Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 124: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Wikibooks
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Christian-bauer (Diskussion | Beiträge)
Lektion erstellt
 
Christian-bauer (Diskussion | Beiträge)
K Kleinere Korrekturen
Zeile 15: Zeile 15:
! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung
! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |哭}} || ku1 || Weinen (u.E.) (Psych), weinen, heulen (u.E.) (V)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |哭}} || ku1 || Weinen, weinen, heulen
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |銅}} || tong2 || (traditionelle Schreibweise von 铜) , Kupfer (Element 29, Cu) (S, Chem)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |銅}} || tong2 || (traditionelle Schreibweise von 铜), Kupfer (Element 29, Cu)
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |差}} || chai1 || Posten, Amt, Anstellung (u.E.) (S), jdm befehlen, etwas zu tun (u.E.) (V), jdn mit etw beauftragen (u.E.) (V), jdn schicken, etwas zu machen (u.E.) (V) / cha4: fehlen, ermangeln (u.E.) (V), nicht gleichen, nicht übereinstimmen, sich mit etwas nicht decken, mit etwas nicht identisch sein (u.E.) (V), falsch, irrig (u.E.) (Adj), schlecht, ungenügend, unbefriedigend (u.E.) (Adj), fehlend, geringer als, kurz vor (u.E.) (Adv)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |差}} || chai1 || Posten, Amt, Anstellung, jdm befehlen, etwas zu tun, jdn mit etw beauftragen, jdn schicken, etwas zu machen/ cha4: fehlen, ermangeln, nicht gleichen, nicht übereinstimmen, sich mit etwas nicht decken, mit etwas nicht identisch sein, falsch, irrig, schlecht, ungenügend, unbefriedigend, fehlend, geringer als, kurz vor
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他}} || ta1 || er (ihm, ihn) <Personalpronomen 3. Pers. männlich&gt (Pron)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他}} || ta1 || er (ihm, ihn) <Personalpronomen 3. Pers. männlich&gt
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |什}} || shen2 || das, was (u.E.) / shi2: zehnte, zehnter (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |什}} || shen2 || das, was/ shi2: zehnte, zehnter
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |象}} || xiang4 || Elefanten (u.E.), gleichen, ähnlich sein (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |象}} || xiang4 || Elefanten, gleichen, ähnlich sein
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亡}} || wang2 || fliehen, verlieren, sterben, gestorben (u.E.) (V)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亡}} || wang2 || fliehen, verlieren, sterben, gestorben
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |半}} || ban4 || halb (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |半}} || ban4 || halb
|}
|}


Zeile 39: Zeile 39:
! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung
! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |安心}} || an1 xin1 || beruhigt, unbesorgt (u.E.) (Adj)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |安心}} || an1 xin1 || beruhigt, unbesorgt
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |萬世}} || wan4 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 万世) , über viele Generationen (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |萬世}} || wan4 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 万世), über viele Generationen
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |象州}} || xiang4 zhou1 || Xiangzhou (Ort in Guangxi) (u.E.) (Eig, Geo)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |象州}} || xiang4 zhou1 || Xiangzhou (Ort in Guangxi)
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |五金}} || wu3 jin1 || Beschläge (u.E.) (Tech), die fünf Metalle Gold, Silber, Kupfer, Eisen und Zinn (u.E.) (S)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |五金}} || wu3 jin1 || Beschläge, die fünf Metalle Gold, Silber, Kupfer, Eisen und Zinn
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中東}} || zhong1 dong1 || (traditionelle Schreibweise von 中东) , Mittlerer Osten, Mittelost, Naher Osten (u.E.) (S, Geo)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中東}} || zhong1 dong1 || (traditionelle Schreibweise von 中东), Mittlerer Osten, Mittelost, Naher Osten
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |萬用}} || wan4 yong4 || (traditionelle Schreibweise von 万用) , wendig (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |萬用}} || wan4 yong4 || (traditionelle Schreibweise von 万用), wendig
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中東國家}} || zhong1 dong1 guo2 jia1 || (traditionelle Schreibweise von 中东国家) , Nationen des Mittleren Ostens (u.E.) (S, Pol)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中東國家}} || zhong1 dong1 guo2 jia1 || (traditionelle Schreibweise von 中东国家), Nationen des Mittleren Ostens
