Zum Inhalt springen

verbinden: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
[gesichtete Version][gesichtete Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
+ankoppeln und ankuppeln; nebenher Belege geprüft, den Bedeutungen zugeordnet und ergänzt
Zeile 36: Zeile 36:
{{Synonyme}}
{{Synonyme}}
:[1] [[bandagieren]]
:[1] [[bandagieren]]
:[2] [[verknüpfen]]
:[2] [[ankoppeln]], [[ankuppeln]], [[verknüpfen]]


{{Sinnverwandte Wörter}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[versorgen]]
:[1] [[versorgen]]
:[2] [[ineinanderpassen]], [[aneinanderfügen]], [[mischen]], [[koppeln]], [[kuppeln]]
:[2] [[ineinanderpassen]], [[aneinanderfügen]], [[koppeln]], [[kuppeln]], [[mischen]]


{{Beispiele}}
{{Beispiele}}
Zeile 77: Zeile 77:


{{Referenzen}}
{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm|verbinden}}
:[1–3] {{Ref-Grimm|verbinden}}
:[1] {{Ref-DWDS|verbinden}}
:[1–4] {{Ref-DWDS|verbinden}}
:[1] {{Ref-Canoo|verbinden}}
:[1–4] {{Ref-Duden|verbinden}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|verbinden}}
:[1–4] {{Ref-Canoo|verbinden}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|verbinden}}
{{Referenzen prüfen|Deutsch}}


:[*] {{Wikipedia|verbinden}}
{{Quellen|}}

{{Quellen}}


[[chr:verbinden]]
[[chr:verbinden]]

Version vom 15. April 2015, 04:45 Uhr

Dieser Eintrag war in der 42. Woche
des Jahres 2006 das Wort der Woche.

verbinden (Deutsch)

Person Wortform
Präsens ich verbinde
du verbindest
er, sie, es verbindet
Präteritum ich verband
Konjunktiv II ich verbände
Imperativ Singular verbinde!!
Plural verbindet!!
Perfekt Partizip II Hilfsverb
verbunden haben
Alle weiteren Formen: Flexion:verbinden

Worttrennung:

ver·bin·den, Präteritum: ver·band, Partizip II: ver·bun·den

Aussprache:

IPA: [fɛɐ̯ˈbɪndən], [fɛɐ̯ˈbɪndn̩], Präteritum: [fɛɐ̯ˈbant], Partizip II: [fɛɐ̯ˈbʊndən]
Hörbeispiele:
deutsch: Lautsprecherbild verbinden (Info), Präteritum: Lautsprecherbild verband (Info), Partizip II: Lautsprecherbild verbunden (Info)
österreichisch: Lautsprecherbild verbinden (Info), Präteritum: Lautsprecherbild verband (Info), Partizip II: Lautsprecherbild verbunden (Info)
Reime: -ɪndn̩

Bedeutungen:

[1] Medizin: mit einer Binde abdecken, mit einem Verband versorgen
[2] zu einem Gefüge vereinen oder in eine enge Beziehung bringen
[3] reflexiv: sich vereinen (für Dinge oder Personen), eine Beziehung eingehen, chemisch auch: eine chemische Verbindung eingehen
[4] einen Anrufer am Telefon zu einem Gesprächspartner weiterleiten

Herkunft:

Zusammensetzung aus Präfix ver- und Verb binden

Synonyme:

[1] bandagieren
[2] ankoppeln, ankuppeln, verknüpfen

Sinnverwandte Wörter:

[1] versorgen
[2] ineinanderpassen, aneinanderfügen, koppeln, kuppeln, mischen

Beispiele:

[1] Bitte hilf mir mal, mein Bein zu verbinden.
[2] Der Drucker muss noch mit dem Rechner verbunden werden.
[2] Ich glaube, ihre gemeinsamen Erinnerungen verbinden die beiden.
[2] „Und so soll auch der Mensch die wilden Elemente, die in seiner eigenen dunklen Brust nach der alten Willkür lauern und an ihren Ketten reißen und beißen, mit göttlichem Sinne besprechen und zu einem schönen, lichten Leben die Ehre, Tugend und Gottseligkeit in Eintracht verbinden und formieren.“[1]
[3] Der Fürst verband sich mit dem französischen König.
[3] Die Aldehyde verbinden sich mit Alkylchloriden.
[3] „Siehe mit welcher Gier Quecksilbertropfen in einander über fliessen, Wasserstoff mit Sauerstoff sich vereinigt oder andere chemische Liebespaare unter fürterlicher Hitzeentwicklung und mit Gebrause und Feuerschein sich verbinden![2]
[4] Können Sie mich bitte mit Frau Maier verbinden?
[4] Falsch verbunden!

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] etwas oder jemanden verbinden, eine Wunde verbinden, jemandem die Augen verbinden
[4] jemanden mit etwas oder jemandem verbinden

Wortbildungen:

Verband, Verbindung, verbunden

Übersetzungen

[1–3] Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „verbinden
[1–4] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „verbinden
[1–4] Duden online „verbinden
[1–4] früher auch bei canoonet „verbinden“
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-Portalverbinden
[*] Wikipedia-Artikel „verbinden

Quellen:

  1. Aus: Mathias Bertram (Herausgeber): Deutsche Literatur von Lessing bis Kafka. Studienbibliothek. In: Digitale Bibliothek. 1. Auflage. 1, Directmedia Publishing GmbH, Berlin 2004, ISBN 3-89853-401-4, Eichendorff-W Bd. 2, Seite 214, Elektronische Seite 23321, Ahnung und Gegenwart
  2. Aus: Mathias Bertram (Herausgeber): Deutsche Literatur von Lessing bis Kafka. Studienbibliothek. In: Digitale Bibliothek. 1. Auflage. 1, Directmedia Publishing GmbH, Berlin 2004, ISBN 3-89853-401-4, Peter Altenberg: Was der Tag mir zuträgt, Seite 325, Elektronische Seite 824.