LOCTITE 510.
Remonter toutes les pieÁces du cylindre de commande Remonter la toÃle de protection apreÁs l'avoir enduite de
F de vitesses place dans l'ordre. F LOCTITE 510.
Zylinder des Gangschalters mit O-Ring montieren. Schrauben einsetzen und festschrauben.
D D
c d
Volver a montar el cilindro mando marcha completo de Volver a introducir los tornillos y atornillarlos.
ESP anillo OR. ESP
e f
Volver a insertar la varilla de mando de la marcha
ESP despueÂs de engrasarla con LOCTITE 242. ESP
43
INSTALLATION OF HYDRAULIC GEAR CONTROL - INSTALLAZIONE COMANDO MARCIA IDRAULICO - HYDRAULISCHER GANGSCHALTUNG
MONTIEREN - MONTAJE MANDO MARCHA HIDRAULICO - INSTALLATION DE LA COMMANDE DE VITESSES HYDRAULIQUE
F1240149 F1240150
GB a GB b
Tighten the gear control rod using a torque wrench setting of Tighten gear control cylinder screws using a torque wrench setting
25±26 Nm. of 49±51 Nm.
GB c GB d
GB e GB f
44
Serrare asta di comando marcia con una coppia di Serrare le viti cilindro comando marcia con una coppia
ITA serraggio di 25v26 Nm. ITA di serraggio di 49v51 Nm.
Den Gangschalterhebel mit einem Anziehdrehmoment Die Zylinderschrauben des Gangschalters mit einem
D zu 25v26 Nm anziehen. D Anziehdrehmoment zu 49v51 Nm anziehen.
a b
Apretar la varilla de mando a un par de torsioÂn de Apretar los tornillos de mando de la marcha a un par
ESP 25v26 Nm. ESP de torsioÂn de 49v51 Nm.
Serrer la tringle de commande de vitesses aÁ un couple Serrer les vis du cylindre de commande de vitesses aÁ
F de serrage de 25v26 Nm. F un couple de serrage de 49v51 Nm.
ITA ITA
D D
c d
ESP ESP
F F
ITA ITA
D D
e f
ESP ESP
F F
45
UNIT 4
AXLES
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUTIONS
-AINTENANCE AND 2EPAIR -ANUAL
!XLE
-/3
30)#%2 /&&
()'(7!9 02/$5#43
02).4%$ ). )4!,9
#OPYRIGHT "Y $!.! )4!,)! 3P!
6IETATA LA RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE DI TESTO ED ILLUSTRAZIONI
2EALIZZAZIONE A CURA DELL5FlCIO 0UBBLICITÜ E DELL5FlCIO 0OST 6ENDITA DELLA $!.! )4!,)! 3P!
)MPAGINAZIONE &/4/ 3(/0 02/&%33)/.!,
2IVA DEL 'ARDA
$ATI SOGGETTI A MODIlCHE SENZA IMPEGNO DI PREAVVISO 3I DECLINA OGNI RESPONSABILITÜ á PER LUTILIZZO DI COMPONENTI NON ORIGINALI O
ACCESSORI NON COLLAUDATI ED APPROVATI
ÇNDERUNGEN OHNE VORHERIGE !NKÓNDINGUNG VORBEHALTEN %S WIRD JEDE 6ERANTWORTUNG FÓR DIE 6ERWENDUNG VON .ICHTORIGINALTEILEN ODER
NICHT ABGENOMMENEM UND GENEHMIGTEM :UBEHR ABGELEHNT
,OS DATOS PUEDEN SER MODIlCADOS SIN AVISO PREVIO 3E DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE USO DE COMPONENTES NO ORIGINALES O
BIEN DE ACCESORIOS NO ENSAYADOS Y APROBADOS
,E CONSTRUCTEUR SE R£SERVE LE DROIT DAPPORTER DES MODIlCATIONS Ü SA PRODUCTION SANS POUR CELA ETRE TENU DEN DONNER PR£AVIS
.OUS D£CLINONS TOUTE RESPONSABILIT£ POUR LUTILISATION DE PI£CES NON ORIGINALES OU DACCESSOIRES NON TEST£S ET HOMOLOGU£S
INDEX - INDICE - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE - INDEX
The efficiency and continued operation of mechan- martelli in plastica o rame, leve appropriate estrattori e chiavi
GB ical units depend on constant, correct maintenance specifiche, al fine di facilitare il lavoro salvaguardando nel
and also on efficient repair work, should there be a contempo le superfici lavorate e la sicurezza degli operatori.
break-down or malfunction. The instructions contained in this Prima di procedere al disassemblaggio delle parti e scaricare
manual have been based on a complete overhaul of the unit. l'olio, eÁ opportuno eseguire un'accurata pulizia del ponte,
However, it is up to the mechanic to decide whether or not it is asportando incrostazioni ed accumuli di grasso.
necessary to assemble only individual components, when
partial repair work is needed. The manual provides a quick PREMESSA: Tutti gli organi meccanici smontati, devono
and sure guide which, with the use of photographs and essere accuratamente puliti con prodotti appropriati, quindi
diagrams illustrating the various phases of the operations, ripristinati o sostituiti nel caso presentino danni, usura,
allows accurate work to be performed. incrinature, grippaggi, ecc. In particolare, verificare l'integritaÁ
All the information needed for correct disassembly, checks and di tutte quelle parti in movimento (cuscinetti, ingranaggi, coppia
assembly of each individual component is set out below. In conica, alberi) e di tenuta (anelli OR, paraolio), soggette a
order to remove the differential unit from the vehicle, the maggiori sollecitazioni ed usura. EÁ consigliabile, comunque, la
manuals provided by the vehicle manufacturer should be sostituzione degli organi di tenuta ogni qualvolta si proceda alla
consulted. In describing the following operations it is presumed revisione o riparazione dei componenti. Al momento del
that the unit has already been removed from the vehicle.
montaggio, gli anelli di tenuta devono essere lubrificati sui
IMPORTANT: In order to facilitate work and protect both bordi di tenuta. Nel caso della coppia conica, la sostituzione di
working surfaces and operators, it is advisable to use proper uno dei suoi ingranaggi comporta anche la sostituzione
equipment such as: trestles or supporting benches, plastic or dell'altro. In fase di montaggio sono da rispettare scrupolosa-
copper hammers, appropriate levers, pullers and specific mente i giochi, i precarichi e le coppie prescritte.
spanners or wrenches. Á : Il manuale fornisce le validitaÁ dei gruppi sotto forma
VALIDITA
Before going on to disassemble the parts and drain the oil, it is
di matricola. Al fine di una corretta interpretazione, le validitaÁ
best to thoroughly clean the unit, removing any encrusted or
sono indicate come:
accumulated grease.
= fino alla matricola
INTRODUCTORY REMARKS: All the disassembled mechan-
ical units should be thoroughly cleaned with appropriate = dalla matricola
products and restored or replaced if damage, wear, cracking or
seizing have occurred. Se non sono indicate validitaÁ, le operazioni di smontaggio ed
In particular, thoroughly check the condition of all moving parts assemblaggio sono comuni a tutte le versioni.
(bearings, gears, crown wheel and pinion, shafts) and sealing
parts (O-rings, oil shields) which are subject to major stress and MANUTENZIONE E RIPARAZIONE: Al fine di facilitare
wear. In any case, it is advisable to replace the seals every time interventi sui gruppi ponte differenziali e cambi di velocitaÁ la
a component is overhauled or repaired. During assembly, the SPICER CLARK-HURTH, ha ritenuto opportuno compilare
sealing rings must be lubricated on the sealing edge. In the queste istruzioni di manutenzione e riparazione. I disegni delle
case of the crown wheel and pinion, replacement of one attrezzature specifiche eventualmente necessarie per l'esecu-
component requires the replacement of the other one. During zione di interventi di manutenzione e riparazione possono
assembly, the prescribed pre-loading, backlash and torque of essere acquistati direttamente presso il costruttore; i ricambi
parts must be maintained. possono essere ordinati tramite il costruttore della macchina o
direttamente presso la SPICER CLARK-HURTH.