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亡國}} || wang2 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 亡国) , ein Land unterwerfen (u.E.) (S), unterjochte Nation (u.E.) (S)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亡國}} || wang2 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 亡国), ein Land unterwerfen, unterjochte Nation
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |之後}} || zhi1 hou4 || (traditionelle Schreibweise von 之后) , danach, folgend(e), nachher, später (u.E.) (Adv)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |之後}} || zhi1 hou4 || (traditionelle Schreibweise von 之后), danach, folgend, nachher, später
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今兒}} || jin1 r5 || (traditionelle Schreibweise von 今儿) , heute (Dialekt) (u.E.) (V, vulg)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今兒}} || jin1 r5 || (traditionelle Schreibweise von 今儿), heute (Dialekt)
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |丁東}} || ding1 dong1 || (traditionelle Schreibweise von 丁东) , klingen, klimpern 〈象〉 (u.E.), 又作“丁冬” (u.E.), Klang 〈象〉 (u.E.) (S), bimbum (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |丁東}} || ding1 dong1 || (traditionelle Schreibweise von 丁东), klingen, klimpern 〈象〉, 又作“丁冬”, Klang 〈象〉, bimbum
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |人兒}} || ren2 er1 || (traditionelle Schreibweise von 人儿) , Persönlichkeit, Charakter (u.E.) (S)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |人兒}} || ren2 er1 || (traditionelle Schreibweise von 人儿), Persönlichkeit, Charakter
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |二個}} || er4 ge4 || (traditionelle Schreibweise von 二个) , zwei Stück (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |二個}} || er4 ge4 || (traditionelle Schreibweise von 二个), zwei Stück
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |五個}} || wu3 ge4 || (traditionelle Schreibweise von 五个) , fünf (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |五個}} || wu3 ge4 || (traditionelle Schreibweise von 五个), fünf
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |以後}} || yi3 hou4 || (traditionelle Schreibweise von 以后) , danach, nach, später (u.E.) (Adj)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |以後}} || yi3 hou4 || (traditionelle Schreibweise von 以后), danach, nach, später
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今後}} || jin1 hou4 || (traditionelle Schreibweise von 今后) , von nun an (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今後}} || jin1 hou4 || (traditionelle Schreibweise von 今后), von nun an
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |白下區}} || bai2 xia4 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 白下区) , Baixia (Stadtbezirk in Nanjing, Provinz Jiangsu, China) (Eig, Geo)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |白下區}} || bai2 xia4 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 白下区), Baixia (Stadtbezirk in Nanjing, Provinz Jiangsu, China)
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |萬世}} || wan4 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 万世) , über viele Generationen (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |萬世}} || wan4 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 万世), über viele Generationen
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自由中國}} || zi4 you2 zhong1 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 自由中国) , Freies China (u.E.) (S, Pol)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自由中國}} || zi4 you2 zhong1 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 自由中国), Freies China
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他國}} || ta1 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 他国) , anderes Land, andere Länder (u.E.) (S)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他國}} || ta1 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 他国), anderes Land, andere Länder
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中歐}} || zhong1 ou1 || (traditionelle Schreibweise von 中欧) , Mitteleuropa (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中歐}} || zhong1 ou1 || (traditionelle Schreibweise von 中欧), Mitteleuropa
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |侯國}} || hou2 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 侯国) , Fürstentum (u.E.) (S)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |侯國}} || hou2 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 侯国), Fürstentum
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不謝}} || bu4 xie4 || (traditionelle Schreibweise von 不谢) , Nichts zu danken ! Keine Ursache ! Gern geschehen ! (u.E.) (Int)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不謝}} || bu4 xie4 || (traditionelle Schreibweise von 不谢), Nichts zu danken ! Keine Ursache ! Gern geschehen !
