bula
Brunei Malay
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editbula
- ball (spherical object for playing games)
- (colloquial) football (UK), soccer (US)
Derived terms
edit- bula sipak (“football”)
Cebuano
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-Austronesian *bujeq (via Proto-Malayo-Polynesian *bujeq).[1]
Noun
editbulà (Badlit spelling ᜊᜓᜎ)
Verb
editbulâ (Badlit spelling ᜊᜓᜎ)
- to bubble
- to lather; to cover with suds; to lather up
- to form or emit foam
- to spew saliva as foam, to foam at the mouth
- to create froth in (a liquid)
Adjective
editbulâ (Badlit spelling ᜊᜓᜎ)
References
editChamorro
editAdjective
editbula
Chavacano
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editbulâ
- (Ternateño, Zamboangueño) bubble
- Synonym: (Caviteño) espuma
Fijian
editThis entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Etymology
editFrom Proto-Central Pacific *wola, from Proto-Oceanic *wola, from Proto-Malayo-Polynesian *wada (“to exist”).
Pronunciation
editInterjection
editbula!
Verb
editbula
Noun
editbula
Galician
editPronunciation
editEtymology 1
editProbably from a Celtic substrate language, ultimately from Proto-Indo-European *gʷew- (“excrement; dung”) or Proto-Indo-European *gʷṓws (“cow”); compare bosta, bouta, busto.
Noun
editbula f (plural bulas)
- (uncountable) dung, manure (of cattle)
- Synonym: bosta
- platter, an individual cow dung
- Synonym: bosta
Derived terms
editEtymology 2
editLearned borrowing from Medieval Latin bulla (“seal, sealed document; bull”), from Latin bulla (“bubble, rounded object”). Doublet of bóla and bola.
Alternative forms
editNoun
editbula f (plural bulas)
- bull (document)
Etymology 3
editVerb
editbula
- inflection of bulir:
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “bulla”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “bula”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bula”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bula”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bula”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Hungarian
editEtymology
editOf uncertain origin. Possibly related to the archaic bulya (“Turkish woman; concubine”),[1] from Serbo-Croatian бу̏ла/bȕla (“a Muslim woman in harem pants or covered with a headscarf; a married woman”), from Ottoman Turkish بولا (bola, bula, “wife of one’s paternal uncle; lady, miss”).[2] Alternatively, borrowed from Romani bulǎ, plural of bul (“ass, buttocks”) (compare Romanian bul (“ass, buttocks”) (slang)), from Sanskrit बुलि (buli, “vagina, anus”).[3]
Pronunciation
editNoun
editbula (plural bulák)
Declension
editInflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | bula | bulák |
accusative | bulát | bulákat |
dative | bulának | buláknak |
instrumental | bulával | bulákkal |
causal-final | buláért | bulákért |
translative | bulává | bulákká |
terminative | buláig | bulákig |
essive-formal | bulaként | bulákként |
essive-modal | — | — |
inessive | bulában | bulákban |
superessive | bulán | bulákon |
adessive | bulánál | buláknál |
illative | bulába | bulákba |
sublative | bulára | bulákra |
allative | bulához | bulákhoz |
elative | bulából | bulákból |
delative | buláról | bulákról |
ablative | bulától | buláktól |
non-attributive possessive - singular |
buláé | buláké |
non-attributive possessive - plural |
buláéi | bulákéi |
Possessive forms of bula | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | bulám | buláim |
2nd person sing. | bulád | buláid |
3rd person sing. | bulája | bulái |
1st person plural | bulánk | buláink |
2nd person plural | bulátok | buláitok |
3rd person plural | bulájuk | buláik |
References
edit- ^ Pusztai, Ferenc (ed.). Magyar értelmező kéziszótár (“A Concise Explanatory Dictionary of Hungarian”). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2003. 2nd, expanded and revised edition →ISBN. Online searchable version (under development)
- ^ bulya in Károly Gerstner, editor, Új magyar etimológiai szótár [New Etymological Dictionary of Hungarian] (ÚESz.), Online edition (beta version), Budapest: MTA Research Institute for Linguistics / Hungarian Research Centre for Linguistics, 2011–2024.
- ^ Mátyás Arató (2016) “A romani és beás eredetű szavak alapkérdései és alapproblémái a magyar nyelvben”, in Anyanyelvünk évszázadai, volume 2, Budapest: ELTE Magyar Nyelvtörténeti, Szociolingvisztikai, Dialektológiai Tanszék, →ISBN, page 75
Further reading
edit- bula in Nóra Ittzés, editor, A magyar nyelv nagyszótára [A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language] (Nszt.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published a–ez as of 2024).
Iban
editPronunciation
editVerb
editbula
- to lie
Derived terms
editLadino
editNoun
editbula f (Latin spelling)
Synonyms
editNyunga
editAdjective
editbula
References
edit- 1853, Rosendo Salvado, The Salvado Memoirs (1977 edition edited by E. J. Storman)
Old English
editEtymology
editFrom Proto-Germanic *bulô (“bull”), from Proto-Indo-European *bʰl̥no-, from *bʰel- (“to blow, swell up”)
Pronunciation
editNoun
editbula m
Declension
editRelated terms
editDescendants
editPapiamentu
editEtymology
editFrom Spanish volar and Portuguese voar, Portuguese pular and Kabuverdianu bua.
