uncertain: difference between revisions
Content deleted Content added
m reformat {{RQ:Tillotson Wisdom}} into {{RQ:Tillotson Works|sermon=I}}, incorporating following raw passage text into passage= |
mNo edit summary |
||
(8 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 5:
===Pronunciation===
*
*
* {{audio|en|en-us-uncertain.ogg|
* {{rhymes|en|ɜː(ɹ)tən|s=3}}
===Adjective===
{{en-adj|more|er|comp2_qual=rare|sup2_qual=uncommon}}
# Not [[certain]]; [[unsure]].
#* {{RQ:Tillotson Works|sermon=I|page=20|passage=
# Not [[known]] for [[certain]]; [[questionable]].
#: {{ux|en|Tomorrow's weather is '''uncertain'''.}}
Line 20:
# [[variable|Variable]] and [[subject]] to [[change]].
# [[fitful|Fitful]] or [[unsteady]].
#* {{RQ:Vance Outsider|page=382|column=1|passage=Turning back, then, toward the basement staircase, she began to grope her way through blinding darkness, but had taken only a few '''uncertain''' steps when, of a sudden, she stopped short and for a little stood like a stricken thing, quite motionless save that she quaked to her very marrow in the grasp of a great and enervating fear.}}▼
▲#*: Turning back, then, toward the basement staircase, she began to grope her way through blinding darkness, but had taken only a few '''uncertain''' steps when, of a sudden, she stopped short and for a little stood like a stricken thing, quite motionless save that she quaked to her very marrow in the grasp of a great and enervating fear.
# [[unpredictable|Unpredictable]] or [[capricious]].
#* {{RQ:Scott Marmion|canto=6|stanza=XXXI|page=362|passage=O, woman! in our hours of ease, / '''Uncertain''', coy, and hard to please
====Antonyms====
* {{l|en|certain}}
====Derived terms====
{{col-auto|en|in no uncertain terms}}
====Related terms====
Line 48 ⟶ 50:
* Macedonian: {{t|mk|неизвесен}}
* Maori: {{t|mi|harapuka}}, {{t|mi|taupetupetu}}, {{t|mi|pōhauhau}}, {{t|mi|matawaenga}}, {{t|mi|hokirua}}, {{t|mi|maunawenawe}}
* Ottoman Turkish: {{t|ota|بللیسز|tr=bellisiz}}
* Plautdietsch: {{t|pdt|onbestemt}}
* Polish: {{t+|pl|niepewny}}, {{t+|pl|nieokreślony}}
Line 56 ⟶ 59:
* Spanish: {{t+|es|incierto}}
* Swedish: {{t+|sv|osäker}}, {{t+|sv|tvivelaktig}}
* Thai: {{t|th|ไม่แน่นอน|tr=mâi-nɛ̂ɛ-nɔɔn}}, {{t|th|คลุมเคลือ|tr=klum-krʉʉa}}
* Turkish: {{t+|tr|şüpheli}}
{{trans-bottom}}
Line 77 ⟶ 81:
* Scottish Gaelic: {{t|gd|mì-chinnteach}}
* Spanish: {{t+|es|incierto}}
* Thai: {{t+|th|ลังเล|tr=lang-lee}}
* Turkish: {{t+|tr|belirsiz}}
{{trans-bottom}}
Line 103 ⟶ 108:
* Russian: {{t+|ru|неусто́йчивый}}, {{t+|ru|нестаби́льный}}, {{t+|ru|изме́нчивый}}, {{t+|ru|непостоя́нный}}
* Scottish Gaelic: {{t|gd|mì-chinnteach}}
* Thai: {{t|th|ไม่มั่นคง|tr=mâi-mân-kong}}
{{trans-bottom}}
Line 117 ⟶ 123:
===Noun===
{{en-
# {{lb|en|with "the"}} Something uncertain.
|