口訣
See also: 口诀
Chinese
editmouth; (a measure word, for people, livestock or utensils) | farewell; secrets (of an art) | ||
---|---|---|---|
trad. (口訣) | 口 | 訣 | |
simp. (口诀) | 口 | 诀 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): hau2 kyut3
- Hakka (Sixian, PFS): khiéu-kiet / khiéu-kiat
- Eastern Min (BUC): kēu-giók
- Southern Min (Hokkien, POJ): kháu-koat / khió-koat / khó͘-koat
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5kheu-ciuq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄎㄡˇ ㄐㄩㄝˊ
- Tongyong Pinyin: kǒujyué
- Wade–Giles: kʻou3-chüeh2
- Yale: kǒu-jywé
- Gwoyeu Romatzyh: kooujyue
- Palladius: коуцзюэ (kouczjue)
- Sinological IPA (key): /kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕy̯ɛ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hau2 kyut3
- Yale: háu kyut
- Cantonese Pinyin: hau2 kyt8
- Guangdong Romanization: heo2 küd3
- Sinological IPA (key): /hɐu̯³⁵ kʰyːt̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: khiéu-kiet
- Hakka Romanization System: kieuˋ giedˋ
- Hagfa Pinyim: kieu3 giad5
- Sinological IPA: /kʰi̯eu̯³¹ ki̯et̚²/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: khiéu-kiat
- Hakka Romanization System: kieuˋ giadˋ
- Hagfa Pinyim: kieu3 giad5
- Sinological IPA: /kʰi̯eu̯³¹ ki̯at̚²/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: kēu-giók
- Sinological IPA (key): /kʰɛu³³⁻⁵⁵ (k-)yɔʔ²⁴/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kháu-koat
- Tâi-lô: kháu-kuat
- Phofsit Daibuun: qaw'koad
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei): /kʰau⁵³⁻⁴⁴ kuat̚³²/
- IPA (Kaohsiung): /kʰau⁴¹⁻⁴⁴ kuat̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: khió-koat
- Tâi-lô: khió-kuat
- Phofsit Daibuun: qioy'koad
- IPA (Quanzhou): /kʰio⁵⁵⁴⁻²⁴ kuat̚⁵/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: khó͘-koat
- Tâi-lô: khóo-kuat
- Phofsit Daibuun: qofkoad
- IPA (Taipei): /kʰɔ⁵³⁻⁴⁴ kuat̚³²/
- IPA (Kaohsiung): /kʰɔ⁴¹⁻⁴⁴ kuat̚³²/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Wu
Noun
edit口訣
- (religion) orally transmitted esoteric teachings in Buddhism and Taoism
- mnemonic chant; formula; rhyme for remembering (arithmetic tables, character stroke order, etc.)
- 總是學習呀學習,背口訣呀背口訣,都沒有出去玩的時間了。 [MSC, trad.]
- From: 2007, 關景峰, 《魔幻偵探所 3:薩爾茨堡吸血案》, page 10
- Zǒngshì xuéxí ya xuéxí, bèi kǒujué ya bèi kǒujué, dōu méiyǒu chūqù wán de shíjiān le. [Pinyin]
- It's always learning and memorizing mnemonics. There's never time to go out and play.
总是学习呀学习,背口诀呀背口诀,都没有出去玩的时间了。 [MSC, simp.]
- (historical) kwukyel (one of three early systems for writing Korean phonetically with Chinese characters before the invention of the modern hangul script)
Descendants
editKorean
editHanja in this term | |
---|---|
口 | 訣 |
Noun
editCategories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 口
- Chinese terms spelled with 訣
- zh:Religion
- Mandarin terms with usage examples
- Mandarin terms with quotations
- Chinese terms with historical senses
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms