Spanglish: Difference between revisions

Content deleted Content added
Tags: Reverted section blanking
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 5:
| name = Spanglish
| familycolor = Mixed
| family = [[Mixed language|Mixed]] [[Spanish language|Spanish]]–[[English language|English]] ([[Indo-European]])
| script = Latin
| ietf = {{ubl | en-spanglis | es-spanglis }}<ref>{{Cite web |last=Everson |first=Michael |author-link=Michael Everson |title=Registration form for 'spanglis' |url=https://www.iana.org/assignments/lang-subtags-templates/spanglis.txt |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20230618023158/https://www.iana.org/assignments/lang-subtags-templates/spanglis.txt |archive-date=June 18, 2023 |access-date=March 12, 2021 |publisher=IANA |language=en |format=text |quote=A judgement call by the tagger is expected to be made concerning the base prefix to be used.}}</ref>
| altname = Espanglish, Ingléspañol, Inglañol
| map =
| mapcaption =
| image = Spanglish sign for mecanic.jpg
[[File:Spanglish| imagecaption sign for mecanic.jpg|thumb|right| = A sign offering free consultation from a mechanic, taken in [[Miami]], Florida.]]
}}
{{Spanish language}}'''Spanglish''' (a [[Blend word|blend]] of the words "Spanish" and "English") is any language variety (such as a [[Language contact|contact dialect]], [[Mixed language|hybrid language]], [[pidgin]], or [[creole language]]) that results from conversationally combining [[Spanish language|Spanish]] and [[English language|English]]. The term is mostly used in the [[United States]] and refers to a blend of the [[lexical item|word]]s and [[grammar]] of the two languages. More narrowly, Spanglish can specifically mean a variety of Spanish with heavy use of English [[loanword]]s.<ref name=":0">{{Cite Merriam-Webster|Spanglish}}</ref>
{{Spanish language}}
[[File:Spanglish sign for mecanic.jpg|thumb|right|A sign offering free consultation from a mechanic, taken in [[Miami]], Florida.]]
 
'''Spanglish''' (a [[Blend word|blend]] of the words "Spanish" and "English") is any language variety (such as a [[Language contact|contact dialect]], [[Mixed language|hybrid language]], [[pidgin]], or [[creole language]]) that results from conversationally combining [[Spanish language|Spanish]] and [[English language|English]]. The term is mostly used in the [[United States]] and refers to a blend of the [[lexical item|word]]s and [[grammar]] of the two languages. More narrowly, Spanglish can specifically mean a variety of Spanish with heavy use of English [[loanword]]s.<ref name=":0">{{Cite Merriam-Webster|Spanglish}}</ref>
 
Since different Spanglish arises independently in different regions of varying degrees of bilingualism, it reflects the locally spoken varieties of English and Spanish. Different forms of Spanglish are not necessarily mutually intelligible.
Line 209 ⟶ 211:
# Translations of Spanish [[minced oath]]s into English: ''Tu-tut that I saw you'' (''Tararí que te vi'').
The use of Spanglish has evolved over time. It has emerged as a way of conceptualizing one's thoughts whether it be in speech or on paper.
 
== Pedagogical approaches to Spanglish ==
{{Essay-like|section|date=April 2024}}
Colonial roots are present in English education and are manifested through hegemonic language practices that discourage and harm students of color. The promotion of Spanglish is suggested as a restorative pedagogy that acknowledges linguistic racism and promotes the use of code-switching. However, the U.S. education system has historically excluded and punished practices of code-switching between languages in English language arts (ELA), therefore, upholding white supremacy and notions of linguistic hierarchy.<ref name=":0" /> Furthermore, the education system in the U.S. has sustained colonialist practices through the rhetoric of an ‘academic language’. The term ‘academic language’ frames and minoritizes the Spanglish-speaking, bilingual students of America. Through teaching in a monolinguistic manner, ELA is given precedence to and places native languages or the use of bilingualism as secondary to English. This allows English to be reinforced as an 'academic language,' granting white people an advantage in reaching academic success and disassociating bilingual speakers from whiteness and, therefore, 'academic language'.<ref name=":1" /> A study done on Latin American middle schoolers in East Los Angeles highlights different ways in which bilingual students utilize Spanglish to advance academic literacy. Martinez’s list of skills students exhibited when using Spanglish in educational settings include:
 
(1) clarify and/or reiterate utterances
 
(2) quote and report speech
 
(3) joke and/or tease
 
(4) index solidarity and intimacy
 
(5) shift voices for different audiences
 
(6) communicate subtle nuances of meaning.
 
In turn, the skills used when speaking Spanglish can be applied as a method in academic settings as well. <ref name=":2" />
 
==Identity==
{{Essay-like|section|date=April 2024}}
The use of Spanglish is often associated with the speaker's expression of identity (in terms of language learning) and reflects how many minority-American cultures feel toward their heritage. Commonly in ethnic communities within the United States, the knowledge of one's [[heritage language]] tends to assumably signify if one is truly of a member of their culture. Individuals of Hispanic descent living in America face living in two very different worlds. Spanglish is used to facilitate communication with others in both worlds. While some individuals {{Who|date=July 2021}} believe that Spanglish should not be considered a language, it is a language that has evolved and is continuing to grow and affect the way new generations are educated, culture change, and the production of media.<ref>Rojas, Viviana, and Juan Piñón. "Spanish, English or Spanglish? Media Strategies and Corporate Struggles to Reach the Second and Later Generations of Latinos." ''International Journal of Hispanic Media''. N.p., Aug. 2014. Web. October 4, 2015.</ref> Living within the United States creates a synergy of culture and struggles for many Mexican-Americans. The hope to retain their cultural heritage/language and their dual-identity in American society is one of the major factors that lead to the creation of Spanglish.{{sfn|Rothman|Rell|2005|p=527}}
 
== Intergenerational Spanglish ==