Danish

edit

Etymology 1

edit

From Middle Low German wes, genitive to (who), wat (what), from Proto-Indo-European *kʷis.

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

hvis

  1. if (supposing that)
Usage notes
edit

Note that conditional does not require an explicit conjunction, but may be formed by changing word order. Compare these synonymous sentences:

Hvis du har kvalme, bør du provokere opkastning.
Har du kvalme, bør du provokere opkastning.
If you feel nauseated, you should provoke vomiting.

If a construction of the latter form is used, the subordinate clause must precede the main clause.

Synonyms
edit
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

From Old Norse hvess, genitive singular of hvo / hvem (who), from Proto-Germanic *hwaz (who).

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

hvis

  1. whose (of whom, of which)

References

edit

Norwegian Bokmål

edit

Etymology 1

edit

From Middle Low German wes, genitive of wat (what).

The Low German genitive was often used in subject or object function in the sense of “that which” or “whatever.” For example: Wes deme koninge dunket got, dat is billich dat men also dot. (Whatever seems good to the king, it is appropriate that one does so.) Since such a phrase can easily be reinterpreted as “if it seems good to the king”, the Scandinavian conjunction may have developed from this usage. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Conjunction

edit

hvis

  1. if
Synonyms
edit

Etymology 2

edit

From Old Norse hvess (genitive of hvat).

Pronoun

edit

hvis

  1. whose (of whom)

References

edit