Verb
editbula
Polish
editEtymology
editBorrowed from French boule. First attested in 1613.[1]
Pronunciation
editNoun
editbula f
- boule (one of the bowls used in the French game of boules)
- protuberance (bulge of some surface)
- Synonyms: wybrzuszenie, wypukłość
Declension
editReferences
editFurther reading
edit- bula in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- bula in Polish dictionaries at PWN
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “bula”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “bula”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “bula”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 232
Portuguese
editEtymology 1
editBorrowed from Medieval Latin bulla (“seal, sealed document; bull”), from Latin bulla (“bubble, rounded object”). Doublet of bola and bolha.
Pronunciation
edit
- Hyphenation: bu‧la
Noun
editbula f (plural bulas)
- bull (document)
- (pharmacy) medication package insert (document that provides information about a drug and its use)
- Synonym: leitura
Etymology 2
editVerb
editbula
- inflection of bulir:
Romansch
editAlternative forms
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
editbula f (plural bulas)
Synonyms
editSerbo-Croatian
editEtymology 1
editBorrowed from Ottoman Turkish بولا (bola, bula, “wife of one’s paternal uncle; lady, miss”).
Pronunciation
editNoun
editbȕla f (Cyrillic spelling бу̏ла)
- (colloquial) a Muslim woman in harem pants or covered with a headscarf
- (colloquial) a married woman
Declension
editEtymology 2
editBorrowed from Latin bulla (“bubble”).
Pronunciation
editNoun
editbùla f (Cyrillic spelling бу̀ла)
Declension
editEtymology 3
editFrom bȕla (the first etymology).
Pronunciation
editNoun
editbúla f (Cyrillic spelling бу́ла)
Declension
editEtymology 4
editBorrowed from Medieval Latin bulla.
Pronunciation
editNoun
editbȕla f (Cyrillic spelling бу̏ла)
- bull (seal affixed to a document)
- (by metonymy) charter with such bull
- a box in which a seal is stored
Declension
editReferences
edit- “bula”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
- “bula”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
- “bula”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
- “bula”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
Sotho
editEtymology
editFrom Proto-Bantu *-dùguda.
Verb
editbula
Spanish
editEtymology
editBorrowed from Medieval Latin bulla (“seal, sealed document; bull”), from Latin bulla (“bubble, rounded object”). Doublet of bola and bolla.
Pronunciation
editNoun
editbula f (plural bulas)
Derived terms
editFurther reading
edit- “bula”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Swedish
editEtymology
editLikely from Middle Low German būle, from or related to Proto-Germanic *būlǭ (“swelling, bump”), with an uncertain original form, but ultimately from Proto-Indo-European *bʰel- (“to blow, inflate, swell up”).
Doublet of ballong, boll, bolster, bulle, bälg, and bölja. Compare Dutch buil, German Beule, English boil.
Noun
editbula c
- a bulge, a bump (small, round, hard, tender swelling, especially one caused by a strike or blow)
- Jag slog i huvudet i skåpdörren och fick en bula
- I hit my head on the cabinet door and got a bump
- a bulge (smooth outward bend more generally, due to internal pressure or the like)
- Folk gav honom komplimanger för hans stora bula
- People complimented him on his big bulge
Declension
editRelated terms
editSee also
editReferences
edit- bula in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- bula in Svensk ordbok (SO)
- bula in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
- bula in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922)
Tagalog
editEtymology 1
editDerivation unknown. Possibly either from the following:
- From Proto-Malayo-Polynesian *budaq[1]
- From Proto-Malayo-Polynesian *bujəq, from Proto-Austronesian *bujəq,[2]
- borrowed from Spanish bula (“bubble”). The word burbuja has since displaced bula (“bubble”) in Spanish, then the old meaning could have remained in Tagalog if borrowed.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /buˈlaʔ/ [bʊˈlaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: bu‧la
Noun
editbulâ (Baybayin spelling ᜊᜓᜎ)
Derived terms
editEtymology 2
editPossibly from Malay bolak (“prevarication”). Alternatively, possibly from Hokkien 誣賴/诬赖 (bû-lōa, “to falsely incriminate”), according to Manuel (1948). Compare Iban bula.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbulaʔ/ [ˈbuː.lɐʔ]
- Rhymes: -ulaʔ
- Syllabification: bu‧la
Noun
editbulà (Baybayin spelling ᜊᜓᜎ)
- lie; falsehood; fib
- Synonyms: kabulaanan, kasinungalingan
Derived terms
editEtymology 3
editFrom Proto-Malayo-Polynesian *bulah, from Proto-Austronesian *buləS (“Shorea albus”).[3]
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /buˈla/ [bʊˈla]
- Rhymes: -a
- Syllabification: bu‧la
Noun
editbulá (Baybayin spelling ᜊᜓᜎ)
- Philippine mahogany (Toona calantas)
- Synonym: kalantas
Etymology 4
editBorrowed from Spanish bula (“bull”), from Medieval Latin bulla (“seal, sealed document; bull”), from Latin bulla (“bubble, rounded object”). Doublet of bola.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbula/ [ˈbuː.lɐ]
- Rhymes: -ula
- Syllabification: bu‧la
Noun
editbula (Baybayin spelling ᜊᜓᜎ)
- bull (document)
Etymology 5
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbulaʔ/ [ˈbuː.lɐʔ]
- Rhymes: -ulaʔ
- Syllabification: bu‧la
Noun
editbulà (Baybayin spelling ᜊᜓᜎ) (obsolete)
Derived terms
editSee also
editInterjection
editbulà (Baybayin spelling ᜊᜓᜎ) (obsolete)
- word used for scaring crows away: shoo
References
edit- ^ Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*budaq₁”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
- ^ Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*bujeq”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
- ^ Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*buleS”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Further reading
edit- “bula”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila
- page 304: “Eſpantar) Bula [(pp)] cueruos repitiendo eſta palabra”
- page 308: “Eſpuma) Bula (pc) T. dela olla o de otra coſa”
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 18
Anagrams
editTernate
editPronunciation
editNoun
editbula
References
edit- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Xhosa
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
edit-bula?