CLASSIFICATION: This manual classifies units according to
part numbers. For a correct interpretation, classification is
indicated as follows:
= up to the part number Die Leistung und Lebensdauer der mechanischen
D Teile haÈngt nicht nur von einer staÈndigen und
= from the part number on richtig durchgefuÈhrten Wartung sondern auch von
einem sofortigen Eingriff im StoÈrungsfall ab. Um dieses
When no classification is given, disassembly and assembly Handbuch zu erstellen sind wir von einer allgemeinen U È ber-
operations are the same for all versions. pruÈfung der Einheit ausgegangen, doch entscheidet der
Mechaniker ob die einzelnen Teile bei Reparaturen montiert
SPECIFIC EQUIPMENT AND SPARE PARTS: The drawings of werden muÈssen oder nicht. Das Handbuch ist schnell und
all specific tools required for maintenance and repair work can einfach nachzuschlagen und ermoÈglicht es anhand der Abbild-
be found at the end of this manual ; spare parts may be ordered ungen und der Zeichnungen, die die verschiedenen VorgaÈnge
either from the vehicle manufacturer or directly from the darstellen, gezielt einzugreifen. Nachstehend sind alle Infor-
Service Centers or Authorised Distributors of SPICER mationen und Hinweise aufgefuÈhrt, die zur Zerlegung, PruÈfung
CLARK-HURTH. und Montage der Einzelteile noÈtig sind. Um die Differentia-
lachse des Fahrzeugs abzumontieren, lesen Sie bitte die
Anweisungen in den HandbuÈchern des Fahrzeugherstellers.
Die nachstehenden Beschreibungen gehen davon aus, daû die
Il rendimento e la continuitaÁ degli organi meccanici Fahrzeugachse schon abmontiert worden ist.
ITA dipendono oltre che da una costante e corretta
manutenzione, anche dal tempestivo intervento, WICHTIG: Um die Arbeit zu erleichtern und gleichzeitig die
nell'eventualitaÁ di guasti o anomalie. verarbeiteten FlaÈchen zu schuÈtzen und die Sicherheit der
Nel proporre questo manuale si eÁ considerata l'ipotesi di una Arbeiter zu gewaÈhrleisten, empfehlen wir geeignete Werk-
revisione generale del gruppo ma eÁ il meccanico a valutare la zeuge wie BoÈcke, Tisch, Gummi- oder Kupferhammer, geeig-
necessitaÁ di montare solo i singoli componenti nel caso di nete Abzieher und SchluÈssel zu verwenden.
Bevor mit der Zerlegung der Teile begonnen und das O Èl
riparazione. Il manuale eÁ una guida rapida e sicura che
consente interventi precisi, tramite le fotografie ed i disegni abgelassen wird, muû die Achse sorgfaÈltig gereinigt und
prospettici che illustrano le varie fasi delle operazioni. Di Verkrustungen und Fettablagen abgetragen werden.
seguito sono riportate tutte quelle informazioni ed avvertenze VORAUSSETZUNG: Alle abmontierten mechanischen Teile
necessarie al corretto disassemblaggio, alle relative verifiche muÈssen sorgfaÈltig mit geeigneten Reinigungsmitteln gereinigt
ed all'assemblaggio dei singoli componenti. Per la rimozione oder, wenn beschaÈdigt, verschleiût, gerissen, festgefressen
del ponte differenziale dal veicolo, eÁ necessario consultare i usw. ausgewechselt werden. Insbesondere muû der einwand-
manuali forniti dal costruttore del veicolo. Nel descrivere le freie Zustand aller beweglichen Teile (Lager, ZahnraÈder,
operazioni seguenti, si presuppone che il ponte sia giaÁ stato Kegelradpaare, Wellen) und der Dichtungen (O-Ringe, O È lab-
rimosso dal veicolo. dichtungen), die am meisten beansprucht werden und ver-
schleiûen, kontrolliert werden. Wir empfehlen auf jeden Fall die
IMPORTANTE: In tutte le operazioni, eÁ consigliabile usare Abdichtungselemente immer auszuwechseln, wenn eine U È ber-
attrezzature idonee quali cavalletti o banchi di sostegno, holung oder eine Reparatur der Teile vorgenommen wird. Bei
5
INTRODUCTION - INTRODUZIONE - VORAUSSETZUNG - PROLOGO - INTRODUCTION
der Montage muÈssen die RaÈnder der Dichtringe geschmiert Si no ha sido indicada validez, las operacioÂn de desmontaje y
werden. Wenn beim Kegelradpaar ein Zahnrad ausgewechselt montaje son comunes a todas las versiones.
werden muû, muû auch das andere Zahnrad ausgewechselt
werden. Bei der Montage muÈssen die vorgeschriebenen HERRAMIENTAS ESPECIFICAS Y RECAMBIOS: Los planos
Spiele, Vorspannungen und Drehmomente strengstens ein- de las herramientas especificas necesarias para la ejecucioÂn
gehalten werden. de las intervenciones de mantenimiento figuran al final del
manual; los recambios se pueden pedir al fabricante de la
GUÈ LTIGKEIT: Das Handbuch gibt an zu welchen Kennummern maÂquina o directamente al Service Center o a Distribuidores
die Einheiten gehoÈren. Der Einfachheit halber sind die autorizados de SPICER CLARK-HURTH.
AngehoÈrigkeiten folgendermaûen aufgefuÈhrt:
= bis Kennummer
6
MAINTENANCE AND LUBRICANT - MANUTENZIONE E LUBRIFICANTI - WARTUNG UND SCHMIERSTOFFE
MANTENIMIENTO Y LUBRICANTES - ENTRETIEN ET LUBRIFIANTS
DEFINITION OF VIEWPOINTS - DEFINIZIONE VISTE - DEFINITION DER ANSICHTEN - DEFINICION VISTAS - DEÂFINITION VUES
D1240027
1
Tipo e modello gruppo - indice di modifica
Typ und Modelleles Antriebes - AÈ nderungsverzeichnis
Tipo y modelo grupo - indice de modificacion
Type et modeÂle de ensemble - tableau des modifications
1 2 Serial number
2
Numero di serie
Seriennummer
3 NuÂmero de serie
Numero de serie
MFG. BY CLARK-HURTH COMPONENTS S.P.A. Lubricant
3
38062 Arco (Trento) Lubrificante
Schmieroel
MADE IN ITALY Lubricante
Lubrificant
D1240011
3 1 2 4
3
4
2
4
1
Oil filling plug - Tappo di carico
EinfuÈllstopfen - Tapon de carga
Bouchon de ravitaillement
2
Oil draining plug - Tappo di scarico
Ablasstopfen - Tapon de descarga
Bouchon de vidange
3
Check level plug - Tappo controllo livello
È lpegelkontrolle -
Stopfen zur O
1 3 Tapon de contrl de nivel - Jauge de niveau
2
4
Grease nipples - Ingrassatori
Schmierer - Engrasadores
Graisseurs
D1240028
7
MAINTENANCE INTERVALS - INTERVALLI DI MANUTENZIONE - WARTUNGSINTERVALLE - INTERVALOS DE MANUTENCIOÁN - INTERVALLE DE SERVICE
ADJUSTMENT AND CHECKS - REGISTRAZIONE E CONTROLLI - EINSTELLUNGEN UND KONTROLLEN - AJUSTE Y CONTROLES - REGLAGES ET CONTROLES
UNIT - GRUPPO - OPERATION - OPERAZIONE FREQUENCY - PERIODICITAÁ - SERVICE BRAKE CIRCUIT - CIRCUITO COMANDO FRENI -
AGGREGAT - ARBEITSVORGANG - ZEITABSTAND - BREMSKREISLAUF - CIRCUITO MANDOS FRENOS -
GRUPO - GROUPE OPERACION - OPERATION FRECUENCIA - PERIODICITE CIRCUIT DE COMMANDE DES FREINS
Negative brake Adjustment every 1000 hours ]
Freno negativo Registrazione ogni 1000 ore Only for mineral oil use e.g. ATF Dexron II. Make sure
Federspeicherbremse Einstellen alle 1000 Std. that master cylinder seals are suitable for mineral oil.
Freno negativo Ajuste cada 1000 horas Usare esclusivamente olio minerale ATF Dexron II. Ac-
Frein neÂgatif ReÂglage toutes les 1000 hours certarsi che le guarnizioni del cilindro master siano
adatte a questo olio.
Service brake Adjustment every 500 hours È l verwenden, z.B.: ATF Dexron II.
Nur mineralisches O
Freni di servizio Registrazione ogni 500 ore
Achtung: Dichtringe des Hauptbremszylinders muÈs-
Hilfsbremse Einstellen alle 500 Std. È l geeignet sein.
sen fuÈr dieses O
Frenos de ejercicio Ajuste cada 500 horas
Usar exclusivamente aceite mineral ATF Dexron II.
Freins de service ReÂglage toutes les 500 hours
Asegurarse de que las juntas del cilindro principal
Wheel nuts Tightening every 200 hours son adecuadas para este aceite.
Dadi ruota Serraggio - ogni 200 ore Utiliser exclusivement huile mineÂrale ATF Dexron II.
Radmuttern Festziehen alle 200 Std. VeÂrifier que les joints du maõÃtre-cylindre, soien compa-
Tuercas rueda Apriete cada 200 horas tibles avec cette huile.
