U+7A07, 稇
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7A07

[U+7A06]
CJK Unified Ideographs
[U+7A08]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 115, +7, 12 strokes, cangjie input 竹木田木 (HDWD) or 難竹木田木 (XHDWD), composition )

  1. to bind (as faggots of sheaves)

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 854, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 25073
  • Dae Jaweon: page 1278, character 15
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2608, character 5
  • Unihan data for U+7A07

Chinese

edit
simp. and trad.

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (29)
Final () (55)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter khwonX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰuənX/
Pan
Wuyun
/kʰuonX/
Shao
Rongfen
/kʰuənX/
Edwin
Pulleyblank
/kʰwənX/
Li
Rong
/kʰuənX/
Wang
Li
/kʰuənX/
Bernard
Karlgren
/kʰuənX/
Expected
Mandarin
Reflex
kǔn
Expected
Cantonese
Reflex
fan2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
kǔn
Middle
Chinese
‹ khwonX ›
Old
Chinese
/*kʰˁunʔ/
English to bind, string together

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

Definitions

edit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • On (unclassified): こん (kon)
  • Kun: うれる (ureru)くくる (kukuru)