息子
Chinese
editrest; news; interest rest; news; interest; breath |
child; son; (noun suffix) child; son; (noun suffix); small thing; seed; egg; 1st earthly branch; 11 p.m.–1 a.m., midnight | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (息子) |
息 | 子 | |
anagram | 子息 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧ ㄗˇ
- Tongyong Pinyin: sizǐh
- Wade–Giles: hsi1-tzŭ3
- Yale: syī-dž
- Gwoyeu Romatzyh: shitzyy
- Palladius: сицзы (siczy)
- Sinological IPA (key): /ɕi⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧˊ ㄗˇ
- Tongyong Pinyin: sízǐh
- Wade–Giles: hsi2-tzŭ3
- Yale: syí-dž
- Gwoyeu Romatzyh: shyitzyy
- Palladius: сицзы (siczy)
- Sinological IPA (key): /ɕi³⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese, Mainland)+
Noun
edit息子
- (archaic) (one's) biological son
- (dialectal) great-grandson
Synonyms
editJapanese
editKanji in this term | |
---|---|
息 | 子 |
むす Grade: 3 |
こ Grade: 1 |
irregular | kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
息 (rare) |
Etymology
editCompound of 生す (musu, “to beget”) + 子 (ko, “child”).[1][2] 息 is jukujikun (熟字訓), from Middle Chinese 息子.
Pronunciation
editNoun
edit- (humble) a son (male child)
- 1985 December 20, Taeko Watanabe, “第四十八話 家族 Ⅰ [Chapter 48: Family I]”, in ファミリー! [Family!], volume 11 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 72:
- シアトルからLAへは…息子を尋ねてきました…ぼくは———ジョナサン・アレンの父親です
- Shiatoru kara koko e wa… musuko o tazunete kimashita …Boku wa ———Jonasan Aren no chichioya desu
- I came here to LA from Seattle… to look for my son …I am —Jonathan Allen’s father
- シアトルからLAへは…息子を尋ねてきました…ぼくは———ジョナサン・アレンの父親です
- 1994 November 4 [1993 June 17], Yozaburo Kanari with Sato, Fumiya, “異人館村殺人事件⑪ [The Western-Style Village Murder Case #11]”, in 金田一少年の事件簿 [Young Kindaichi Case Files], 9th edition, volume 3 (fiction), Tokyo: Kodansha, →ISBN, page 84:
- 彼は‥‥竜一は私の息子なんだ‼
- Kare wa‥‥ Ryūichi wa watashi no musuko na n da‼
- He’s‥‥ Ryūichi is really my son!!
- 彼は‥‥竜一は私の息子なんだ‼
- 2009 January 10, Masami Tsuda, “第一話 石の薔薇と氷の桜 [Chapter 1: Stone Rose and Ice Cherry Blossom]”, in ちょっと江戸まで [Just Going to Edo], volume 1 (fiction), Tokyo: Hakusensha, →ISBN, pages 10–11:
- 儂は好き放題に生きてきた……決してひとに褒められるような人生ではなかった…………が…ただひとつ誇れるものがある…お前を息子に持ったことさ…!アディオス
- Washi wa suki hōdai ni ikite kita…… Kesshite hito ni homerareru yō na jinsei de wa nakatta………… ga… tada hitotsu hokoreru mono ga aru… Omae o musuko ni motta koto sa…! Adiosu
- I’ve lived in self-indulgence all my life… It’s by no means a life worth praising… But… there’s still one thing I’ve always been proud of… That’s having you as my son…! Adiós!
- 儂は好き放題に生きてきた……決してひとに褒められるような人生ではなかった…………が…ただひとつ誇れるものがある…お前を息子に持ったことさ…!アディオス
- (euphemistic, humorous) penis
- Synonyms: see Thesaurus:陰茎
Synonyms
editRelated terms
editReferences
edit- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Categories:
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 息
- Chinese terms spelled with 子
- Chinese terms with archaic senses
- Chinese dialectal terms
- Japanese terms spelled with 息
- Japanese terms spelled with 子 read as こ
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese compound terms
- Japanese terms spelled with jukujikun
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese humble terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese euphemisms
- Japanese humorous terms
- ja:Male family members