Ecrous de roue Serrage toutes les 200 hours
] Initially after 100 working hours - Inizialmente dopo 100 ore di lavoro - Erstmals nach 100 Betriebstunden - Al principio, despueÂs de 100
horas de trabajo - Initialement apreÁs 100 heures de travail
8
CONVERSION TABLES - TABELLE DI CONVERSIONE - UMRECHNUNGSTABELLEN
TABLAS DE CONVERSION - TABLEAUX DE CONVERSION
Units of weight - UnitaÁ di peso - Gewichtseinheiten Units of torque - UnitaÁ di coppia - Drehmomenteinheiten
Unidad de peso - UniteÂs de poids Unidad de par - UniteÂs de couple
N daN kN kg lbs Nm daNm kNm kgm lb-in
1N 1 0,1 0,001 0,102 0,225 1Nm 1 0,1 0,001 0,102 8,854
1daN 10 1 0,01 1,02 2,25 1daNm 10 1 0,01 1,02 88,54
1kN 1000 100 1 102 225 1kNm 1000 100 1 102 8854
1kg 9,81 0,981 0,00981 1 2,205 1kgm 9,81 0,981 0,00981 1 86,8
1lb-in 0,1129 0,01129 0,0001129 0,01152 1
9
SCREW-LOCKING, SEALING AND LUBRICATING MATERIALS - MATERIALI PER BLOCCAGGIO VITI, TENUTA E LUBRIFICAZIONE - MATERIAL ZUR
BLOCKIERUNG VON SCHRAUBEN UND FUÈR DICHTUNGEN UND SCHMIERMITTEL - MATERIALES PARA EL BLOQUEO, ESTANQUEIDAD Y LUBRICACION -
MATEÂRIAUX POUR LE BLOCAGE VIS, EÂTANCHEÂITEÂ ET LUBRIFICATION
1 - Locking, sealing and lubricating materials referred to in this manual are the same used in the shop-floor.
I materiali per il bloccaggio, tenuta e lubrificazione specifica indicati nel manuale, sono quelli usati in fabbrica.
Die Materialien zur Blockierung von Schrauben, fuÈr Dichtungen und Schmiermittel, die im Handbuch aufgefuÈhrt sind, sind
dieselben die auch vom Hersteller verwendet werden.
Los materiales para el bloqueo, estanqueidad y lubricacioÂn especõÂfica indicados en el manual, son los que se usan en la faÂbrica
Les mateÂriaux de blocage, d'eÂtancheÂite et de lubrification speÂcifieÂs indiqueÂs dans ce manuel sont ceux employeÂs aÁ l'usine.
2 - The table below gives an account of the typical applications of each single material, in order to facilitate replacement with similar
products marketed by different brand names with different trade marks.
Di questi materiali, vengono riportate le applicazioni tipiche che li distinguono, in modo da poterli sostituire con prodotti similari
commercializzati da altre marche e quindi con altre sigle.
Von diesen Materialien werden die typischen Anwendungen genannt, um sie mit aÈhnlichen Materialien zu ersetzen, die unter
anderen Namen und Kennzeichnungen im Handel erhaÈltlich sind.
De estos materiales damos las aplicaciones tõÂpicas que los distinguen, de manera que se puedan sustituir con productos similares
comercializados por otras marcas y por tanto con otras siglas.
De ces mateÂriaux ne sont reporteÂes que les applications typiques qui les distinguent de telle sorte qu'ils puissent eÃtre substitueÂs
par des produits semblables se trouvant dans le commerce sous d'autres marques et par conseÂquent sous d'autres sigles.
DENOMINATION
DENOMINAZIONE
BEZEICHNUNG APPLICATION - APPLICAZIONE - ANWENDUNG - APLICACION - APPLICATION
DENOMINACION
DENOMINATION
. Anaerobic product apt to prevent the loosening of screws, nuts and plugs. Used for medium-strength loc-
king. Before using it, completely remove any lubricant by using the specific activator.
. Prodotto anaerobico adatto a prevenire l'allentamento di viti, dadi e tappi. Usato per la frenatura a media re-
sistenza. Deve essere usato dopo aver asportato ogni traccia di lubrificante con l'attivatore specifico.
. Anaerobes Produkt, um das Lockern von Schrauben, Muttern und Stopfen zu verhindern. FuÈr mittlere Wi-
derstandskraÈfte geeignet. Darf erst aufgetragen werden, wenn die FlaÈchen von Schmiermittel richtig sauber
Loctite 242
sind. Dazu das entsprechende Produkt verwenden.
. Producto anaeroÂbico apto para prevenir el aflojamiento de tornillos, tuerca y tapones. Usado para el frenado
de media resistencia. Tiene que ser usado soÂlo despueÂs de haber quitado todo residuo de lubricante con el
activador especõÂfico.
. Produit anareÂobic servant aÁ preÂvenir le relaÃchement des vis, eÂcrous et bouchons. Utilise pour le freinage
demi reÂsistant. Il doit eÃtre utilise apreÁs avoir enleve toute trace de lubrifiant aÁ l'aide d'un activeur speÂcial.
. The oleocompatible alternative to 242. Does not require the activation of lubricated surfaces.
. Prodotto alternativo al 242 che, essendo oleocompatibile, non richiede l'attivazione di superfici lubrificate.
. Alternatives Produkt zu Loctite 242. Da es oÈlkompatibel ist muÈssen die geschmierten FlaÈchen nicht aktiviert
Loctite 243 werden.
. Producto alternativo al 242 que, siendo oleocompatible, no requiere la activacioÂn de superficies lubricadas.
. Produit en alternance avec le 242 lequel eÂtant oleÂocompatible ne requiert aucune activation des surfaces
lubrifieÂes.
. Anaerobic product for very-high strength locking of screws and nuts. Before using it, completely remove any
lubricant by using the specific activator. To remove parts, it may be necessary to heat them at 80ëC approx.
. Prodotto anaerobico adatto per la frenatura ad altissima resistenza di viti e dadi. Deve essere usato dopo aver
asportato ogni traccia di lubrificante con l'attivatore specifico.
La rimozione delle parti, puoÁ richiedere un riscaldamento a circa 80ëC.
. Anaerobes Produkt fuÈr hohe WiderstandskraÈfte fuÈr Schrauben und Muttern geeignet. Zuerst die FlaÈche sorg-
Loctite 270
faÈltig aktivieren. Um die FlaÈchen zu saÈubern, diese auf ca. 80ëC erwaÈrmen.
. Producto anaeroÂbico apto para el frenado de alta resistencia de tornillos y tuercas. tiene que ser usado de-
spueÂs de haber quitado todo residuo de lubricante con el activador especõÂfico.
La remocioÂn de las partes, puede requerir un calentamiento a unos 80ëC.
. Produit anareÂobic apte au freinage aÁ treÁs haute reÂsistance des vis et des eÂcrous. Il doit eÃtre utilise apreÁs avoir
enleve toute trace de lubrifiant aÁ l'aide d'un activeur speÂcial.
. Anaerobic product suitable for high-strength locking and sealing of large threaded parts, bolts and stud bolts,
for pipe sealing and for protecting parts against tampering; suitable for sealing coupling surfaces with a max.
diametrical clearance of 0.25 mm.
. Prodotto anaerobico adatto per la frenatura e sigillatura ad alta resistenza di parti filettate, bulloni e prigionieri
di grandi dimensioni, protezione antimanomissione e sigillatura di tubazioni; puoÁ sigillare accoppiamenti con
gioco diametrale massimo di 0,25 mm.
. Anaerobes Produkt zum Bremsen und Siegeln von groûen Gewinden, Muttern und Stiftschrauben , sehr
Loctite 275 widerstandsfaÈhig, verschleierungsbestaÈndig, und zum Siegeln von Rohrleitungen geeignet; kann Kupplun-
gen mit einer maximalen Lagerluft von 0,25 mm siegeln.
. Producto anaerobico apto para el frenado y selladura a alta resistencia de tornillos, tuercas y prisioneros de
grandes dimensiones, protecion anti manomision y selladura de tubaciones ; puede sellar encolcados con
juego diametral.
. Produit anaeÂrobie adapte au freinage et au scellage aÁ haute reÂsistance des parties fileteÂes, boulons et pri-
sonniers de grandes dimensions, protection anti-alteÂration et scellage de tuyauteries; il peut sceller des ac-
couplements ayant un jeu diameÂtral maximal de 0,25 mm.
