ține
See also: Appendix:Variations of "tine"
Romanian
editAlternative forms
editEtymology
editFrom the original form ținea (a second-conjugation verb), from Latin tenēre, present active infinitive of teneō, from Proto-Italic *tenēō, stative from Proto-Indo-European *ten- (“to stretch, draw”).
Pronunciation
editVerb
edita ține (third-person singular present ține, past participle ținut) 3rd conj.
- (transitive) to hold
- (reflexive) to hold on [with de]
- Pasagerii care stau în picioare în tramvai pot să se țină de bară.
- The passengers standing up in the tram may hold on to the pole.
- (intransitive) to be a part of a whole, to be subordinate in a system, to belong [with de]
- Synonym: depinde
- Alaska ține de Statele Unite.
- Alaska is part of the United States.
- (transitive, of a mental state, the pursuit of an activity or a depletable resource) to last for someone
- Te mai ține mult supărarea?
- Will you be angry for much longer?
- (literally, “Does your anger last a lot any longer?”)
- Actoria l-a ținut trei ani.
- He lasted three years in acting [before giving up].
- Îmi place mult mai mult telefonul acesta fiindcă mă ține mult bateria.
- I like this phone much more because the battery lasts a long time.
- (intransitive) to treasure, to hold dear [with la]
- (catenative) to insist or find it important to do something
- (intransitive) to be up to someone (able to be influenced) [with de]
- Synonym: depinde
- Te pot ajuta cu depunerea dosarului, dar dacă va fi acceptat nu ține de mine.
- I can help you with submitting your application, but whether it will be accepted is not up to me.
- (transitive) to hold (organise or have take place)
- a ține un discurs ― to hold a speech
- (impersonal, catenative, informal) to have the guts
- Nu te ține să sari?
- You don’t have the guts to jump?
- (intransitive, informal) to root for a side in a competition or conflict [with cu]
- (reflexive, informal) to follow someone, mostly in a negative sense [with de or după]
- Synonym: se lua
- (intransitive, of deceit, informal, chiefly in the negative) to be believed
- to follow a direction
- Ține-o tot înainte și apoi la dreapta.
- Go straight ahead and then go to the right.
Conjugation
edit conjugation of ține (third conjugation, past participle in -ut)
infinitive | a ține | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | ținând | ||||||
past participle | ținut | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | țin | ții | ține | ținem | țineți | țin | |
imperfect | țineam | țineai | ținea | țineam | țineați | țineau | |
simple perfect | ținui | ținuși | ținu | ținurăm | ținurăți | ținură | |
pluperfect | ținusem | ținuseși | ținuse | ținuserăm | ținuserăți | ținuseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să țin | să ții | să țină | să ținem | să țineți | să țină | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | ține | țineți | |||||
negative | nu ține | nu țineți |
Derived terms
edit- îl ține curelele
- ținere
- țiitor
- ține gura
- ține isonul
- ține în frâu
- ține la curent
- ține minte
- ține pasul
- ține pumnii
Related terms
editFurther reading
edit- ține in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Categories:
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms inherited from Proto-Italic
- Romanian terms derived from Proto-Italic
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Romanian/ine
- Rhymes:Romanian/ine/2 syllables
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 3rd conjugation
- Romanian transitive verbs
- Romanian reflexive verbs
- Romanian terms with usage examples
- Romanian intransitive verbs
- Romanian terms with collocations
- Romanian impersonal verbs
- Romanian informal terms
- Romanian negative polarity items