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |下課}} || xia4 ke4 || (traditionelle Schreibweise von 下课) , Unterrichtsschluss haben (u.E.), Unterricht beenden (u.E.) (S)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |下課}} || xia4 ke4 || (traditionelle Schreibweise von 下课), Unterrichtsschluss haben, Unterricht beenden
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三點水}} || san1 dian3 shui3 || (traditionelle Schreibweise von 三点水) , Drei-Punkt-Wasser (Name der Wasser-Radikal-Variante 氵) (S, Sprachw)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三點水}} || san1 dian3 shui3 || (traditionelle Schreibweise von 三点水), Drei-Punkt-Wasser (Name der Wasser-Radikal-Variante 氵)
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |個中}} || ge4 zhong1 || (traditionelle Schreibweise von 个中) , darin, innen (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |個中}} || ge4 zhong1 || (traditionelle Schreibweise von 个中), darin, innen
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |五車二}} || wu3 che1 er4 || (traditionelle Schreibweise von 五车二) , Capella (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |五車二}} || wu3 che1 er4 || (traditionelle Schreibweise von 五车二), Capella
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |萬安}} || wan4 an1 || (traditionelle Schreibweise von 万安) , Wan'an (Ort in Jiangxi) (u.E.) (Eig, Geo)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |萬安}} || wan4 an1 || (traditionelle Schreibweise von 万安), Wan'an (Ort in Jiangxi)
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |以東}} || yi3 dong1 || (traditionelle Schreibweise von 以东) , Edom (u.E.) (Eig, Geo)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |以東}} || yi3 dong1 || (traditionelle Schreibweise von 以东), Edom
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |山城區}} || shan1 cheng2 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 山城区) , Shancheng (u.E.) (Geo)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |山城區}} || shan1 cheng2 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 山城区), Shancheng
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |萬國}} || wan4 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 万国) , international (u.E.) (Adj)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |萬國}} || wan4 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 万国), international
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |山城國}} || shan1 cheng2 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 山城国) , Provinz Yamashiro (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |山城國}} || shan1 cheng2 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 山城国), Provinz Yamashiro
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |至點}} || zhi4 dian3 || (traditionelle Schreibweise von 至点) , Wende (u.E.) (S)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |至點}} || zhi4 dian3 || (traditionelle Schreibweise von 至点), Wende
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |社區中心}} || she4 qu1 zhong1 xin1 || (traditionelle Schreibweise von 社区中心) , Kulturhaus (u.E.) (S, Arch), Kulturzentrum (u.E.) (S, Arch)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |社區中心}} || she4 qu1 zhong1 xin1 || (traditionelle Schreibweise von 社区中心), Kulturhaus, Kulturzentrum
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一次一個}} || yi1 ci4 yi1 ge4 || (traditionelle Schreibweise von 一次一个) , einer nach dem anderen (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一次一個}} || yi1 ci4 yi1 ge4 || (traditionelle Schreibweise von 一次一个), einer nach dem anderen
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中山區}} || zhong1 shan1 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 中山区) , Zhongshan, Chungshan, Jhongshan (Stadtteil von Taipeh, Taiwan) (u.E.) (Eig, Geo)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中山區}} || zhong1 shan1 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 中山区), Zhongshan, Chungshan, Jhongshan (Stadtteil von Taipeh, Taiwan)
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |差點兒}} || cha1 dian3 r5 || (traditionelle Schreibweise von 差点儿) , fast, nahe daran (u.E.) (Adv); Bsp.: 他差點兒哭了。 他差点儿哭了。 -- Er war den Tränen nahe.
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |差點兒}} || cha1 dian3 r5 || (traditionelle Schreibweise von 差点儿), fast, nahe daran; Bsp.: 他差點兒哭了。 他差点儿哭了。 -- Er war den Tränen nahe.