10
SCREW-LOCKING, SEALING AND LUBRICATING MATERIALS - MATERIALI PER BLOCCAGGIO VITI, TENUTA E LUBRIFICAZIONE - MATERIAL ZUR
BLOCKIERUNG VON SCHRAUBEN UND FUÈR DICHTUNGEN UND SCHMIERMITTEL - MATERIALES PARA EL BLOQUEO, ESTANQUEIDAD Y LUBRICACION -
MATEÂRIAUX POUR LE BLOCAGE VIS, EÂTANCHEÂITEÂ ET LUBRIFICATION
DENOMINATION
DENOMINAZIONE
BEZEICHNUNG APPLICATION - APPLICAZIONE - ANWENDUNG - APLICACION - APPLICATION
DENOMINACION
DENOMINATION
. Anaerobic product for the hermetic sealing of flanged units and screw holes communicating with fluids. Can
seal clearances between flanges up to 0.2 mm.
. Prodotto anaerobico adatto alla tenuta ermetica di fluidi tra assiemi flangiati e di viti a foro comunicante con i
fluidi. PuoÁ sigillare giochi tra le flange fino a 0,2 mm.
. Anaerobes Produkt zur Abdichtung von FluÈssigkeiten an Flanschen und Schrauben mit LoÈcher, die mit FluÈs-
Loctite 510
sigkeiten in Kontakt stehen. Kann ein Spiel zwischen Flanschen bis 0,2 mm abdichten.
. Producto anaeroÂbico apto para le estanqueidad de fluidos entre grupos bridados y de tornillos de orificio co-
municante con los fluidos. Puede sellar juegos entre las bridas hasta 0,2 mm.
. Produit anareÂobic apte aÁ la tenue eÂtanche des fluides entre les pieÁces aÁ brides et des vis aÁ trou en contact
avec les fluides. Il peut sceller un jeu parmi les flasques jusqu'aÁ 0,2 mm.
. Quick anaerobic sealant for sealing threaded portions of conical or cylindrical unions up to M80. Before using
it, remove any lubricant with the specific activator. After polymerisation, disassembly may result rather dif-
ficult, so heating may be necessary for larger diameters.
. Prodotto anaerobico sigillante rapido per la tenuta di filettature di raccordi conici o cilindrici fino a M80.
Deve essere usato dopo aver asportato ogni traccia di lubrificante con l'attivatore specifico.
Dopo la polimerizzazione presenta una moderata difficoltaÁ di smontaggio per cui puoÁ richiedere, per i diametri
maggiori, un riscaldamento.
. Anaerobes Produkt zum schnellen Siegeln und Abdichten von Kegel- oder Zylinderkupplungen bis M80.
Darf erst aufgetragen werden, nachdem mit einem spezifischen Wirkstoff jede Spur von Schmiermittel ab-
getragen worden ist.
Loctite 577
Nach der Polymerisation koÈnnte das Abmontieren etwas schwierig sein weshalb groÈûere Durchmesser
zuerst erhitzt werden muÈssen.
. Producto anaerobico sellante rapido para el estanqueido de tornillos de empalme conico o cilindrico hasta
M80. Debe de ser utilisado despues de haber quitado cada mancha de lubrificante con activador especifico.
Despues de la polimeracion presenta una moderada dificultaÁde desmontaje por lo tanto puede necesitar, para
los diametros majores, un calientamiento.
. Produit anaeÂrobie collage rapide assurant l'eÂtancheÂite des filetages des raccords coniques ou cylindriques
jusqu'aÁ M80. Il doit eÃtre utilise apreÁs qu'on ait enleve toute trace de lubrifiant aÁ l'aide d'un activeur speÂcial.
Une certaine difficulte de deÂmontage se preÂsente apreÁs la polymeÂrisation, on peut donc avoir la neÂcessite de
devoir chauffer preÂalablement pour de plus amples diameÁtres.
. Anaerobic adhesive for fast and high-strength gluing of cylindrical metal joints (hub on shaft). Can glue to-
gether parts with clearance ranging between 0.1 and 0.25 mm.
. Adesivo anaerobico per l'incollaggio rapido ad alta resistenza di giunti cilindrici in metallo (mozzo su albero).
PuoÁ incollare particolari con gioco tra 0,1 e 0, 25 mm.
. Anaerober Klebstoff fuÈr groûe WiderstandskraÈfte fuÈr Zylinderkupplungen aus Metall geeignet (Wellenna-
Loctite 638
ben). Kann Einzelteil mit einem Radialspiel zwischen 0,1 mm und 0,25 mm zusammenkleben.
. Adhesivo anaeroÂbico para el encolado raÂpido de alta resistencia de juntas cilõÂndricas de metal (cubo en el eje).
Puede encolar piezas con juego entre 0,1 mm y 0,25 mm.
. AdheÂsif anaeÂrobic servant aÁ un collage rapide et hautement reÂsistant des joints cylindriques en meÂtal
(moyeu sur l'arbre). Il peut servir aÁ coller des pieÁces avec un jeu allant de 0,1 aÁ 0,25 mm.
. Anaerobic adhesive for fast and medium-strength gluing of cylindrical metal joints (hub on shaft). Can glue
together parts with radial clearance below 0.1 mm.
. Adesivo anaerobico per l'incollaggio rapido a media resistenza di giunti cilindrici in metallo (mozzo su albero).
PuoÁ incollare particolari con gioco radiale inferiore a 0,1 mm.
. Anaerober Klebstoff fuÈr mittlere WiderstandskraÈfte fuÈr Zylinderkupplungen aus Metall geeignet (Wellenna-
Loctite 648 ben). Kann Einzelteil mit einem Radialspiel von weniger als 0,1 mm zusammenkleben.
. Adhesivo anaeroÂbico para encolado raÂpido de media resistencia juntas cilõÂndricas de metal (cubo en el eje).
Puede encolar piezas con juego radial inferior a 0,1 mm.
. AdheÂsif anaeÂrobic servant aÁ un collage rapide moyennement reÂsistant des joints cylindriques en meÂtal
(moyeu sur l'arbre).
Il peut servir aÁ coller des pieÁces avec un jeu radial infeÂrieur aÁ 0,1 mm.
. Solvent-based sealing compound for elastic seals, drying through evaporation. Used for sealing the outer
diameter of sealing rings for rotating shafts with outer metal reinforcement.
(AREXONS) . Mastice sigillante per guarnizioni elastiche a base di solvente, essicante per evaporazione.
Repositionable jointing
compound for seals Viene utilizzato per la tenuta sul diamentro esterno di anelli di tenuta per alberi rotanti con armatura metallica
Mastice per guarnizioni esterna.
riposizionabile . Klebstoff fuÈr Gummidichtung auf LoÈsemittelbasis, trocknet durch Verdampfung.
Klebstoff fuÈr verstellbare Wird am aÈuûeren Durchmesser von Dichtungsringe bei rotierenden Wellen mit Metallmantel verwendet.
Dichtungen . Pasta para juntas de sellado para juntas elaÂsticas a base de disolvente, deshidratante por evaporacioÂn.
Pasta para juntas Se utiliza para la estanqueidad en el diaÂmetro externo de segmentos de compresioÂn, para ejes giratorios con
reposicionable
armadura metaÂlica exterior.
Mastic pour garnitures aÁ
remettre en place . Mastic adheÂsif aÁ base de solvants pour garnitures eÂlastiques, seÂchant par eÂvaporation.
Il sert garder eÂtanche le diameÁtre exteÂrieur des bagues d'eÂtancheÂite des arbres rotatifs ayant une arma-
ture meÂtallique externe.
11
SCREW-LOCKING, SEALING AND LUBRICATING MATERIALS - MATERIALI PER BLOCCAGGIO VITI, TENUTA E LUBRIFICAZIONE - MATERIAL ZUR
BLOCKIERUNG VON SCHRAUBEN UND FUÈR DICHTUNGEN UND SCHMIERMITTEL - MATERIALES PARA EL BLOQUEO, ESTANQUEIDAD Y LUBRICACION -
MATEÂRIAUX POUR LE BLOCAGE VIS, EÂTANCHEÂITEÂ ET LUBRIFICATION
DENOMINATION
DENOMINAZIONE
BEZEICHNUNG APPLICATION - APPLICAZIONE - ANWENDUNG - APLICACION - APPLICATION
DENOMINACION
DENOMINATION
. Semi-fluid adhesive material used for sealing and filling and to protect components from environmental and
physical elements. Polymerises with non-corrosive dampness.
Silicone . Materiale adesivo semifluido usato per sigillatura, riempimenti e per la protezione di componenti dagli elementi
Silicone ambientali e fisici. Polimerizza con umiditaÁ non corrosiva.
