Πρότυπο:λ
(Ανακατεύθυνση από Πρότυπο:l)
Αυτό το πρότυπο χρησιμοποιεί LUA Module:Πρότυπο:λ |
{{λ|λέξη|cc|<διαφορετική εμφάνιση λέξης>|γ=<διεθνής μεταγραφή>|μ=<μετάφραση>}}
ή
{{l|xxxxx|cc|<διαφορετική εμφάνιση λέξης>|tr=<διεθνής μεταγραφή>|t=<μετάφραση>}}
- όπου cc o κωδικός ISO γλώσσας
Χρησιμοποιείται για τη δημιουργία συνδέσμου ακριβείας σε λήμμα (προς την ενότητα της γλώσσας του).
- Ο κωδικός el για να νέα ελληνικά εννοείται αν η θέση κωδικού παραμείνει άδεια.
Επιπλέον δυνατότητες για αναγραφή: της μεταγραφής (για συστήματα γραφής άλλα από ελληνικό ή λατινικό), μετάφρασης, και
|γλ=1 =2 =3 =4
αναγραφή του ονόματος της γλώσσας (βλ. 'Ονομαστικές παράμετροι)|π=1
το όνομα της γλώσσας μέσα σε παρένθεση
Εναλλακτικά, λατινογράμματες παράμετροι και ονομασία προτύπου l (link) για γρήγορη πληκτρολόγηση ξένων λέξεων.
Το Πρότυπο:λ καλεί το Module:Πρότυπο:λ. Οι κωδικοί γλωσσών αντλούνται από το Module:Languages.
Αριθμητικές παράμετροι
(παράμετροι που αριθμούνται με βάση τη σειρά με την οποία εμφανίζονται)
- το λήμμα στο οποίο θα παραπέμψει. Αν δεν δοθεί καμία παράμετρος ή δοθεί κενή η πρώτη, τότε θα παραπέμψει στο ίδιο λήμμα.
- ο κωδικός της γλώσσας του λήμματος στο οποίο παραπέμπουμε (Θα πρέπει να υπάρχει στο Module:Languages!). Αν δεν δοθεί άλλη παράμετρος εκτός από την πρώτη ή είναι κενή η δεύτερη παράμετρος τότε θα παραπέμψει στην ενότητα "Νέα ελληνικά (el)".
- η λέξη που θα εμφανιστεί (προαιρετική)
Ονομαστικές παράμετροι
Όλες προαιρετικές.
|tr=
ή|γ=
η διεθνής μεταγραφή (transliteration) της λέξης|t=
ή|μ=
η μετάφραση (translation) της λέξης εντός συνδέσμου|tnl=
ή|μχωρίς=
η μετάφραση της λέξης χωρίς συνδέσμους (translation no link, για περιφράσεις)|γλ=
ή|lang=
αναγραφή του ονόματος της γλώσσας. Mπορεί να πάρει τις εξής τιμές:|γλ=1
π.χ. αγγλικά|γλ=2
π.χ. αγγλική γλώσσα|γλ=3
π.χ. αγγλικής προέλευσης|γλ=4=
π.χ. αγγλική
- οι εκφράσεις τύπου 1, 2, 3, 4 προκύπτουν από το Module:Languages
|π=1
ή|0=1
βάζει τους παραπάνω όρους σε παρένθεση|nolink=1
> ή|00=-
Αναγραφή της παραμέτρου#1 χωρίς σύνδεσμο|nolink=<...>
> ή|00=<...>
Γράφουμε ad libitum ό,τι θέλουμε
Παραδείγματα χρήσης
- Το
{{λ|σύν|grc}}
δίνει: σύν - Το
{{λ|δεξαμενή}}
δίνει: δεξαμενή (αυτομάτως, στην ενότητα "Νέα ελληνικά (el)") - Το
{{λ}}
και το{{λ||el}}
παραπέμπουν, και τα δύο, στο ίδιο λήμμα (σε αυτό που βρίσκονται), στην ενότητα "Νέα ελληνικά (el)". (χρησιμοποιείται π.χ. σε ορισμούς της αρχαίας λέξης για παραπομπή στο ίδιο ακριβώς λήμμα, στην ενότητα της νέας ελληνικής - Το
{{λ|||κάτι}}
θα παραπέμψει στο ίδιο λήμμα, στην ελληνική ενότητα γλώσσας αλλά θα εμφανίσει τη λέξη: κάτι
Αναγραφή μεταγραφής, μετάφρασης με |tr=
και |t=
(παράδειγμα από το λήμμα βαλίτσα)
{{λ|وَلِيهَة|ar|γ=walīha|μ=σάκος}}
ή{{l|وَلِيهَة|ar|tr=walīha|t=σάκος}}
δίνει:{{λ|وَلِيهَة|ar|γ=walīha|μχωρίς=μεγάλος [[σάκος]]}}
ή{{l|وَلِيهَة|ar|tr=walīha|tno=μεγάλος [[σάκος]]}}
δίνει:
Αναγραφή της γλώσσας
- Το
{{λ|tangente|fr|γλ=4}}
δίνει: - Το
{{λ|tangente|fr|lang=4}}
δίνει ακριβώς το ίδιο:
Προβλήματα
.