パン
See also: バン and Appendix:Variations of "pan"
Ainu
editEtymology
editBorrowed from Japanese パン, from Portuguese pão (“bread”), from Latin pānem, accusative singular form of pānis (“bread”). Compare French pain, Italian pane, Romanian pâine, Spanish pan.
Noun
editパン • (pan)
References
edit- John Batchelor (1905) An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language)[1], Tokyo, London: Methodist Publishing House; Kegan Paul, Trench, Trubner Co.
Japanese
editPronunciation
editEtymology 1
editAlternative spellings |
---|
麵麭 (rare) 麺麭 (rare) 麺𮮆 (rare) 麺包 (rare) 麪包 (rare) |
Etymology tree
From Portuguese pão (“bread”),[3][2] from Latin pānem, accusative singular form of pānis (“bread”). Compare French pain, Italian pane, Romanian pâine, Spanish pan.
Noun
edit- bread, pastries, any baked good with a crust (a type of food)
Usage notes
edit- The kanji spellings 麺麭, 麺包, and 麪包 are examples of jukujikun. Use of these spellings is extremely rare in modern Japanese.
- While usually translated as 'bread', the term also covers a wide variety of baked goods that would not be called bread in English. This includes bread-like sweets like brioche, filled puff pastries and similar items, as well as various Asian steamed dough dumplings.
Derived terms
editDerived terms
- パン屑 (pankuzu): crumbs, breadcrumbs
- パン粉 (panko): dry breadcrumbs
- パン屋 (pan'ya): a bakery; a baker
- フランスパン (Furansu pan): French bread
- 食パン (shokupan): pullman loaf, sandwich loaf, pain de mie, a loaf or a slice
- あんパン (anpan)
Descendants
edit- → Ainu: パン (pan)
- → Amis: epang
- → Bunun: paang
- → Hakka: 麭/𮮆 (pháng)
- → Korean: 빵 (ppang)
- → Min Nan: 麭/𮮆 (pháng)
- → Paiwan: pang
- → Rukai: pange
- → Saaroa: pangʉ
Etymology 2
editBorrowed from English pan.[3][2]
Noun
edit- (cooking) a pan (flat vessel used for cooking)
- (cinematography) a pan shot (a film shot where the camera is turned horizontally)
Derived terms
editDerived terms
- フライパン (furai pan): a fry pan, a frying pan
- ソースパン (sōsu pan): a saucepan
Verb
editパンする • (pan suru) suru (stem パンし (pan shi), past パンした (pan shita))
- to pan (to turn a camera horizontally)
Conjugation
editConjugation of "パンする" (See Appendix:Japanese verbs.)
Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
---|---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | パンし | pan shi | ||
Ren’yōkei ("continuative") | パンし | pan shi | ||
Shūshikei ("terminal") | パンする | pan suru | ||
Rentaikei ("attributive") | パンする | pan suru | ||
Kateikei ("hypothetical") | パンすれ | pan sure | ||
Meireikei ("imperative") | パンせよ¹ パンしろ² |
pan seyo¹ pan shiro² | ||
Key constructions | ||||
Passive | パンされる | pan sareru | ||
Causative | パンさせる パンさす |
pan saseru pan sasu | ||
Potential | パンできる | pan dekiru | ||
Volitional | パンしよう | pan shiyō | ||
Negative | パンしない | pan shinai | ||
Negative continuative | パンせず | pan sezu | ||
Formal | パンします | pan shimasu | ||
Perfective | パンした | pan shita | ||
Conjunctive | パンして | pan shite | ||
Hypothetical conditional | パンすれば | pan sureba | ||
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
Etymology 3
editUltimately from Ancient Greek Πάν (Pán). (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Proper noun
editDerived terms
edit- パンパイプ (panpaipu, “panpipes”)
References
edit- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
Categories:
- Ainu terms derived from Proto-Indo-European
- Ainu terms borrowed from Japanese
- Ainu terms derived from Portuguese
- Ainu terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₂-
- Ainu terms derived from Old Galician-Portuguese
- Ainu terms derived from Latin
- Ainu terms derived from Japanese
- Ainu lemmas
- Ainu nouns
- ain:Breads
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese terms derived from Latin
- Japanese terms derived from Portuguese
- Japanese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Japanese terms borrowed from Portuguese
- Japanese terms derived from Proto-Indo-European
- Japanese terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₂-
- Japanese katakana
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- ja:Breads
- Japanese terms borrowed from English
- Japanese terms derived from English
- ja:Cookware and bakeware
- ja:Cinematography
- Japanese verbs
- Japanese suru verbs
- Japanese terms derived from Ancient Greek
- Japanese proper nouns
- ja:Greek deities
- ja:Astronomy