. HalbfluÈssiger Klebstoff zum Befestigen, FuÈllen und zum Schutz von Bestandteilen vor aÈuûeren Einwirkun-
Silikon
gen. Polymerisiert durch nicht korrosive Feuchtigkeit
Silicona . Material adhesivo semifluido usado para el sellado, llenado y para la proteccioÂn de componentes de elemen-
Silicone tos ambientales y fõÂsicos. Polimeriza con humedad no corrosiva.
. Produit adheÂsif semi-fluide utilise pour le scellage, remplissage et protection des eÂleÂments ambiants et phy-
siques. PolymeÂrise aÁ une humidite non corrosive.
. Highly adhesive synthetic grease, with silicone compounds added.
Applied to adjustment screws with hole communicating with oil-type fluids.
Used when frequent adjusting is required.
. Grasso sintetico con elevato grado di adesivitaÁ, additivato con composti siliconici.
(TECNO LUPE/101) Applicato su viti di registrazione a foro comunicante con fluidi di tipo oleoso.
Silicone-based grease Usato quando si richiedono frequenti interventi di registrazione.
Grasso al silicone . Synthetisches Fett mit hoher Haftfestigkeit, mit silikonhaltigen Stoffen legiert.
Wird auf Stellschrauben mit Loch, die mit oÈlhaltigen FluÈssigkeiten in Kontakt stehen, angebracht.
Silikonfett Wird verwendet, wenn die Schraub oÈfters eingestellt werden muû.
Grasa a la silicona . Grasa sinteÂtica con elevado grado de adhesioÂn, aditivada con componentes silicoÂnicos.
Graisse au silicone Aplicada en tornillos de ajuste de orificio comunicante con fluidos de tipo oleoso.
Se usa cuando se requieren frecuentes intervenciones de ajuste.
. Graisse syntheÂtique ayant un degre d'adheÂsivite eÂleveÂ, adjuve de composeÂs au silicone.
Applique sur les vis de reÂglage aÁ trou communiquant avec des fluides du type huileux.
Utilise quand il y a besoin de reÂglages freÂquents.
. Lubricating compound containing molybdenum disulphide, used to lubricate articulation pins and to prevent
sticking and oxidation of parts that are not lubricated on a regular basis.
. Composto lubrificante contenente bisolfuro di molibdeno, usato per la lubrificazione di perni snodo e per pre-
venire incollamenti ed ossidazioni di particolari non lubrificati in modo continuo.
Molikote . Schmierstoff mit MolybidaÈndisulfid; wird zum Schmieren von Gelenkstiften und gegen Ankleben und Oxy-
(DOW CORNING) dation von nicht dauergeschmierten Einzelteilen verwendet.
. Compuesto lubricante que contiene bisulfuro de molibdeno, usado para la lubricacioÂn de roÂtulas y para pre-
venir encoladuras y oxidaciones de piezas no lubricadas de manera continua.
. Compose lubrifiant contenant du bisulfure de molybdeÁne, utilise pour lubrifier les axes d'articulation et preÂ-
venir collages et oxydations des pieÁces qui ne sont pas continuellement lubrifieÂes.
. Applied to bearings, sliding parts and used to lubricate seals or parts during assembly
(Lithium-based) Grease . Applicato a cuscinetti, parti scorrevoli e per lubrificare guarnizioni o pezzi in fase di montaggio.
Grasso (al Litio) . Wird auf Lager, Gleitteilen aufgetragen und zum Schmieren von Dichtungen oder von Teilen bei der Mon-
(Lithium) Fett tage verwendet.
Grasa (al Litio) . Aplicada a cojinetes, partes deslizables o para lubricar juntas o piezas en fase de montaje.
Graisse (au Lithium) . Applique sur les paliers, parties coulissantes et pour lubrifier les garnitures ou pieÁces pendant la phase de
montage.
12
NOTES ON SAFETY PRECAUTIONS - NOTE RIGUARDANTI LA SICUREZZA - BEMERKUNGEN ZUR
SICHERHEIT - NORMAS CONCERNIENTES A LA SEGURIDAD - NOTES EN MATIERE DE SECURITE
1 - During all operations described in this manual, the LoÈsemittel muÈssen als SondermuÈll und auf jeden Fall laut den
GB axle should be fastened onto a trestle, while the oÈrtlich geltenden Vorschriften entsorgt werden.
other parts mentioned should rest on supporting 9- Zur Reinigung ausschlieûlich schwache LoÈsemittel wie Petroleum,
benches. Terpentin oder wasserhaltige LoÈsemittel verwenden. Auf keinen
2- When removing one of the arms, an anti-tilting safety trestle Fall TrichloraÈthylen, tuolol- oder xylolhlatige LoÈsemittel usw.
should be placed under the other arm. verwenden.
3- When working on an arm that is fitted on the machine, make sure 10 - Um die ArbeitsvorgaÈnge verstaÈndlich abzubilden, werden in
that the supporting trestles are correctly positioned and that the einigen Fotos die Aggregate ohne Einzelteile gezeigt, die sonst
machine is locked lengthways. bei der Arbeit nicht abmontiert werden muÈssen.
4- Do not admit any other person inside the work area; mark off the Nur die beschriebenen Teile abmontieren.
area, hang warning signs and remove the ignition key from the 11 - Unter RECHTS und LINKS versteht man in diesem Handbuch die
machine. Seite einer Person, die zur Achse schaut und zwar dem Antrieb
5- Use only clean, quality tools; discard all worn, damaged, low- entgegengesetzt.
quality or improvised wrenches and tools. Ensure that all 12 - Nach beendeten Arbeiten und um Rostbildungen zu vermeiden,
dynamometric wrenches have been checked and calibrated. die Teile an denen der Lack ggf. beschaÈdigt worden ist,
6- Always wear gloves and non-slip rubber shoes when performing anstreichen.
repair work. 1 - Las operaciones descritas se refieren al eje blo-
7- Should you stain a surface with oil, remove marks straight away. ESP queado en un caballete y a algunas partes apoyadas
8- Dispose of all lubricants, seals, rags and solvents once work has en el banco de trabajo.
been completed. Treat them as special waste and dispose of them 2- Cuando se saca un brazo del eje, colocar debajo del otro un
according to the relative law provisions obtaining in the country caballete de seguridad antivuelco.
where the axles are being overhauled. 3- Si se trabaja con un eje montado en la maÂquina, asegurarse de
9- Make sure that only weak solvents are used for cleaning haber colocado caballetes soporte y de haber inmovilizado
purposes; avoid using turpentine, dilutants and toluol-, xylol- longitudinalmente la maÂquina.
based or similar solvents; use light solvents such as Kerosene, 4- No permitir que personas extranÄas entren en la zona de trabajo;
mineral spirits or water-based, environment friendly solvents. delimitar esta zona, colgar carteles de aviso de hombres
10 - For the sake of clarity, the parts that do not normally need to be trabajando y sacar las llaves de arranque de la maÂquina.
removed have not been reproduced in some of the diagrams. 5- Usar soÂlo y exclusivamente herramientas limpias y de buena
11 - The terms RIGHT and LEFT in this manual refer to the position of cualidad; descartar llaves o herramientas gastadas o danÄadas, de
the operator facing the axle from the side opposite the drive. calidad mediocre o improvisadas. Asegurarse de que las llaves
12 - After repair work has been completed, accurately touch up any dinamomeÂtricas han sido controladas y calibradas.
coated part that may have been damaged. 6- Durante las operaciones de reparacioÂn, llevar siempre guantes y
calzado antideslizamiento.
1 - Le operazioni descritte sono riferite all'assale bloc- 7- Limpiar inmediatamente las zonas que pudieran estar sucias de
ITA cato su cavalletto ed alcuni particolari appoggiati su aceite.
un banco di lavoro.
8- Los lubricantes, las juntas, los trapos para la limpieza y los
2 - Quando si asporta un braccio dell'assale, sistemare sotto l'altro disolventes usados hay que eliminarlos como desechos especia-
braccio un cavalletto di sicurezza antiribaltamento. les y, de todas formas, de acuerdo con las normativas vigentes en
3 - Se si opera su un'assale montato sulla macchina, assicurarsi di el paõÂs en el que se revisan los ejes.
aver sistemato dei cavalletti di sostentamento e di aver immobi- 9- Para limpiar, utilizar soÂlo disolventes deÂbiles excluyendo en
lizzato longitudinalmente la macchina. absoluto tricloroetileno, diluyentes y disolventes a base de toluol,
4 - Non permettere che persone estranee entrino nella zona di lavoro; silol, etc.; usar soÂlo disolventes ligeros como queroseno, aguarraÂs
delimitare questa zona, appendere dei cartelli di avviso di lavori in minerales o disolventes ecoloÂgicos a base de agua.
corso ed asportare le chiavi di avviamento della macchina. 10 - Para que resulte clara la exposicioÂn y la ilustracioÂn, en las figuras
5 - Usare solo ed esclusivamente attrezzi puliti e di buona qualitaÁ; de algunos grupos faltan algunas piezas que por lo general se
scartare chiavi od attrezzi usurati o danneggiati, di bassa qualitaÁ pueden dejar montadas. Sacar soÂlo las partes descritas.
od improvvisati. Assicurarsi che le chiavi dinamometriche siano 11 - Las palabras DERECHA E IZQUIERDA usadas en el manual se
state controllate e tarate. refieren a la persona que mira el eje del lado opuesto a la toma de
6 - Durante le operazioni di riparazione, indossare sempre guanti e movimiento.
scarpe antiscivolo. 12 - Al final de las reparaciones, para evitar oxidaciones, retocar
7 - Pulire immediatamente le zone eventualmente imbrattate d'olio. cuidadosamente las partes pintadas que estuvieran danÄadas.