- (transitive) to confess
- Synonym: -xela
Inflection
editThis verb needs an inflection-table template.
Yogad
editNoun
editbulá
- Brunei Malay terms with IPA pronunciation
- Brunei Malay lemmas
- Brunei Malay nouns
- Brunei Malay colloquialisms
- Cebuano terms inherited from Proto-Austronesian
- Cebuano terms derived from Proto-Austronesian
- Cebuano terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano verbs
- Cebuano adjectives
- ceb:Coconut (fruit)
- ceb:Coconut (food)
- Chamorro lemmas
- Chamorro adjectives
- Chavacano terms borrowed from Tagalog
- Chavacano terms derived from Tagalog
- Chavacano terms with IPA pronunciation
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Ternateño Chavacano
- Zamboangueño Chavacano
- Fijian phrasebook
- Fijian terms inherited from Proto-Oceanic
- Fijian terms derived from Proto-Oceanic
- Fijian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Fijian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Fijian terms with IPA pronunciation
- Fijian lemmas
- Fijian interjections
- Fijian verbs
- Fijian nouns
- Fijian greetings
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms derived from Celtic languages
- Galician terms derived from substrate languages
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician uncountable nouns
- Galician terms borrowed from Medieval Latin
- Galician learned borrowings from Medieval Latin
- Galician terms derived from Medieval Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Hungarian terms with unknown etymologies
- Hungarian terms derived from Serbo-Croatian
- Hungarian terms derived from Ottoman Turkish
- Hungarian terms borrowed from Romani
- Hungarian terms derived from Romani
- Hungarian terms derived from Sanskrit
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/lɒ
- Rhymes:Hungarian/lɒ/2 syllables
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian slang
- Hungarian vulgarities
- Iban terms with IPA pronunciation
- Iban lemmas
- Iban verbs
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino feminine nouns
- Nyunga lemmas
- Nyunga adjectives
- Old English terms derived from Proto-Indo-European
- Old English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰel- (blow)
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English masculine nouns
- Old English masculine n-stem nouns
- ang:Bovines
- ang:Male animals
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu verbs
- Polish terms derived from Middle French
- Polish terms derived from Old French
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms borrowed from French
- Polish terms derived from French
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ula
- Rhymes:Polish/ula/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Sports equipment
- Portuguese terms borrowed from Medieval Latin
- Portuguese terms derived from Medieval Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Pharmacy
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch feminine nouns
- Sursilvan Romansch
- Sutsilvan Romansch
- rm:Arthropods
- Serbo-Croatian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Serbo-Croatian colloquialisms
- Serbo-Croatian terms borrowed from Latin
- Serbo-Croatian terms derived from Latin
- sh:Medicine
- sh:Anatomy
- sh:Islam
- Serbo-Croatian terms borrowed from Medieval Latin
- Serbo-Croatian terms derived from Medieval Latin
- Sotho terms inherited from Proto-Bantu
- Sotho terms derived from Proto-Bantu
- Sotho lemmas
- Sotho verbs
- Spanish terms borrowed from Medieval Latin
- Spanish terms derived from Medieval Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ula
- Rhymes:Spanish/ula/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with obsolete senses
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰel- (blow)
- Swedish terms derived from Middle Low German
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish doublets
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish terms with usage examples
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Rhymes:Tagalog/ulaʔ
- Rhymes:Tagalog/ulaʔ/2 syllables
- Tagalog terms with malumi pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms derived from Medieval Latin
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog doublets
- Rhymes:Tagalog/ula
- Rhymes:Tagalog/ula/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog obsolete terms
- Tagalog interjections
- tl:Sapindales order plants
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate nouns
- Xhosa lemmas
- Xhosa verbs
- Xhosa transitive verbs
- Yogad lemmas
- Yogad nouns