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三點半}} || san1 dian3 ban4 || (traditionelle Schreibweise von 三点半) , halb 4 Uhr (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三點半}} || san1 dian3 ban4 || (traditionelle Schreibweise von 三点半), halb 4 Uhr
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |五一節}} || wu3 yi1 jie2 || (traditionelle Schreibweise von 五一节) , Tag der Arbeit (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |五一節}} || wu3 yi1 jie2 || (traditionelle Schreibweise von 五一节), Tag der Arbeit
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |金州區}} || jin1 zhou1 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 金州区) , Jinzhou (Gegend in Liaoning) (u.E.) (Eig, Geo)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |金州區}} || jin1 zhou1 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 金州区), Jinzhou (Gegend in Liaoning)
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |萬能}} || wan4 neng2 || (traditionelle Schreibweise von 万能) , allmächtig (Religion) (u.E.) (Adj), vielseitig verwendbar, universell, universal (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |萬能}} || wan4 neng2 || (traditionelle Schreibweise von 万能), allmächtig (Religion), vielseitig verwendbar, universell, universal
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |成長期}} || cheng2 zhang3 qi1 || (traditionelle Schreibweise von 成长期) , Entwicklungsstufe (u.E.) (S)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |成長期}} || cheng2 zhang3 qi1 || (traditionelle Schreibweise von 成长期), Entwicklungsstufe
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一點兒}} || yi4 dian3 r5 || (traditionelle Schreibweise von 一点儿) , ein bisschen, ein wenig
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一點兒}} || yi4 dian3 r5 || (traditionelle Schreibweise von 一点儿), ein bisschen, ein wenig
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一點不}} || yi1 dian3 bu4 || (traditionelle Schreibweise von 一点不) , überhaupt nicht (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一點不}} || yi1 dian3 bu4 || (traditionelle Schreibweise von 一点不), überhaupt nicht
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |同一個人}} || tong2 yi1 ge4 ren2 || (traditionelle Schreibweise von 同一个人) , die gleiche Person (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |同一個人}} || tong2 yi1 ge4 ren2 || (traditionelle Schreibweise von 同一个人), die gleiche Person
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |西區}} || xi1 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 西区) , Hsi (Gegend in Taiwan) (u.E.) (Eig, Geo)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |西區}} || xi1 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 西区), Hsi (Gegend in Taiwan)
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |二七區}} || er4 qi1 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 二七区) , Erqi (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |二七區}} || er4 qi1 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 二七区), Erqi
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美國節日}} || mei3 guo2 jie2 ri4 || (traditionelle Schreibweise von 美国节日) , Feiertage in den Vereinigten Staaten (u.E.) (S)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美國節日}} || mei3 guo2 jie2 ri4 || (traditionelle Schreibweise von 美国节日), Feiertage in den Vereinigten Staaten
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |馬加什一世}} || ma3 jia1 shi2 yi1 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 马加什一世) , Matthias Corvinus (u.E.) (Eig, Pers, 1443 - 1490)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |馬加什一世}} || ma3 jia1 shi2 yi1 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 马加什一世), Matthias Corvinus
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中央區}} || zhong1 yang1 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 中央区) , Chūō, Chuo-ku (ein Stadtbezirk von Tokio) (u.E.) (Eig, Geo)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中央區}} || zhong1 yang1 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 中央区), Chūō, Chuo-ku (ein Stadtbezirk von Tokio)
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |手巾紙}} || shou3 jin1 zhi3 || (traditionelle Schreibweise von 手巾纸) , Taschentuch (u.E.) (S)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |手巾紙}} || shou3 jin1 zhi3 || (traditionelle Schreibweise von 手巾纸), Taschentuch
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吳起}} || wu2 qi3 || (traditionelle Schreibweise von 吴起) , Wu Qi (u.E.) (Eig, Pers, 440 - 381 v.Chr.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吳起}} || wu2 qi3 || (traditionelle Schreibweise von 吴起), Wu Qi
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |万古長青}} || wan4 gu3 chang2 qing1 || (traditionelle Schreibweise von 万古长青) , ewig (u.E.) (Adj), von immerwährender Frische (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |万古長青}} || wan4 gu3 chang2 qing1 || (traditionelle Schreibweise von 万古长青), ewig, von immerwährender Frische