8 - I lubrificanti, le guarnizioni, gli eventuali stracci di pulizia ed i
solventi usati devono essere smaltiti come rifiuti speciali e 1 - Les opeÂrations deÂcrites se rapportent aÁ l'essieu
comunque secondo le normative vigenti nel Paese ove vengono F bloque sur chevalet et de quelques pieÁces poseÂes
revisionati gli assali. sur un eÂtabli de travail.
9 - Per la pulizia, usare solo solventi deboli escludendo categorica- 2- Quand on enleÁve un essieu monte sur la machine, ajuster sous
mente trielina, diluenti e solventi a base di toluolo, xilolo, ecc.; l'autre bras un chevalet de seÂcurite contre tout basculement.
usare solo solventi leggeri quali cherosene, ragie minerali o 3- Si on oeuvre sur un essieu monte sur la machine, s'assurer
solventi ecologici a base d'acqua. d'avoir ameÂnage des chevalets de soutien et d'avoir bloque la
10 - Per chiarezza di illustrazione ed esposizione, sulle figure di alcuni machine en longueur.
gruppi mancano dei particolari che, normalmente, possono essere 4- Ne jamais permettre aÁ des eÂtrangers de peÂneÂtrer dans la zone de
lasciati montati. Rimuovere solo i particolari descritti. travail; deÂlimiter cette zone, mettre des pancartes de signalisation
11 - I termini DESTRA e SINISTRA usati nel manuale sono riferiti alla de travaux en cours et enlever les cleÂs de contact de la machine.
persona che guarda l'assale dal lato opposto alla presa di moto. 5- N'utiliser que des outils propres et de bonne qualiteÂ; eÂliminer cleÂ
12 - Al termine delle riparazioni, per evitare dannose ossidazioni, ou autres outils useÂs, abõÃmeÂs, de mauvaise qualite ou improviseÂs.
ritoccare con cura le parti verniciate eventualmente danneggiate. Veiller aÁ ce que les cleÂs dynamomeÂtriques aient eÂte controÃleÂes et
calibreÂes.
1 - Die beschriebenen VorgaÈnge werden an der Achse 6- Pendant les opeÂrations de reÂparation, endosser toujours gants et
D vorgenommen, wenn diese auf einem Bock blockiert chaussures antideÂrapantes.
ist. Zur Bearbeitung der Einzelteile, werden diese 7- Nettoyer tout de suite les eÂventuelles zones souilleÂes d'huile.
auf die Werkbank gelegt. 8- Les lubrifiants, les garnitures, les eÂventuels chiffons servant au
2- Wenn eine Achse abgenommen wird, einen Sicherheitsbock unter nettoyage et les solvants utiliseÂs devront eÃtre reÂcolteÂs et traiteÂs
den zweiten Arm legen. comme rebut speÂcial conformeÂment aux lois en vigueur dans le
3- Werden Arbeiten an der Achse vorgenommen, wenn diese noch pays ouÁ les essieux sont en reÂvision.
an der Maschine montiert ist, BoÈcke zur Halterung unter die 9- Pour le nettoyage, n'utiliser que des solvants aÁ base de toluol,
Achse stellen und die Maschine der LaÈnge nach blockieren. xylol, etc.; n'utiliser que des solvants leÂgers tels que keÂroseÁne,
4- Es duÈrfen sich keine fremde Personen in der NaÈhe der Maschine essences mineÂrales, ou solvants eÂcologiques aÁ base d'eau.
waÈhrend der Arbeiten aufhalten; diesen Bereich absperren und 10 - En ce qui concerne la clarte en matieÁre d'illustration et exposition,
mit Schilder kennzeichnen, die auf die laufenden Arbeiten sur les figures de certains groupes, il y a des pieÁces manquantes
hinweisen. ZuÈndschluÈssel von der Maschine abnehmen. qui normalement peuvent rester monteÂes.
5- Nur saubere Werkzeuge guter QualitaÈt verwenden; alte, beschaÈ- Enlever uniquement les pieÁces deÂcrites.
digte oder improvisierte Hilfsmittel nicht verwenden. Sicher- 11 - Les termes DROITE et GAUCHE utiliseÂs dans ce manuel se
stellen, daû die Dynamometer gepruÈft und geeicht worden sind. rapportent aÁ la personne regardant l'essieu du coÃte oppose aÁ celui
6- Bei Reparaturen, stets Handschuhe und rutschfeste Schuhe tragen. de la prise de mouvement.
7- Mit OÈ l beschmutzte Stellen, sofort reinigen. 12 - A la fin des opeÂrations, afin d'eÂviter un risque d'oxydation
8- Gebrauchte Schmiermittel, Dichtungen, Reinigungslappen und nuisible, retoucher soigneusement les parties vernies eÂventuelle-
ment abõÃmeÂes.
13
SYMBOLS - SIMBOLI - SYMBOLS CHECKING WEAR AND REPLACING THE BRAKING DISKS - CONTROLLO USURA E SOSTITUZIONE DISCHI FRENO - VERSCHLEISS
SIMBOLOS - SYMBOLES KONTROLLIEREN UND BREMSSCHEIBEN AUSWECHSELN - CONTROL DEL DESGASTE Y SUSTITUCION DE LOS DISCOS DEL FRENO -
CONTROLE D’USURE ET SUBSTITUTION DES DISQUES DE FREINAGE
ACHTUNG! Alle VorgaÈnge fuÈr beide Arme durch- Die Bremse einmal betaÈtigen und bei betaÈtigter
D fuÈhren. D Bremse mit dem T1 Werkzeug das DistanzstuÈck "S"
OÈ lpegelstopfen (1) abnehmen. zwischen den Scheiben kontrollieren.
"S" mindestens: 4,5 mm
a b ACHTUNG! Wenn noÈtig, die Bremsscheiben und die mittleren
Scheiben auf beiden Seiten auswechseln.
CUIDADO! Ejecutar todas las operaciones para los Ejecutar un frenado y, manteniendo la presioÂn,
ESP dos brazos. ESP controlar con la herramienta T1, el espesor "S" entre
Sacar el tapoÂn (1) de carga de nivel aceite. los discos.
"S" mõÂnimo: 4,5 mm
CUIDADO! Si fuera necesario, sustituir los discos del freno y los
intermedios a ambos lados.
ATTENTION! Effectuer toutes les opeÂrations sur les 2 Effectuer un freinage, puis en tenant sous pression,
F bras. F controÃler aÁ l'aide de l'outil T1 la cale "S" entre les
Enlever le bouchon de la jauge d'huile (1). disques.
"S" minimum: 4,5 mm.
ATTENTION! Si besoin, substituer les disques de freinage et les
intermeÂdiaires des deux coÃteÂs.
Rimuovere il supporto oscillante (2) del lato opposto Scollegare dalle scatole snodo i perni delle barre di
ITA alla presa di moto. ITA sterzatura (Vedere «RIMOZIONE DEL CILINDRO DI
NOTA. Se si deve sostituire la bronzina (17) percheÁ STERZATURA»).
usurata, annotare il senso di montaggio del taglio di giunzione "A". Imbragare il braccio (3) da asportare e mettere in leggera tensione
la fune.
Schwenkbare Halterung (2) an der der Zapfwelle Von den GelenkgehaÈusen die Stifte der Lenkstangen
D entgegensetzten Seite abnehmen. D abtrennen (Siehe «LENKZYLINDER ABMONTIEREN»).
BEMERKUNG. Soll das Bronzelager (17) wegen Arm (3) anschlagen und das Seil spannen.
