|
Translingual
editHan character
edit咦 (Kangxi radical 30, 口+6, 9 strokes, cangjie input 口大弓 (RKN), four-corner 65032, composition ⿰口夷)
References
edit- Kangxi Dictionary: page 186, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 3535
- Dae Jaweon: page 405, character 30
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 614, character 1
- Unihan data for U+54A6
Chinese
editsimp. and trad. |
咦 | |
---|---|---|
alternative forms | 噫 sense 2 |
Glyph origin
editHistorical forms of the character 咦 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *hril) : semantic 口 + phonetic 夷 (OC *lil).
Pronunciation 1
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧˊ
- Tongyong Pinyin: yí
- Wade–Giles: i2
- Yale: yí
- Gwoyeu Romatzyh: yi
- Palladius: и (i)
- Sinological IPA (key): /i³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ji2 / ji4
- Yale: yí / yìh
- Cantonese Pinyin: ji2 / ji4
- Guangdong Romanization: yi2 / yi4
- Sinological IPA (key): /jiː³⁵/, /jiː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
edit咦
- An interjection used to express confusion. huh?
- (Cantonese) Expression of disgust. ew
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.- 《說文》:南陽謂大呼曰咦。
Usage notes
edit- The first sense expresses a relatively neutral feeling.
- For the first sense, the vowel is short; for the second sense, the vowel is longer.
Pronunciation 2
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧ
- Tongyong Pinyin: si
- Wade–Giles: hsi1
- Yale: syī
- Gwoyeu Romatzyh: shi
- Palladius: си (si)
- Sinological IPA (key): /ɕi⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: xjij
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*hril/
Definitions
edit咦
- smiling
Japanese
editKanji
edit咦
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
editKorean
editHanja
edit咦 • (i, jae) (hangeul 이, 재, revised i, jae, McCune–Reischauer i, chae)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
editHan character
edit咦: Hán Nôm readings: gì, di, ri
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
editCategories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 咦
- Mandarin terms with usage examples
- Cantonese Chinese
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading い
- Japanese kanji with on reading き
- Japanese kanji with on reading たい
- Japanese kanji with on reading だい
- Japanese kanji with kun reading といき
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters