there's no fool like an old fool
- If a person does not develop wisdom with age, then their foolishness is all the more obvious and shameful.
1920 October, Agatha Christie, “I Go to Styles”, in The Mysterious Affair at Styles […], New York, N.Y.: Grosset & Dunlap, published March 1927, page 24:You're an old woman, Emily, and there's no fool like an old fool. The man's twenty years younger than you, and don't you fool yourself as to what he married you for. Money!
if a person does not develop wisdom with age, then their foolishness is all the more obvious and shameful
- Arabic: please add this translation if you can
- Catalan: a cent anys, coteta verda
- Chinese:
- Mandarin: 人老不中用 (rén lǎo bù zhōngyòng), 老糊塗最糊塗/老糊涂最糊涂 (lǎo hútu zuì hútu), 老人做的蠢事最愚蠢 (lǎorén zuò de chǔnshì zuì yúchǔn), 人無愚於老而愚者/人无愚于老而愚者 (rén wú yú yú lǎo ér yú zhě)
- Dutch: hoe ouder hoe zotter
- Finnish: vanhuus ei aina tuo viisautta
- French: on fait des sottises à tout âge, il n’y a que les imbéciles qui ne changent pas d’avis
- German: Alter schützt vor Torheit nicht (de)
- Italian: please add this translation if you can
- Japanese: please add this translation if you can
- Korean: please add this translation if you can
- Polish: stary, a głupi
- Portuguese: please add this translation if you can
- Russian: ста́рого пса но́вым фо́кусам не нау́чишь (stárovo psa nóvym fókusam ne naúčišʹ), нет ху́же дурака́, чем ста́рый дура́к (net xúže duraká, čem stáryj durák)
- Spanish: la cabeza blanca y el seso por venir
- Welsh: henach henach, ffolach ffolach (literally “older older, more foolish more foolish”)
|