Russian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From не́бо (nébo) +‎ -о- (-o-) +‎ скло́н (sklón). Coined by the poet Ivan Ivanovich Martynov (Иван Иванович Мартынов) in 1793.[1] It has also been interpreted as a calque of the Latin term declinatio caeli (inclination of the sky), meaning geographical latitude.[2][3]

Pronunciation

edit

Noun

edit

небоскло́н (nebosklónm inan (genitive небоскло́на, nominative plural небоскло́ны, genitive plural небоскло́нов)

  1. skyline, horizon, the place at which the earth and sky appear to meet
    • 1793 March, Иванъ Мартыновъ, “Къ бардамъ”, in Санктпетербургскїй Меркурїй[2], volume 1, number 3, Санктпетербургъ, pages 228–229:
      Или на дикомъ холмѣ
      Подъ яснымъ небосклономъ
      Ili na dikom holmě
      Pod jasnym nebosklonom
      Or on a wild hill
      Under the clear sky

Declension

edit
edit

Descendants

edit
  • Czech: nebesklon
  • Polish: nieboskłon
  • Serbo-Croatian: nebosklon

References

edit
  1. ^ Виноградов, В.В. (1999) История слов, Москва: Российская академия наук, небосклон, pages 364–368
  2. ^ Bańkowski, Andrzej (2000) “nieboskłon”, in Etymologiczny słownik języka polskiego: Tom 2 (L – P), Warszawa: Wydawnictvo naukowe PWN, page 295
  3. ^ cf. Vitruvius (1912) “Vitruvius Pollio, De Architectura (Liber nonus, chapter 7, section 1)”, in Perseus Digital Library[1]