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |馬甲}} || ma3 jia3 || (traditionelle Schreibweise von 马甲) , (online) Alias, Benutzername (u.E.) (S), Korsett (u.E.) (S)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |馬甲}} || ma3 jia3 || (traditionelle Schreibweise von 马甲), (online) Alias, Benutzername, Korsett
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |馬良}} || ma3 liang2 || (traditionelle Schreibweise von 马良) , Ma Liang (u.E.) (Eig, Pers, - 222)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |馬良}} || ma3 liang2 || (traditionelle Schreibweise von 马良), Ma Liang
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |青銅器}} || qing1 tong2 qi4 || (traditionelle Schreibweise von 青铜器) , Bronzewerkzeuge, Bronzegeräte (u.E.) (S)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |青銅器}} || qing1 tong2 qi4 || (traditionelle Schreibweise von 青铜器), Bronzewerkzeuge, Bronzegeräte
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |十點}} || shi2 dian3 || (traditionelle Schreibweise von 十点) , zehn Uhr, 10 Uhr (u.E.)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |十點}} || shi2 dian3 || (traditionelle Schreibweise von 十点), zehn Uhr, 10 Uhr
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |古語}} || gu3 yu3 || (traditionelle Schreibweise von 古语) , Archaismus (u.E.) (S)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |古語}} || gu3 yu3 || (traditionelle Schreibweise von 古语), Archaismus
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |口語}} || kou3 yu3 || (traditionelle Schreibweise von 口语) , gesprochene Sprache (S, Sprachw), Umgangssprache (S)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |口語}} || kou3 yu3 || (traditionelle Schreibweise von 口语), gesprochene Sprache, Umgangssprache
|-
|-
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |公共區}} || gong1 gong4 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 公共区) , Gemeindeland (u.E.) (S)
| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |公共區}} || gong1 gong4 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 公共区), Gemeindeland
|}
|}



Version vom 17. Juni 2018, 17:22 Uhr


Wiederholte Zeichen

Zeichen Pinyin Übersetzung
ku1 Weinen, weinen, heulen
tong2 (traditionelle Schreibweise von 铜), Kupfer (Element 29, Cu)
chai1 Posten, Amt, Anstellung, jdm befehlen, etwas zu tun, jdn mit etw beauftragen, jdn schicken, etwas zu machen/ cha4: fehlen, ermangeln, nicht gleichen, nicht übereinstimmen, sich mit etwas nicht decken, mit etwas nicht identisch sein, falsch, irrig, schlecht, ungenügend, unbefriedigend, fehlend, geringer als, kurz vor
ta1 er (ihm, ihn) <Personalpronomen 3. Pers. männlich&gt
shen2 das, was/ shi2: zehnte, zehnter
xiang4 Elefanten, gleichen, ähnlich sein
wang2 fliehen, verlieren, sterben, gestorben
ban4 halb

Zusammengesetzte Wörter

Zeichen Pinyin Übersetzung
安心
an1 xin1 beruhigt, unbesorgt
萬世
wan4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 万世), über viele Generationen
象州
xiang4 zhou1 Xiangzhou (Ort in Guangxi)
五金
wu3 jin1 Beschläge, die fünf Metalle Gold, Silber, Kupfer, Eisen und Zinn
中東
zhong1 dong1 (traditionelle Schreibweise von 中东), Mittlerer Osten, Mittelost, Naher Osten
萬用
wan4 yong4 (traditionelle Schreibweise von 万用), wendig
中東國家
zhong1 dong1 guo2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 中东国家), Nationen des Mittleren Ostens
亡國
wang2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 亡国), ein Land unterwerfen, unterjochte Nation
之後
zhi1 hou4 (traditionelle Schreibweise von 之后), danach, folgend, nachher, später
今兒
jin1 r5 (traditionelle Schreibweise von 今儿), heute (Dialekt)
丁東
ding1 dong1 (traditionelle Schreibweise von 丁东), klingen, klimpern 〈象〉, 又作“丁冬”, Klang 〈象〉, bimbum
人兒
ren2 er1 (traditionelle Schreibweise von 人儿), Persönlichkeit, Charakter
二個
er4 ge4 (traditionelle Schreibweise von 二个), zwei Stück
五個
wu3 ge4 (traditionelle Schreibweise von 五个), fünf
以後
yi3 hou4 (traditionelle Schreibweise von 以后), danach, nach, später
今後
jin1 hou4 (traditionelle Schreibweise von 今后), von nun an
白下區
bai2 xia4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 白下区), Baixia (Stadtbezirk in Nanjing, Provinz Jiangsu, China)
萬世
wan4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 万世), über viele Generationen
自由中國
zi4 you2 zhong1 guo2 (traditionelle Schreibweise von 自由中国), Freies China
他國
ta1 guo2 (traditionelle Schreibweise von 他国), anderes Land, andere Länder
中歐
zhong1 ou1 (traditionelle Schreibweise von 中欧), Mitteleuropa
侯國
hou2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 侯国), Fürstentum
不謝
bu4 xie4 (traditionelle Schreibweise von 不谢), Nichts zu danken ! Keine Ursache ! Gern geschehen !
