peró
Old Tupi
editEtymology
editEtymology tree
Nominalization of Peró (“Peter”). The name was so common in Portugal in the 16th century that it became a noun among the Tupi.[1]
Pronunciation
editNoun
editperó (unpossessable)
- (Late Tupi) Portuguese (person native to Portugal)
- Coordinate terms: see Thesaurus:abá
- Hans Staden (1557) chapter XVIII, in Warhaftige [Hiſtoria und] beſchꝛeibung eyner Landtſchafft der wilden nacketen/grimmigen menſchfreſſer leuthen/in der newenwelt America gelegen, volume 1 (overall work in German), Marburg: Andreas Kolbe, unnumbered page: “perot [peró]”
- Jean de Léry (1578) chapter XIII, in Histoire d'un voyage fait en la terre du Bresil, autrement dite Amerique (overall work in Middle French), La Rochelle: Antoine Chuppin, page 197: “Peros [Peró]”
- Georg Marcgrave, Willem Piso (1648) Historia Naturalis Brasiliae, Rerum Naturalium Historiae, book VIII, chapter IV (overall work in Latin), Amsterdam: Elzevir, page 268: “Pero [Peró]”
References
edit- ^ Eduardo de Almeida Navarro (2013) “peró”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 379, column 1
Portuguese
editConjunction
editperó
- Alternative form of pero
Categories:
- Old Tupi terms derived from Ancient Greek
- Old Tupi terms derived from Latin
- Old Tupi terms derived from Old Galician-Portuguese
- Old Tupi terms derived from Portuguese
- Old Tupi terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Tupi/ɔ
- Rhymes:Old Tupi/ɔ/2 syllables
- Old Tupi lemmas
- Old Tupi nouns
- Old Tupi unpossessable nouns
- Late Tupi
- tpw:Ethnonyms
- Old Tupi exonyms
- Portuguese lemmas
- Portuguese conjunctions