See also: lig ar and łigar

Galician

edit

Etymology

edit

Learned borrowing from Latin ligāre, present active infinitive of ligō, which substituted the semi-learned Old Galician-Portuguese legar (13th century, Cantigas de Santa Maria). Doublet of lear.

Pronunciation

edit

Verb

edit

ligar (first-person singular present ligo, first-person singular preterite liguei, past participle ligado)

  1. (transitive) to link; to connect; to join (to put things together so they work together)
  2. (metallurgy, transitive) to alloy (to make an alloy from)
  3. (intransitive, of dough, clay) to acquire an elastic and homogeneous consistency
    As masas feitas de fariñas con glute ligan mellor, polo xeral
    Doughs made with glutinous flours are usually more homogeneous/elastic
  4. (informal, intransitive) to flirt

Conjugation

edit
edit

References

edit

Etymology

edit

Borrowed from Esperanto ligiFrench lierItalian legareSpanish ligar..

Pronunciation

edit

Verb

edit

ligar (present tense ligas, past tense ligis, future tense ligos, imperative ligez, conditional ligus)

  1. (transitive) to link, connect
    Synonyms: atachar, konektar
    Antonym: desligar
  2. (transitive) to bind, tie

Conjugation

edit

Occitan

edit

Etymology

edit

From Old Occitan, from Latin ligāre, present active infinitive of ligō.

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)

Verb

edit

ligar

  1. to tie up; to bind

Conjugation

edit
edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

Semi-learned borrowing from Latin ligāre, from Proto-Indo-European *leyǵ- (to bind). Compare the form liar, which may have (Old) French influence, as well as the inherited Old Portuguese form legar.

Pronunciation

edit
 
 
  • (Portugal) IPA(key): /liˈɡaɾ/ [liˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /liˈɡa.ɾi/ [liˈɣa.ɾi]

Verb

edit

ligar (first-person singular present ligo, first-person singular preterite liguei, past participle ligado)

  1. (transitive) to link; to connect; to join (to put things together so they work together)
    Synonyms: juntar, conectar, unir, acoplar
    Antonyms: desconectar, separar, desacoplar
    O ferreiro ligou os ferros com um maçarico.The blacksmith connected the irons with a blowtorch.
  2. (transitive) to connect; to associate (to consider multiples things related)
    Synonyms: conectar, associar, relacionar
    Antonym: desassociar
    O detetive tentou ligar as evidências.The detective tried to connect the evidence.
  3. (transitive) to turn on (to make a device start operating)
    Antonym: desligar
    Liguem os motores e se preparem para a largada!Turn your engines on and prepare for the start of the race!
    Alguém ligou a luz.Somebody turned on the light.
  4. (telephony) to call; to dial (to attempt to talk to someone with a telephone) [with para or a or indirect object pronoun ‘someone’]
    Synonym: telefonar (para)
    Tentei ligar para a minha mãe, mas ela não atendeu.I tried to call my mum, but she didn’t pick up.
  5. (intransitive) to turn on (to start operating, said of a device)
    Computador não quer ligar.The computer doesn't want to turn on.
  6. (intransitive, Brazil, informal) to care (about); to mind (to have concern or interest in) [with para ‘something’]
    Synonyms: dar a mínima, importar-se
    Antes eu não ligava para a política.Previously I didn't care about politics.
  7. (Brazil, informal, reflexive) to become aware; to realize or perceive something
    Synonyms: tocar-se, dar-se conta
    Só me liguei depois.I only realized it later.
  8. (metallurgy, transitive) to alloy (to make an alloy from)
    Para fazer bronze, deves ligar estanho com cobre.To make bronze, you must alloy tin with copper.
  9. (surgery, transitive) to tie (tie a ligature around a vessel)

Conjugation

edit

Quotations

edit

For quotations using this term, see Citations:ligar.

edit

Further reading

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Semi-learned borrowing from Latin ligāre,[1] from Proto-Indo-European *leyǵ- (to bind). Compare the doublet liar, which may have (Old) French influence or origins, as well as the inherited Old Spanish form legar (to tie, bind) (in modern Spanish, this word survives as a rare regionalism, often with a specialized sense such as "tie or bind a sheep for shearing", or "to join together, unite").

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /liˈɡaɾ/ [liˈɣ̞aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: li‧gar

Verb

edit

ligar (first-person singular present ligo, first-person singular preterite ligué, past participle ligado)

  1. (transitive) to link, join
  2. (transitive) to tie
  3. (intransitive, colloquial) to pull; to score (kiss or have sex)
  4. (intransitive) to flirt
    Synonym: pinchar
  5. (transitive, Argentina) to obtain; to get

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “ligar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Further reading

edit