下課
xia4 ke4 (traditionelle Schreibweise von 下课), Unterrichtsschluss haben, Unterricht beenden
三點水
san1 dian3 shui3 (traditionelle Schreibweise von 三点水), Drei-Punkt-Wasser (Name der Wasser-Radikal-Variante 氵)
個中
ge4 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 个中), darin, innen
五車二
wu3 che1 er4 (traditionelle Schreibweise von 五车二), Capella
萬安
wan4 an1 (traditionelle Schreibweise von 万安), Wan'an (Ort in Jiangxi)
以東
yi3 dong1 (traditionelle Schreibweise von 以东), Edom
山城區
shan1 cheng2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 山城区), Shancheng
萬國
wan4 guo2 (traditionelle Schreibweise von 万国), international
山城國
shan1 cheng2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 山城国), Provinz Yamashiro
至點
zhi4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 至点), Wende
社區中心
she4 qu1 zhong1 xin1 (traditionelle Schreibweise von 社区中心), Kulturhaus, Kulturzentrum
一次一個
yi1 ci4 yi1 ge4 (traditionelle Schreibweise von 一次一个), einer nach dem anderen
中山區
zhong1 shan1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 中山区), Zhongshan, Chungshan, Jhongshan (Stadtteil von Taipeh, Taiwan)
差點兒
cha1 dian3 r5 (traditionelle Schreibweise von 差点儿), fast, nahe daran; Bsp.: 他差點兒哭了。 他差点儿哭了。 -- Er war den Tränen nahe.
三點半
san1 dian3 ban4 (traditionelle Schreibweise von 三点半), halb 4 Uhr
五一節
wu3 yi1 jie2 (traditionelle Schreibweise von 五一节), Tag der Arbeit
金州區
jin1 zhou1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 金州区), Jinzhou (Gegend in Liaoning)
萬能
wan4 neng2 (traditionelle Schreibweise von 万能), allmächtig (Religion), vielseitig verwendbar, universell, universal
成長期
cheng2 zhang3 qi1 (traditionelle Schreibweise von 成长期), Entwicklungsstufe
一點兒
yi4 dian3 r5 (traditionelle Schreibweise von 一点儿), ein bisschen, ein wenig
一點不
yi1 dian3 bu4 (traditionelle Schreibweise von 一点不), überhaupt nicht
同一個人
tong2 yi1 ge4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 同一个人), die gleiche Person
西區
xi1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 西区), Hsi (Gegend in Taiwan)
二七區
er4 qi1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 二七区), Erqi
美國節日
mei3 guo2 jie2 ri4 (traditionelle Schreibweise von 美国节日), Feiertage in den Vereinigten Staaten
馬加什一世
ma3 jia1 shi2 yi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 马加什一世), Matthias Corvinus
中央區
zhong1 yang1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 中央区), Chūō, Chuo-ku (ein Stadtbezirk von Tokio)
手巾紙
shou3 jin1 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 手巾纸), Taschentuch
吳起
wu2 qi3 (traditionelle Schreibweise von 吴起), Wu Qi
万古長青
wan4 gu3 chang2 qing1 (traditionelle Schreibweise von 万古长青), ewig, von immerwährender Frische
馬甲
ma3 jia3 (traditionelle Schreibweise von 马甲), (online) Alias, Benutzername, Korsett
馬良
ma3 liang2 (traditionelle Schreibweise von 马良), Ma Liang
青銅器
qing1 tong2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 青铜器), Bronzewerkzeuge, Bronzegeräte
十點
shi2 dian3 (traditionelle Schreibweise von 十点), zehn Uhr, 10 Uhr
古語
gu3 yu3 (traditionelle Schreibweise von 古语), Archaismus
口語
kou3 yu3 (traditionelle Schreibweise von 口语), gesprochene Sprache, Umgangssprache
公共區
gong1 gong4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 公共区), Gemeindeland