Verschleiû ausgewechselt werden, Montagerichtung des Verbin-
c dungsschnitts "A" beachten. d
Remover el soporte oscilante (2) del lado opuesto a la Desconectar de los caÂrters de las roÂtulas los pernos de
ESP toma de movimiento. ESP las barras de direccioÂn (VeÂase «REMOCION DEL
NOTA. Si hay que sustituir la chumacera (17) porque CILINDRO DE DIRECCION»).
esta gastada, anotar el sentido de montaje del corte de unioÂn "A". Eslingar el brazo (3) que hay que sacar y poner en tensioÂn ligera el
cable.
Enlever le support oscillant (2) du coÃte oppose aÁ celui DeÂbrancher des boõÃtiers articulation les tourillons des
F de la prise de mouvement. F barres de braquage (Voir «DEPOSE DU CYLINDRE
NOTE. Si on doit remplacer le coussinet (17) parce DE BRAQUAGE»).
qu'il est useÂ, prendre note du sens de montage de l'entaille de Elinguer le bras (3) aÁ extraire et mettre leÂgeÁrement en tension la
jonction "A". corde.
Allentare ed asportare le viti (4) e le rondelle (5) che Rimuovere il braccio (3) e con esso il pacco dei dischi
ITA fissano il braccio (3) al corpo centrale (6). ITA di frenatura (7).
Posizionare il braccio su un banco di lavoro.
Schrauben (4) mit den Unterlegscheiben (5) lockern Arm (3) samt Bremsscheiben (7) abnehmen.
D und abschrauben, die den Arm (3) am zentralen D Arm auf die Werkbank legen.
KoÈrper (6) befestigen.
e f
Aflojar y extraer los tornillos (4) y las arandelas (5) que Remover el brazo (3) y con el mismo el paquete de
ESP fijan el brazo (3) al cuerpo central (6). ESP discos de frenado (7).
Posicionar el brazo en un banco de trabajo.
Desserrer et enlever les vis (4), les rondelles (5) qui DeÂposer le bras (3) et avec ce dernier le paquet de
F fixent le bras (3) au corps central (6). F disques de freinage (7).
Placer le bras sur l'eÂtabli d'usinage.
15
CHECKING WEAR AND REPLACING THE BRAKING DISKS - CONTROLLO USURA E SOSTITUZIONE DISCHI FRENO - VERSCHLEISS
KONTROLLIEREN UND BREMSSCHEIBEN AUSWECHSELN - CONTROL DEL DESGASTE Y SUSTITUCION DE LOS DISCOS DEL FRENO -
CONTROLE D'USURE ET SUBSTITUTION DES DISQUES DE FREINAGE
8
9
18
7 8
F1240388 F1240389
GB a GB b
Remove the braking disks (7) and note down their order of Remove the reversal springs (8) from the piston (9).
assembly. NOTE. If the springs (8) are weak or deformed they must be
NOTE. 1 - If the disks do not need replacing, avoid switching their replaced.
position.
2 - Extract the u-joint (18).
10 9
F1240390 F1240391
GB c bar GB d
Remove the pin screws (10) guiding the piston (9). Slowly introduce compressed air through the connection of the
CAUTION! If the screws are to be replaced, note down the different braking circuit in order to extract the entire piston.
colours for the different brake gap. CAUTION! Hold on to the piston as it may be suddenly ejected and
(See «HOW TO ASSEMBLE THE BRAKING UNITS») damaged.
10
15
17
9
17 8
11
14 MAX 10°
16
2
1
3
13
12
6 18
GB e GB f
7
5
4
D1240037
16
Rimuovere i dischi di frenatura (7) annotando l'ordine Rimuovere le molle (8) di rientro del pistone (9).
ITA di montaggio. ITA
NOTA. Se le molle (8) risultano snervate o deformate,
NOTA. 1 - Se i dischi non vanno sostituiti, evitare lo devono essere sostituite.
scambio di posizione.
2 - Estrarre il doppio giunto cardanico (18).
Bremsscheiben (7) abnehmen und auf die Reihenfolge RuÈckzugsfedern (8) des Kolbens (9) abnehmen.
D der Montage achten. D
BEMERKUNG. Wenn die Federn (8) nachgesetzt oder
BEMERKUNG. 1 - Sollen die Scheiben nicht ausge- verformt sind, diese auswechseln.
wechselt werden, diese in der richtigen Reihenfolge zur Seite
a legen. b
2 - Doppelgelenkwelle (18) abnehmen.
Remover los discos de frenado (7) anotando el orden Remover los muelles (8) de vuelta del pistoÂn (9).
ESP de montaje. ESP
NOTA. Si los muelles (8) estaÂn desnervados o
NOTA. 1 - Si los discos no tienen que ser sustituidos, deformados, hay que sustituirlos.
evitar el intercambio de posicioÂn.
2 - Extraer el semieje (18).
Enlever les disques de freinage (7) en prenant note de Enlever les ressorts (8) de rentreÂe du piston (9).
F l'ordre de montage. F
NOTE. Si les ressorts (8) sont eÂnerveÂs ou deÂformeÂs, il
NOTE. 1 - Si les disques ne sont pas aÁ remplacer, faut les remplacer.
eÂviter le changement de position.
2 - Extraire le joint de cardan double (18).
Rimuovere le viti a perno (10) di guida del pistone (9). Immettere lentamente aria compressa attraverso
ITA ITA l'attacco del circuito frenante per estrarre il pistone
ATTENZIONE! Se le viti devono essere sostituite,
annotare la colorazione distintiva per i giochi freno completo.
(Vedere «ASSEMBLAGGIO GRUPPI DI FRENATURA»). ATTENZIONE! Trattenere il pistone che puoÁ essere espulso
velocemente ed essere danneggiato.
Die Stiftschraube (10) zur KolbenfuÈhrung (9) entfer- Langsam Druckluft in den Bremskreislauf blasen, um
D nen. D den kompletten Kolben herauszuziehen.
ACHTUNG! Sollen die Schrauben ausgewechselt ACHTUNG! Den Kolben mit der Hand halten, um zu
werden, auf die farbige Kennzeichnung fuÈr das Bremsenspiel vermeiden daû er zu schnell herausgestoûen und beschaÈdigt wird.
c achten (Siehe «ZUSAMMENBAU DER BREMSAGGREGATE»). d
Remover los pernos roscados (10) de guõÂa del pistoÂn Introducir lentamente aire comprimido a traveÂs de la
ESP (9). ESP unioÂn del circuito frenante para extraer el pistoÂn
CUIDADO! Si hay que sustituir los pernos, anotar el completo.
color distintivo para los juegos del freno (VeÂase «MONTAJE DE CUIDADO! Retener el pistoÂn porque puede ser expulsado
LOS GRUPOS DE FRENADO»). raÂpidamente y quedar danÄado.
Enlever les vis goujon (10) de guidage du piston (9). Injecter tout doucement de l'air comprime aÁ travers le
F F raccord du circuit freinant pour extraire le piston
ATTENTION! Si les vis doivent eÃtre remplaceÂes,
prendre note de la couleur de distinction des jeux de complet.
frein (Voir «ASSEMBLAGE DU GROUPE DE FREINAGE»). ATTENTION! Retenir le piston qui pourrait eÃtre eÂjecte fortement et
s'abõÃmer.
ITA ITA
D D
e f
ESP ESP
F F
17
HOW TO ASSEMBLE THE BRAKING UNITS - ASSEMBLAGGIO DEI GRUPPI DI FRENATURA - BREMSAGGREGATE MONTIEREN -
MONTAJE DE LOS GRUPOS DE FRENADO - ASSEMBLAGE DES GROUPES DE FREINAGE
14
12
11
13
15
3
15 9
9
F1240392 F1240393
GB a GB b
Accurately clean the piston (9) and the seats of slide and seal. Insert the stroke automatic regulation springs (15); place them in
Replace the O-rings (11) and (12) and the anti-extrusion rings (13) line with the piston (9).
and (14); make sure that the assembly side is correct.
CAUTION! Accurately check the positioning of the anti-extrusion
rings (13) and (14).
9
9
F1240394 F1240395
GB c GB d
Lubricate the seals (11) and (12) and fit the piston (9) into the arm Assist the insertion of the piston (9) by lightly hammering around
(3). the edge with a plastic hammer.
CAUTION! Make sure that the piston seat fits into the stop pin (A)
inside the arm.
8
10 9
8
F1240390 F1240389
GB e GB f
Fit the pin screws (10) making sure that they are all of the same Fit the reversal springs (8) on the piston (9).
colour. White: 1 mm gap CAUTION! Pay due attention not to deform the connections of the
Yellow: 0.75 mm gap springs.
Blue: 0.5 mm gap
Apply Loctite 270 to the thread.
Torque wrench setting: 5±7 Nm.
18
Pulire accuratamente il pistone (9) e le sedi di Inserire a filo del pistone (9) le molle (15) per
ITA scorrimento e tenuta. ITA l'autoregolazione della corsa.
Sostituire le guarnizioni OR (11) e (12) e gli anelli
antiestrusione (13) e (14), rispettando il senso di montaggio.
ATTENZIONE! Controllare attentamente il posizionamento degli
anelli antiestrusione (13) e (14).
Kolben (9) sowie Gleit- und Dichtungssitze sorgfaÈltig Den Kolben (9) und die Federn (15) zur Selbstregelung
D reinigen. D des Hubs genau einsetzen.
O-Ringe (11) und (12) sowie die Halteringe (13) und
(14) auswechseln; dabei auf die Reihenfolge der Montage achten.
a ACHTUNG! Position der Halteringe (13) und (14) sorgfaÈltig b
kontrollieren.
Limpiar minuciosamente el pistoÂn (9) y los alojamien- Introducir a ras del pistoÂn (9) los muelles (15) para la
ESP tos de deslizamiento y estanqueidad. ESP autorregulacioÂn de la carrera.
Sustituir las juntas OR (11) y (12) y los anillos
antiextrusioÂn (13) y (14) teniendo en cuenta el sentido de montaje.
CUIDADO! Controlar atentamente el posicionamiento de los anillos
antiextrusioÂn (13) y (14).
Nettoyer soigneusement le piston (9), les logements Introduire, au fil du bord du piston (9) les ressorts (15)
F de coulissement et d'eÂtancheÂiteÂ. F pour l'autoreÂgulation de la course.
Remplacer les garnitures OR (11) et (12), les anneaux
anti-extrusion (13) et (14) en respectant le sens du montage.
ATTENTION! ControÃler soigneusement la position des anneaux
anti-extrusion (13) et (14).
Lubrificare le guarnizioni (11) e (12) e montare nel Aiutare l'inserimento del pistone (9) con leggeri colpi
ITA braccio (3) il pistone (9). ITA di mazzuolo in materiale plastico distribuiti lungo la
ATTENZIONE!: Controllare che la sede del pistone circonferenza.
imbocchi la spina di arresto (A) interna al braccio.
Dichtungen (11) und (12) schmieren und Arm (3) und Den Kolben (9) einsetzen; diesen dazu leicht mit
D Kolben (9) montieren. D einem Gummihammer entlang seiner Kreislinie schla-
ACHTUNG! Der Kolben muû den Anhaltestift (A) im gen.
Inneren des Arms aufnehmen.
c d
Lubricar las juntas (11) y (12) y montar en el brazo (3) Facilitar la insercioÂn del pistoÂn (9) con ligeros golpes
ESP el pistoÂn (9). ESP de martillo de material plaÂstico distribuidos en toda la
CUIDADO! Controlar que el alojamiento del pistoÂn circunferencia.
encaje en la clavija de tope (A) dentro del brazo.
Lubrifier les garnitures (11) et (12), puis monter dans le Accompagner l'introduction du piston (9) par de leÂgers
F bras (3) le piston (9). F coups de maillet en matieÁre plastique distribueÂs tout le
ATTENTION! ControÃler que le logement du piston long de la circonfeÂrence.
s'emboõÃte bien avec la broche d'arreÃt (A) aÁ l'inteÂrieur du bras.
Montare le viti a perno (10) controllando che siano Montare le molle (8) di ritorno del pistone (9).
ITA tutte dello stesso colore. Bianco: gioco 1 mm ITA
ATTENZIONE! Usare molta cautela per non deforma-
Giallo: gioco 0,75 mm re gli attacchi delle molle.
Azzurro: gioco 0,5 mm.
Spalmare la filettatura con Loctite 270.
Coppia di serraggio: 5v7 Nm
Die Stiftschrauben (10) einsetzen. Diese muÈssen alle Die RuÈckzugsfedern (8) des Kolbens (9) montieren.
D gleichfarbig sein. Weiû: Spiel 1 mm D
ACHTUNG! Sehr vorsichtig vorgehen, um die Federn
Gelb: Spiel 0,75 mm am Anschluû nicht zu verformen.
Hellblau: Spiel 0,5 mm.
e Das Gewinde mit Loctite 270 schmieren.
Anzugsmoment: 5v7 Nm.
f
Montar los pernos roscados (10) controlando que sean Montar los muelles (8) de retorno del pistoÂn (9).
ESP todos del mismo color. Blanco: juego 1 mm ESP
CUIDADO! Tener mucho cuidado a fin de no deformar
Amarillo: juego 0,75 mm las uniones de los muelles.
Azul: juego 0,5 mm.
Pasar en la rosca Loctite 270.
Par de torsioÂn: 5v7 Nm.
Monter les vis aÁ tourillon (10) en controÃlant si elles sont Monter les ressorts (8) de retour du piston (9).
F toutes de ma meÃme couleur. Blanc: jeu 1 mm F
ATTENTION! Faire treÁs attention aÁ ne pas deÂformer
Jaune: jeu 0,75 mm les raccords des ressorts.
Bleu ciel: jeu 0,5 mm.
Enduire le filetage de Loctite 270.
Couple de serrage: 5v7 Nm.
19
HOW TO ASSEMBLE THE BRAKING UNITS - ASSEMBLAGGIO DEI GRUPPI DI FRENATURA - BREMSAGGREGATE MONTIEREN -
MONTAJE DE LOS GRUPOS DE FRENADO - ASSEMBLAGE DES GROUPES DE FREINAGE
7
16
F1240398 F1240387
GB a GB b
Slightly lubricate the braking disks (7) and fit them in the arm Check that the positioning of the sealing ring (16) on the arm is
following the correct sequence; orient them so that the oil intact; install the complete arm. Lock it into position using two
circulation holes and the marks "B" are perfectly lined up. facing screws (4) and washers (5).
NOTE. When installing the steel discs, the slot corresponding to
the oil level cap should always be kept free.
T2
F1240400
GB c GB d
Check the flatness of the arms using tool T2 and finally lock the
arms with the screws (4) and the washer (5) using the cross-
tightening method.
Torque wrench setting: 298 Nm
GB e GB f
20
Lubrificare leggermente i dischi di frenatura (7) e Verificare l'integritaÁ ed il posizionamento dell'anello di
ITA montarli nel braccio con la giusta sequenza, orientati ITA tenuta (16) del braccio; installare il braccio completo.
in modo che i fori di circolazione dell'olio ed i Fissarlo in posizione con due viti (4) e rondelle (5)
contrassegni "B" siano perfettamente allineati. contrapposte.
NOTA. I dischi in acciaio devono essere montati lasciando libera la
cava corrispondente al tappo livello olio.
Die Bremsscheiben (7) leicht schmieren und in der Kontrollieren ob der Kolbenring (16) unbeschaÈdigt und
D richtigen Reihenfolge auf den Arm montieren. Dabei D auf den Arm richtig montiert ist; den kompletten Arm
È lleitungsloÈcher
muÈssen sie so orientiert sein, daû O montieren.
genau mit den Kennzeichnungen "B" uÈbereinstimmen. In seiner Position mit zwei Schrauben (4) und den entgegen-
a BEMERKUNG. Bei der Montage der Stahlscheiben die dem
È lfuÈllstopfen entspricht, freilassen.
b gesetzten Unterlegscheiben (5) befestigen.
O
Lubricar ligeramente los discos de frenado (7) y Comprobar la integridad y el posicionamiento del
ESP montarlos en el brazo con la secuencia exacta, ESP segmento de compresioÂn (16) del brazo; instalar el
orientados de manera que los orificios de circulacioÂn brazo completo.
del aceite y las marcas "B" esteÂn perfectamente alineados. Fijarlo en su posicioÂn con dos tornillos (4) y arandelas (5)
NOTA. Los discos en acero deben de ser asemblados dejando contrapuestas.
libre el nicho correspondiente a la tapa de nivel aceite.
Lubrifier leÂgeÁrement les disques de freinage (7), puis VeÂrifier le bon eÂtat et la position de la bague
F monter ceux-ci dans le bras aÁ la juste seÂquence, F d'eÂtancheÂite (16) du bras, installer le bras complet.
orienteÂs de telle sorte aÁ ce que les trous de circulation Fixer celui-ci aÁ sa place aÁ l'aide des deux vis (4) et des
de l'huile et ceux marqueÂs "B" soient parfaitement aligneÂs. rondelles (5) superposeÂes.
NOTE. Les disques en acier doivent eÃtre monteÂs sans deÂranger la
rainure du bouchon du niveau de l'huile.
ITA ITA
D D
e f
ESP ESP
F F
21
(/7 4/ 2%-/6% 4(% #/-0,%4% 34%%2).'