uncertain: difference between revisions

Content deleted Content added
Vitoscots (talk | contribs)
m hmm
mNo edit summary
 
(25 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 2:
 
===Etymology===
From {{inh|en|enm|uncerteyn}}; equivalent to {{prefix|en|un|certain}}.
 
===Pronunciation===
* {{IPA|en|/ʌnˈsɜːtənʌnˈsɜːtn̩/|a=RP}}
* {{audioIPA|en|en-us-uncertain.ogg/ʌnˈsɝtn̩/|Audio (US)a=GA}}
* {{rhymesaudio|en|ɜː(r)tənen-us-uncertain.ogg|a=US}}
* {{rhymes|en|ɜː(ɹ)tən|s=3}}
 
===Adjective===
{{en-adj|more|er|comp2_qual=rare|sup2_qual=uncommon}}
{{en-adj}}
 
# Not [[certain]]; [[unsure]].
#* {{RQ:Tillotson Works|sermon=I|page=20|passage=Conſider ''man'' without the protection and conduct of a ''ſuperior Being'', and he is ſecure of nothing that he enjoys in this world, and '''uncertain''' of every thing that he hopes for.}}
#* {{rfdatek|en|John Tillotson}}
#*: Man, without the protection of a superior Being,{{...}}is '''uncertain''' of everything that he hopes for.
# Not [[known]] for [[certain]]; [[questionable]].
#: {{ux|en|Tomorrow's weather is '''uncertain'''.}}
Line 20:
# [[variable|Variable]] and [[subject]] to [[change]].
# [[fitful|Fitful]] or [[unsteady]].
#* {{RQ:Vance Outsider|page=382|column=1|passage=Turning back, then, toward the basement staircase, she began to grope her way through blinding darkness, but had taken only a few '''uncertain''' steps when, of a sudden, she stopped short and for a little stood like a stricken thing, quite motionless save that she quaked to her very marrow in the grasp of a great and enervating fear.}}
#* {{RQ:Vance Nobody|III}}
#*: Turning back, then, toward the basement staircase, she began to grope her way through blinding darkness, but had taken only a few '''uncertain''' steps when, of a sudden, she stopped short and for a little stood like a stricken thing, quite motionless save that she quaked to her very marrow in the grasp of a great and enervating fear.
# [[unpredictable|Unpredictable]] or [[capricious]].
#* {{RQ:Scott Marmion|canto=6|stanza=XXXI|page=362|passage=O, woman! in our hours of ease, / '''Uncertain''', coy, and hard to please!, / And variable as the shade / By the light quivering aspen made; {{...}}}}
 
====Antonyms====
* {{l|en|certain}}
 
====Derived terms====
{{col-auto|en|in no uncertain terms}}
 
====Related terms====
Line 33 ⟶ 35:
====Translations====
{{trans-top|not known for certain; questionable}}
* Bulgarian: {{t+|bg|неопределен}}
* Catalan: {{t+|ca|incert}}
* Czech: {{t|cs|nejistý}}
Line 45 ⟶ 48:
* Khmer: {{t|km|មិនប្រាកដប្រជា|tr=min brakadabracha}}
* Latin: {{t|la|incertus}}, {{t|la|ambiguus}}
{{trans-mid}}
* Macedonian: {{t|mk|неизвесен}}
* Maori: {{t|mi|harapuka}}, {{t|mi|taupetupetu}}, {{t|mi|pōhauhau}}, {{t|mi|matawaenga}}, {{t|mi|hokirua}}, {{t|mi|maunawenawe}}
* Ottoman Turkish: {{t|ota|بللیسز|tr=bellisiz}}
* Plautdietsch: {{t|pdt|onbestemt}}
* Polish: {{t+|pl|niepewny}}, {{t+|pl|nieokreślony}}
* Portuguese: {{t+|pt|incerto}}
Line 55 ⟶ 59:
* Spanish: {{t+|es|incierto}}
* Swedish: {{t+|sv|osäker}}, {{t+|sv|tvivelaktig}}
* Thai: {{t|th|ไม่แน่นอน|tr=mâi-nɛ̂ɛ-nɔɔn}}, {{t|th|คลุมเคลือ|tr=klum-krʉʉa}}
* Westrobothnian: {{t|gmq-bot|missä}}, {{t|gmq-bot|otytt}}
* Turkish: {{t+|tr|şüpheli}}
{{trans-bottom}}
 
