dar: Unterschied zwischen den Versionen
Erscheinungsbild
[gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
K Bot: Ergänze: et:dar |
K Bot: Ergänze: scn:dar |
||
Zeile 242: | Zeile 242: | ||
[[ro:dar]] |
[[ro:dar]] |
||
[[ru:dar]] |
[[ru:dar]] |
||
[[scn:dar]] |
|||
[[sh:dar]] |
[[sh:dar]] |
||
[[sk:dar]] |
[[sk:dar]] |
Version vom 5. September 2015, 12:20 Uhr
dar (Kurdisch)
Substantiv, m
Kasus | Singular | Plural |
---|---|---|
Casus rectus | dar | dar |
Casus obliquus | darê | daran |
Vokativ | darî | darîn |
Alle weiteren Formen: Flexion:dar |
Worttrennung:
- dar
Bedeutungen:
Beispiele:
- [1] Di nav daristan de cûr bi cûr dar hene.
- In einem Wald gibt es verschiedene Bäume.
Wortbildungen:
Übersetzungen
- [1, 2] Dicts.infoKu „dar“
dar (Niederländisch)
Substantiv, m
Singular
|
Plural
|
---|---|
dar
|
darren
|
Worttrennung:
- dar, Plural: dar·ren
Aussprache:
Bedeutungen:
- [1] Drohn, männliche Honigbiene
Beispiele:
- [1] Een dar is een mannelijke bij.
- Ein Drohn ist eine männliche Biene.
Übersetzungen
- [1] Niederländischer Wikipedia-Artikel „dar“
dar (Spanisch)
Verb, unregelmäßig
Zeitform | Person | Wortform |
---|---|---|
Präsens | yo | doy |
tú | das | |
él, ella | da | |
nosotros | damos | |
vosotros | dais | |
ellos, ellas | dan | |
Partizip II | dado | |
Alle weiteren Formen: Flexion:dar |
Worttrennung:
- dar
Aussprache:
- IPA: [dar]
- Hörbeispiele: dar (bolivianisch) (Info)
- Reime: -aɾ
Bedeutungen:
- [1] geben
Gegenwörter:
Übersetzungen
- [1] PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „dar“
dar (Tschechisch)
Substantiv, m, hart, unbelebt
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | dar | dary |
Genitiv | daru | darů |
Dativ | daru | darům |
Akkusativ | dar | dary |
Vokativ | dare | dary |
Lokativ | daru | darech |
Instrumental | darem | dary |
Worttrennung:
- dar, Plural: da·ry
Aussprache:
- IPA: [dar], Plural: [ˈdarɪ]
- Hörbeispiele: dar (Info), Plural: —
Bedeutungen:
- [1] etwas was ohne Gegenleistung ins Eigentum übertragen wird: Geschenk, Spende
- [2] das was der Mensch ohne sein Zutun hat oder erhält: Geschenk, Gabe
Synonyme:
- [2] talent
Verkleinerungsformen:
Unterbegriffe:
- [1] danajský dar (Danaergeschenk), nepeněžní dar (Sachspende)
- [2] boží dar (Gottesgabe)
Beispiele:
- [1] Vánoce jsou dobou darů.
- Weihnachten ist die Zeit der Geschenke.
- [2] Moje matka má vzácný dar prozíravosti.
- Meine Mutter hat die seltene Gabe der Umsichtigkeit.
Redewendungen:
- [1] dát někomu dar (jemandem ein Geschenk machen)
- [1] dát někomu něco ctí a darem (jemandem etwas verehren, widmen)
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] dar k Vánocům, k svátku, k narozeninám (Weihnachtsgeschenk, Namenstagsgeschenk, Geburtstagsgeschenk)
- [1] dostat dar (ein Geschenk bekommen), dostat darem (zum Geschenk bekommen, geschenkt bekommen)
- [2] dary přírody (Geschenke der Natur), dary nebes (Gaben des Himmels)
- [2] mít dar řeči (die Redekunst, Beredsamkeit haben), mít dar naslouchat (die Gabe, Kunst haben zuzuhören)
Wortbildungen:
Übersetzungen
- [1, 2] Tschechischer Wikipedia-Artikel „dar“
- [*] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „dar“
- [1] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „dar“
- [1] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „dar“
- [1, 2] centrum - slovník: „dar“