Zum Inhalt springen

Benutzer Diskussion:YaganZ: Unterschied zwischen den Versionen

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von YaganZ in Abschnitt Meinungsbild
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Archiviere 1 Abschnitt in 1 Archiv
Zeile 30: Zeile 30:
|Zeigen = nein
|Zeigen = nein
}}
}}

== Names of Wikimedia languages ==

Dear YaganZ ,

we are initiating a long needed action - we would like to '''translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages''' in the next two months.
We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.

We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all [[:meta:Names of Wikimedia languages|Wikimedia languages]], and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.

What are the benefits of this work?

* We believe it is about time to have all Wikimedia languages translated to all Wikimedia languages :)
* Translated languages will be parsed into Wiktionary and the resulting number of Wiktionary entries will be significant for each language. That could significantly increase the number of entries for less developed Wiktionaries, and improve the quality of entries in general.
* Wikidata - this would be great contribution to Wikidata.
* All other projects could benefit from this list (Wiki Travel :)), as we believe that certain amount of terms has to be properly translated to all languages.

We are gathered around the project
[[meta:Grants:PEG/Interglider.ORG/Wiktionary_Meets_Matica_Srpska|Wiktionary Meets Matica Srpska]] and we hope that you would be interesting in working with us!
If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages [[meta:Talk:Names_of_Wikimedia_languages|discussion page]] or via personal emails.

''Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.''

If you '''don’t want''' to receive future announcement about the project, please leave a note on [[meta:Talk:Names_of_Wikimedia_languages|discussion page]].

Thank you and looking forward to hear from you!

Interglider.org team
*[https://en.wikipedia.org/wiki/User:Senka_Latinovi%C4%87 Senka Latinović]
*[https://en.wikipedia.org/wiki/User:Godzzzilica Godzzzilica]
*[https://en.wikipedia.org/wiki/User:Millosh Millosh]


[[Benutzer:Senka Latinović|Senka Latinović]] <small>([[User talk:Senka Latinović|Diskussion]])</small> 16:44, 22. Apr. 2015 (MESZ)


== Frage zu rumänischen Substantiven ==
== Frage zu rumänischen Substantiven ==

Version vom 22. Juli 2015, 01:01 Uhr

Sonnenblume
Sonnenblume

Hallo YaganZ!

Herzlich willkommen im Wiktionary. Es freut mich, dass du zu uns gestoßen bist. Wenn du dich fragen solltest, was das Wiktionary ausmacht, wie es funktioniert und worin es sich von anderen Wörterbüchern im Internet unterscheidet, dann könnte ein Blick auf die »Häufig gestellten Fragen« einige Antworten liefern. Allgemeine Hilfestellungen sind auf der »Hilfeseite« zusammengestellt, die sich allerdings noch im Aufbau befindet. Fragen zum Wiktionary stellst du am besten auf der Seite »Fragen zum Wiktionary«, du kannst dich aber auch direkt an einen anderen Benutzer wenden – ich und die meisten anderen helfen gerne. Wenn du eine Frage zur deutschen Sprache allgemein haben solltest, wende dich am besten an die »Auskunft«. Für neue Ideen und Tipps und deren Diskussion steht die »Teestube« zur Verfügung. Und wenn du mal etwas ausprobieren willst, dann ist die »Spielwiese« der richtige Platz. Uns allen liegt daran, dass dir der Einstieg erfolgreich gelingt - deshalb auch noch dieser Tipp: »Sei mutig«!

Um dich besser kennen zu lernen, ist deine Schritt für Schritt aufgebaute Benutzerseite sehr nützlich. Das Wichtigste daran ist deine Babel-Box.

Wichtige Seiten:

Liebe Grüße und auf gute Zusammenarbeit, Yoursmile (Diskussion) 07:24, 14. Jan 2013 (MEZ)


Automatische Archivierung
Automatische Archivierung
Auf dieser Seite werden Abschnitte automatisch archiviert, die seit 3 Tagen mit dem Baustein {{Erledigt|1=~~~~}} versehen sind. Die Archivübersicht befindet sich unter Archiv 2015, Archiv 2014, Archiv 2013.