{{trans-top|not yet determined; undecided}}
* Bulgarian: {{t+|bg|несигурен}}
* Catalan: {{t+|ca|incert}}
* Esperanto: {{t|eo|necerta}}
Line 67 ⟶ 73:
* German: {{t+|de|unbestimmt}}
* Hungarian: {{t+|hu|bizonytalan}}
* Irish: {{t|ga|éiginnte}}
{{trans-mid}}
* Maori: {{t|mi|ngākaurua}}, {{t|mi|maunawenawe}}, {{t|mi|kūraruraru}}
* Polish: {{t+|pl|niepewny}}, {{t+|pl|niezdecydowany}}
Line 75 ⟶ 81:
* Scottish Gaelic: {{t|gd|mì-chinnteach}}
* Spanish: {{t+|es|incierto}}
* Thai: {{t+|th|ลังเล|tr=lang-lee}}
* Turkish: {{t+|tr|belirsiz}}
{{trans-bottom}}
 
{{trans-top|variable and subject to change}}
* Bulgarian: {{t+|bg|неустановен}}
* Catalan: {{t+|ca|incert}}
* Finnish: {{t+|fi|epävarma}}
Line 84 ⟶ 93:
* German: {{t+|de|unbeständig}}, {{t+|de|unsicher}}
* Hungarian: {{t+|hu|bizonytalan}}
{{trans-mid}}
* Maori: {{t|mi|pāhekeheke}}, {{t|mi|ahurangi}}, {{t|mi|kumukumu}}
* Portuguese: {{t+|pt|incerto}}
Line 93 ⟶ 101:
 
{{trans-top|fitful or unsteady}}
* Bulgarian: {{t+|bg|нестабилен}}
* Finnish: {{t+|fi|epävarma}}, {{t+|fi|epävakaa}}
* German: {{t+|de|unbeständig}}
* Hungarian: {{t+|hu|bizonytalan}}
{{trans-mid}}
* Romanian: {{t+|ro|instabil}}, {{t+|ro|neregulat}}, {{t+|ro|variabil}}
* Russian: {{t+|ru|неусто́йчивый}}, {{t+|ru|нестаби́льный}}, {{t+|ru|изме́нчивый}}, {{t+|ru|непостоя́нный}}
* Scottish Gaelic: {{t|gd|mì-chinnteach}}
* Thai: {{t|th|ไม่มั่นคง|tr=mâi-mân-kong}}
{{trans-bottom}}
 
{{trans-top|unpredictable or capricious}}
* Bulgarian: {{t+|bg|неясен}}, {{t+|bg|несигурен}}
* Finnish: {{t+|fi|arvaamaton}}
* Galician: {{t+|gl|incerto}}
* German: {{t+|de|unbeständig}}
* Hungarian: {{t+|hu|bizonytalan}}
{{trans-mid}}
* Romanian: {{t+|ro|imprevizibil}}
* Russian: {{t+|ru|непредсказу́емый}}
Line 114 ⟶ 123:
 
===Noun===
{{en-plural noun|p}}
 
# {{lb|en|with "the"}} Something uncertain.
#* '''{{quote-book|en|year=2011''', |author=John Lyons, [|url=https://books.google.com/books?id=WYhvAAAAQBAJ&pg=PA91&dq=%22the+certain+is%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjohO2YreXOAhVI8GMKHaIiA-kQ6AEIJzAC#v=onepage&q=%22the%20certain%20is%22&f=false |title=The Phantom of Chance: From Fortune to Randomness in Seventeenth-Century French Literature]|passage=Thinking about the '''uncertain''' refines our perception of the certain, and generally this takes place in a framework in which the '''uncertain''' is the future and the certain is the present.}}
#*: Thinking about the '''uncertain''' refines our perception of the certain, and generally this takes place in a framework in which the '''uncertain''' is the future and the certain is the present.
 
===Anagrams===
* {{anagrams|en|a=aceinnrtu|N Centauri|centaurin|encurtain|runcinate}}
 
[[Category:en:Uncertainty]]