carte: difference between revisions

Content deleted Content added
m rename {{R:TLFi}} to {{R:fr:TLFi}}
KovachevBot (talk | contribs)
Added anagram (Certa) to English section
 
(11 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 15:
# A [[bill of fare]]; a [[menu]].
# {{lb|en|dated}} A [[visiting card]].
#* {{RQ:Worboise Cyril Denham|chapter=Confidences|page=258|passage="He only says she is Laura Somerset, and he sends me her '''''carte'''''; here it is." Now this was in the early days of '''''cartes''''', and the soft ivory finish and delicate tinting of the '''''cartes''''' that now are taken, were unknown.}}
#* '''1869''', Emma Jane Worboise, ''The fortunes of Cyril Denham'' (page 258)
#*: "He only says she is Laura Somerset, and he sends me her '''''carte'''''; here it is."
# {{lb|en|historical}} A [[carte de visite]] (small collectible photograph of a famous person).
#* '''{{quote-text|en|year=2013''', |author=C. Boyce,; P. Finnerty,; A. Millim, ''|title=Victorian Celebrity Culture and Tennyson's Circle''
#*: |passage=Celebrity '''cartes''', and photographic portraits more generally, were valued in Victorian culture for their much-lauded ability to render the sitter as he or she really was.}}
# {{lb|en|Scotland|dated}} A [[playing card]].
#* {{RQ:Stevenson Kidnapped|passage=We’ll take a dram for luck, and as soon as this handless man of mine has the collops ready, we’ll dine and take a hand at the '''cartes''' as gentlemen should.}}
#* {{RQ:Buchan Watcher|page=242|passage=He had been to the supper of the Forest Club at the Cross Keys in Gledsmuir, a clamjamphry of wild young blades who passed the wine and played at '''cartes''' once a fortnight.}}
#* '''1902''', John Buchan, ''The Outgoing of the Tide''
#*: He had been to the supper of the Forest Club at the Cross Keys in Gledsmuir, a clamjamphry of wild young blades who passed the wine and played at '''cartes''' once a fortnight.
 
===Etymology 2===
Line 39 ⟶ 37:
 
===Anagrams===
* {{anagrams|en|a=acert|Caterreäct|Tracecreat|acter|caret|caterCerta|crate|creatcater|caret|react|rectaCater|reäctTrace|trace|recta}}
 
==French==
Line 45 ⟶ 43:
 
===Etymology===
Borrowed from {{bor+|fr|la|charta}}, from {{der|fr|grc|χάρτης}}. Cognate with {{cog|fr|charte}}.
 
===Pronunciation===
* {{fr-IPA}}
* {{audio|fr|Fr-carte.ogg|audio}}
 
===Noun===
Line 141 ⟶ 139:
 
===Etymology===
From {{bor|nb|fr|carte||card, chart}}, from {{bor|nb|la|charta||paper, poem}}, from {{der|nb|grc|χάρτης||paper, book}}, possibly from '''either''' {{m|grc|χαράσσω||I scratch, inscribe}}, from {{der|nb|ine-pro|*ǵʰer-||to scratch}} '''or''' from {{der|nb|phn|𐤇𐤓𐤈𐤉𐤕||something written}}.
{{root|nb|ine-pro|*ǵʰer-}}
From {{bor|nb|fr|carte||card, chart}}, from {{bor|nb|la|charta||paper, poem}}, from {{der|nb|grc|χάρτης||paper, book}}, possibly from '''either''' {{m|grc|χαράσσω||I scratch, inscribe}}, from {{der|nb|ine-pro|*ǵʰer-||to scratch}} '''or''' from {{der|nb|phn|𐤇𐤓𐤈𐤉𐤕||something written}}.
 
===Pronunciation===
* {{IPA|nb|/kaʈ/|/kaʁt/}}
* {{audio|nb|NB - Pronunciation of Norwegian Bokmål «carte».ogg|Audio}}
* {{rhymes|nb|aʈ|aʁt|art}}
* {{hyphenation|nb|carte}}
Line 155 ⟶ 152:
 
# {{only used in|nb|à la carte||à la carte}}
# {{only used in|nb|a la carte||a la carte}}
# {{only used in|nb|à la carte-meny||à la carte menu}}
# {{only used in|nb|a la carte-meny||a la carte menu}}
# {{only used in|nb|à la carte-servering||à la carte serving}}
# {{only used in|nb|a la carte-servering||a la carte serving}}
# {{only used in|nb|carte blanche||carte blanche}}
 
Line 185 ⟶ 177:
* {{R:ang:BT|carte|ref=005871}}
* {{R:ang:JCH}}
 
{{topics|ang|Paper}}
 
==Old French==
Line 221 ⟶ 215:
{{head|pt|verb form}}
 
# {{pt-verb form of|cartar}}
 
===References===
Line 235 ⟶ 229:
===Pronunciation===
* {{IPA|ro|/ˈkar.te/}}
* {{audio|ro|LL-Q7913 (ron)-Filosoful-carte.wav|Audio}}
* {{hyph|ro|'''car'''|te}}