U+54A6, 咦
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-54A6

[U+54A5]
CJK Unified Ideographs
[U+54A7]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 30, +6, 9 strokes, cangjie input 口大弓 (RKN), four-corner 65032, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 186, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 3535
  • Dae Jaweon: page 405, character 30
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 614, character 1
  • Unihan data for U+54A6

Chinese

edit
simp. and trad.
alternative forms sense 2

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *hril) : semantic + phonetic (OC *lil).

Pronunciation 1

edit

Definitions

edit

  1. An interjection used to express confusion. huh?
    鑰匙 [MSC, trad.]
    钥匙 [MSC, simp.]
    , wǒ de yàoshi ne? [Pinyin]
    Huh? Where is my key?
    怎麼這兒 [MSC, trad.]
    怎么这儿 [MSC, simp.]
    , tā zěnme zài zhèr? [Pinyin]
    Uh, why is he here?
  2. (Cantonese) Expression of disgust. ew
  3. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    《說文》:南陽謂大呼曰咦。

Usage notes

edit
  • The first sense expresses a relatively neutral feeling.
  • For the first sense, the vowel is short; for the second sense, the vowel is longer.

Pronunciation 2

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (32)
Final () (15)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter xjij
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hiɪ/
Pan
Wuyun
/hi/
Shao
Rongfen
/xjɪ/
Edwin
Pulleyblank
/hi/
Li
Rong
/xi/
Wang
Li
/xi/
Bernhard
Karlgren
/xi/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
hei1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14861
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hril/

Definitions

edit

  1. smiling

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • On (unclassified): (i) (ki)たい (tai)だい (dai)
  • Kun: といき (toiki)

Korean

edit

Hanja

edit

(i, jae) (hangeul , , revised i, jae, McCune–Reischauer i, chae)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: , di, ri

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

edit