小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > 馬文禄の英語・英訳 

馬文禄の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 Ma Wenlu


Weblio英和対訳辞書での「馬文禄」の英訳

馬文禄

Ma Wenlu
文禄(ば ぶんろくMa Wenlu、? - 1873)は、蜂起指導者の一人
Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「馬文禄」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

寺聖観音立像(重要化財)-嘉2年(1226年)例文帳に追加

Standing Statue of Sho Kannon of Kurama-dera Temple (important cultural property): 1226発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次いで4年(1595年)には、但国有子山城城主となる。例文帳に追加

Then in 1595, he became the lord of the Arikonoyama-jo Castle in Tajima Province.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元年(1592年)、・慶長の役では、豊臣秀吉の廻詰衆の一員として肥前国名護屋城に在陣した。例文帳に追加

In the Bunroku-Keicho War in 1592, he was in the Nagoya-jo Castle in Hizen Province as a member of Umamawarishu (horse guards) of Hideyoshi TOYOTOMI..発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣秀吉の廻衆となり、小牧・長久手の戦い、小田原の役、・慶長の役などに従軍している。例文帳に追加

He became umamawarishu (horse guards) of Hideyoshi TOYOTOMI, and took a part in campaigns of the Battle of Komaki and Nagakute, Odawara no eki (the Siege of Odawara), and Bunroku Keicho no eki (the Bunroku-Keicho War.)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、加藤清正が・慶長の役の際濡れた大豆をに積んでいたのがの高い体温で発酵し納豆になったとの言い伝えがあるからだとされる。例文帳に追加

It is said that because there is a legend that, at the time of the Bunroku-Keicho War, Kiyomasa KATO loaded wet soybeans onto the back of a horse which fermented because of high body heat of the horse, and became natto.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政10年(1827年)12月7日、薩摩国鹿児島城下加治屋町山之口場(下加治屋町方限)で、御勘定方小頭の西郷九郎隆盛(のち西郷吉兵衛に改名、47石余)の第一子として生まれる。例文帳に追加

On December 7, 1827, he was born in Yamanoguchi Baba, Shitakajiya-cho (Hogiri, Shitakajiya-cho), Kagoshima-jo, Satsuma Province, as the first child of Takamori Kuro SAIGO who was the Go-kanjokata-kogashira (chief of the finance department) (who was renamed Kichibei SAIGO later, and whose salary was about 27 seki).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに朝鮮側が日本との国交樹立に消極的である原因について、過去の豊臣秀吉の・慶長の役の経緯や、かつて対藩が朝鮮側を恐喝し米穀をせしめていたことなどを挙げた。例文帳に追加

He also mentioned that Joseon was reluctant to establish diplomatic relations with Japan, partly because Hideyoshi TOYOTOMI invaded Joseon twice during the Bunroku and the Keicho eras, and partly because the Tsushima clan intimidated Joseon into giving them rice and grain.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio例文辞書での「馬文禄」に類似した例文

馬文禄

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「馬文禄」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

1592年に始まる・慶長の役によって日朝の国交は断絶し、戦争直後対藩が送った貿易再開を求める使者が帰ってこないことが多かった。例文帳に追加

The Bunroku-Keicho War beginning in 1592 severed the diplomatic relations between Japan and Korea, and just after the war, there were many envoys who were dispatched to Korea by the Tsushima clan to ask for trade resumption but they never returned to Japan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日朝関係は豊臣秀吉の・慶長の役によって破壊され、関係の復旧に意欲を示した徳川家康は対国の宗氏を通じて国交回復の交渉を行い、結果寛永13年(1636年)に朝鮮通信使という名の使節の最初の者が送られてきた。例文帳に追加

The relationship between Korea and Japan was destroyed by the Bunroku-Keicho War in the Hideyoshi TOYOTOMI era, but Ieyasu TOKUGAWA began the process of repairing the relationship through the So clan in Tsushima Province and the first Korean delegacy named Chosen Tsushinshi was sent to Japan in 1636.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちにこのことはすたれ、わずかに白の節会の翌日正月8日、新嘗祭の翌日11月中巳日に女王(3字をオウロクとよむのが慣習)という式がおこなわれるにすぎなくなった。例文帳に追加

Subsequently, this custom of jifuku went out of fashion, except only the ceremonies of Oroku (allocations of cloth to imperial princesses without proclamation) held on January 8, the next day of Aouma-no-Sechie (the seasonal court banquet appreciating an auspicious white or light gray horse, held on January 7 every year) and on the day of snake in the middle of November, the next day of the Niiname-sai festival (a ceremonial offering by the Emperor of newly harvested rice to the deity).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛鳥時代、『日本書紀』に「朝嬬に幸す。因りて大山位より以下のを長柄神社に看す。乃ち的射させたまふ」、他にも「騁射」「馳射」との記述があるなど神事としての騎射の原型も読み取れ、また飛鳥時代末期には武天皇により『大射法』が定められ、展覧されたとの記述もある。例文帳に追加

"The Chronicles of Japan" says that the 'Emperor went to Asazuma. He saw horses owned by someone below the Daiseni rank at Nagara-jinja shrine. At that time, he made them practice archery on horseback,' as well as 'Umayumi (騁)' and 'Haseyumi (馳),' so, original Kisha seemed to have been performed as a shrine ritual, and it also describes that "Taisha-rokuho" was defined by Emperor Monmu and put on exhibition at the end of the Asuka Period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後年、九鬼家は伊勢の大湊(伊勢市)において、鉄甲船とほぼ同水準とみられる安宅船を建造し「鬼宿(おにやど)」と名付けたが、この船の威容をいたく気に入った豊臣秀吉は、・慶長の役の際の旗船としてこれを採用し、旗船の証である茜の吹流しと金団扇の印を授け、船名も「日本丸(にっぽんまる)」と改称させた。例文帳に追加

In later years the Kuki family in Ominato (Ise City) in Ise built an Atake-bune virtually equivalent to a tekkosen and named ""Oniyado", and Hideyoshi TOYOTOMI, who liked the magnificence of the ship, adopted it as a flag ship in the Bunroku-keicho War, put a madder streamer and an Uma-jirushi (commander's flag) of a golden fan on it as a token of a flag ship, and renamed it "Nippon Maru".発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「馬文禄」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Ma Wenlu 英和対訳

馬文禄のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS