Chinese

edit
phonetic
simp. and trad.
(呵呵)
alternative forms ㄏㄏ slang

Etymology

edit

Onomatopoeic. Compare English haha. Partly replaced by modern 哈哈 (hāhā) due to sound shift (MC xa) > ().

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (32)
Final () (94)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter xa
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hɑ/
Pan
Wuyun
/hɑ/
Shao
Rongfen
/xɑ/
Edwin
Pulleyblank
/ha/
Li
Rong
/xɑ/
Wang
Li
/xɑ/
Bernard
Karlgren
/xɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
ho1

Interjection

edit

呵呵

  1. (onomatopoeia) sound of laughter
  2. (onomatopoeia, ironic) sound of derisive or perfunctory laughter
    呵呵不行  ―  Hēhē, nǐ bùxíng.  ―  Heh, you aren't up to it.

Derived terms

edit

Suffix

edit

呵呵

  1. an expressive suffix for adjectives

Derived terms

edit

Japanese

edit
Kanji in this term

Hyōgai

Hyōgai
on'yomi
Alternative spelling
呵々

Etymology

edit

Ultimately from Middle Chinese 呵呵 (MC xa xa).

First cited to a text from roughly 900 CE.[1]

Pronunciation

edit

Adverb

edit

()() (kaka

  1. (literary) laughingly
    Synonyms: あはは (ahaha), からから (karakara)

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN