Indonesian

 
Indonesian Wikipedia has an article on:
Wikipedia id

Etymology

From Dutch census, from Latin cēnsus. Cognate to Afrikaans sensus.

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈsɛn.sʊs]
  • Hyphenation: sènsus

Noun

sènsus (first-person possessive sensusku, second-person possessive sensusmu, third-person possessive sensusnya)

  1. census, an official count or enumeration of members of a population (not necessarily human), usually residents or citizens in a particular region, often done at regular intervals.

Synonyms

Derived terms

Further reading

Latin

Pronunciation

Etymology 1

From sentiō (feel, hear, see, perceive) +‎ -tus (action noun suffix).

Noun

sēnsus m (genitive sēnsūs); fourth declension

  1. faculty or power of perceiving; perception, feeling, sensation, sense
    1. (physically) perception, feeling, sensation
      1. capability of feeling, ability to perceive; sense
    2. (mentally) feeling, sentiment, emotion, affection; sense, understanding, capacity; humor, inclination, disposition, frame of mind
      1. opinion, thought, sense, view
      2. (usually in full sēnsus commūnis) common feelings of humanity; moral sense, taste, discretion, tact in intercourse with men
      3. (transferred sense, poetic) (of the thinking faculty) sense, understanding, mind, reason
        • c. 672 CE – 735 CE, Bede, Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum II.11:
          Quod equidem in vestrae gloriae sensibus caelesti conlatum munere mystica regenerationis vestrae purgatio patenter innuit.
          This, by god's workings, the mystical purification of your regeneration shows clearly how it has been bestowed upon your highness' mind.
        Synonyms: mēns, ratiō
        1. (particularly of discourse):
          1. (abstract) sense, idea, notion, meaning, signification
            Synonyms: sententia, nōtiō, significātiō
          2. (concrete) thought expressed in words; sentence, period
  This entry needs quotations to illustrate usage. If you come across any interesting, durably archived quotes then please add them!
Inflection

Fourth-declension noun.

singular plural
nominative sēnsus sēnsūs
genitive sēnsūs sēnsuum
dative sēnsuī sēnsibus
accusative sēnsum sēnsūs
ablative sēnsū sēnsibus
vocative sēnsus sēnsūs
Derived terms
Descendants

Template:des-top

  • Corsican: sensu (learned)
  • Galician: senso (learned)
  • Italian: senso (learned)
  • Old French: sens, sen, san (learned) (also partly from Frankish *sinn)
  • Old Galician-Portuguese: siso, seso
  • Old Spanish:
  • Portuguese: senso (learned)
  • Romanian: sens (learned)
  • Sicilian: senzu
  • Old Irish: síans, séns (learned)
  • Old Irish: séis

Template:des-bottom

Etymology 2

Perfect passive participle of sentiō (feel, hear, see, perceive).

Participle

sēnsus (feminine sēnsa, neuter sēnsum, adverb sēnsim); first/second-declension participle

  1. perfect passive participle of sentiō
Inflection

First/second-declension adjective.

Derived terms

References

  • sensus”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • sensus”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • sensus in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • sensus in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • sound, unimpaired senses: sensus sani, integri, incorrupti
    • to be endowed with sense: sensibus praeditum esse
    • not to possess the sense of hearing: sensu audiendi carere
    • to come within the sphere of the senses: sensibus or sub sensus subiectum esse
    • to be perceptible to the senses: sensibus percipi
    • the world of sense, the visible world: res sensibus or oculis subiectae (De Fin. 5. 12. 36)
    • to make an impression on the senses: sensus movere (more strongly pellere)
    • a thing makes a pleasant impression on the senses: aliquid sensus suaviter afficit
    • a thing makes a pleasant impression on the senses: aliquid sensus iucunditate perfundit
    • to free one's mind from the influences of the senses: sevocare mentem a sensibus (De Nat. D. 3. 8. 21)
    • something offends my instincts, goes against the grain: aliquid a sensibus meis abhorret
    • the date: dies (fem. in this sense)
    • to possess not the least spark of feeling: nullam partem sensus habere
    • (ambiguous) to come within the sphere of the senses: sub sensum or sub oculos, sub aspectum cadere
    • (ambiguous) to be a man of taste: sensum, iudicium habere
    • (ambiguous) to express oneself in popular language: ad vulgarem sensum or ad communem opinionem orationem accommodare (Off. 2. 10. 35)
    • (ambiguous) to be quite insensible of all feelings to humanity: omnem humanitatis sensum amisisse
  • sensus in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016