Frage zu rumänischen Substantiven

Hallo YaganZ, du kennst dich ja etwas mit Rumänisch aus und ich wollte dir eine Frage stellen, und zwar sortiere ich gerade die Substantive auf der rumänischen Wunschliste nach A-Z, dabei ist mir aufgefallen, dass es scheinbar kein Wort mit ă, â oder q am Anfang gibt, kannst du das bestätigen? - nette Grüße wünscht MoC ~meine Nachrichtenseite~ 15:41, 23. Apr. 2015 (MESZ)Beantworten

Hallo MoC,
Ein ă am Wortanfang ist sehr selten. Ich kenne kein Substantiv, das mit ă beginnt. Es gibt aber einige gebräuchliche Pronomen: ăla = jener, ălălalt = der andere, ăsta = dieser, ăstalalt = dieser (von beiden), sowie einige flektierte Formen davon.
Ein â am Wortanfang ist nach den aktuellen rumänischen Rechtschreibregeln nicht mehr zulässig und wird dann immer î geschrieben (Homophone).
Das q gibt es im rumänischen Alphabet eigentlich nicht. Bei adaptierten Fremdwörtern/Lehnwörtern wird es meistens durch cv umschrieben, z.B. in cvartet Quartett. In Eigennamen kann natürlich ein Q auftauchen, wie in Quito oder Quetzalcoatl.
ro:Wikipedia schreibt dazu: „Este folosit în scrierea numelor proprii și în neologisme cu caracter internațional.”[1], also „Es wird zum Schreiben von Eigennamen und Neologismen mit internationalem Charakter benutzt.“
Schöne Grüße, --YaganZ (Diskussion) 10:48, 24. Apr. 2015 (MESZ)Beantworten
Vielen Dank für die ausführlich Antwort, ich werde dann die betreffenden Buchstaben entfernen. - MoC ~meine Nachrichtenseite~ 12:17, 24. Apr. 2015 (MESZ)Beantworten

Quellen:

  1. Rumänischer Wikipedia-Artikel „Q“ (Stabilversion)

Test

--YaganZ (Diskussion) 16:12, 30. Apr. 2015 (MESZ)Beantworten

Meinungsbild

Du schreibst bei der Abstimmung zu Griechisch aus Konsistenzgründen. Dann müsstest du aber Option zwei wählen. Schließlich schreiben wir ja auch nicht:

  • Deutsch
    • Althochdeutsch
    • Neuhochdeutsch

Grüße --Balû Diskussion 05:04, 5. Mai 2015 (MESZ)Beantworten

Bei Griechisch fiel mir die Entscheidung etwas schwer. Da aber keine gewichtete Abstimmung vorgesehen war, habe ich analog zu Norwegisch abgestimmt. Diese Art der hierarchischen Darstellung wird ja schon bei Chinesisch und Sorbisch praktiziert (darauf bezogen sich meine Konsistenzgründe).
Wenn bei Deutsch eine Differenzierung nötig ist, wäre dein Beispiel für mich durchaus akzeptabel. Ich habe aber bisher noch keine althochdeutschen Einträge in einer Übersetzungstabelle gesehen.
Schöne Grüße, --YaganZ (Diskussion) 13:06, 5. Mai 2015 (MESZ)Beantworten
Hallo YaganZ, vielen Dank, dass Du die Gründe für Deine Entscheidung offengelegt hast. So hatte ich Gelegenheit, meine Überlegungen dazu mitzuteilen. Vielleicht können Dich die dort genannten Beispiele zu Mittelhochdeutsch und vor allem Altenglisch noch umstimmen? Einen schönen Abend wünscht Dir --PaulaMeh (Diskussion) 23:43, 5. Mai 2015 (MESZ)Beantworten
Hallo PaulaMeh, danke für deine Überlegungen. Ich werde noch etwas zum Thema Griechisch recherchieren. Schöne Grüße, --YaganZ (Diskussion) 20:34, 6. Mai 2015 (MESZ)Beantworten