Jump to content

NATO phonetic alphabet: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
[pending revision][pending revision]
Content deleted Content added
No edit summary
m Reverting possible vandalism by Shadow010201 to version by WikkanWitch. False positive? Report it. Thanks, ClueBot NG. (2167066) (Bot)
Line 1: Line 1:
{{Distinguish|International Phonetic Alphabet}}
[[Image:FAA Phonetic and Morse Chart2.svg|thumb|350px|right|FAA radiotelephony alphabet and [[Morse code]] chart]]
{{listen|filename=NATO_Phonetic_Alphabet_reading.ogg|title=NATO phonetic alphabet|description=voice recording: NATO phonetic alphabet}}
The '''NATO phonetic alphabet''', more accurately known as the '''International Radiotelephony Spelling Alphabet''' and also called the '''ICAO phonetic''' or '''ICAO spelling alphabet''', as well as the '''[[ITU]] phonetic alphabet''', is the most widely used [[spelling alphabet]]. Although often called "phonetic alphabets", spelling alphabets are not associated with [[phonetic transcription]] systems such as the [[International Phonetic Alphabet]]. Instead, the [[International Civil Aviation Organization]] (ICAO) alphabet assigned code words [[acrophony|acrophonically]] to the letters of the [[English alphabet]] so that critical combinations of letters and numbers can be pronounced and understood by those who transmit and receive voice messages by radio or telephone regardless of language barriers or the presence of transmission static.


The 26 code words in the NATO phonetic alphabet are assigned to the 26 letters of the English alphabet in [[alphabetical order]] as follows: Alfa<!--not "alpha"-->, Bravo, Charlie, Delta, Echo, Foxtrot, Golf, Hotel, India, Juliett, Kilo, Lima, Mike, November, Oscar, Papa, Quebec, Romeo, Sierra, Tango, Uniform, Victor, Whiskey, X-ray, Yankee, Zulu.


==International adoption==
After the phonetic alphabet was developed by the International Civil Aviation Organization ([[ICAO]]) (see [[#History|history]] below) it was adopted by many other international and national organizations, including the [[North Atlantic Treaty Organization]] (NATO), the [[International Telecommunication Union]] (ITU), the [[International Maritime Organization]] (IMO), the American [[Federal Aviation Administration]] (FAA), the [[Alliance for Telecommunications Industry Solutions]] (ATIS), and the [[American Radio Relay League]] (ARRL). It is a subset of the much older [[International Code of Signals]] (INTERCO), which originally included visual signals by flags or flashing light, sound signals by whistle, siren, foghorn, or bell, as well as one, two, or three letter codes for many phrases.<ref>''[http://www.nga.mil/NGAPortal/MSI.portal?_nfpb=true&_pageLabel=msi_portal_page_62&pubCode=0006 International Code of Signals]'', United States Edition, 1969 Edition (Revised 2003), Chapter 1, pages 18–19, 148.</ref> The same alphabetic code words are used by all agencies, but each agency chooses one of two different sets of numeric code words. NATO uses the regular English numeric words (Zero, One, with some alternative pronunciations), whereas the IMO provides for compound numeric words (Nadazero, Unaone, Bissotwo...). In practice these are used very rarely, as they frequently result in confusion between speakers of different languages.


===NATO===
A common name for this spelling alphabet, "NATO phonetic alphabet," exists because it appears in Allied Tactical Publication ATP-1, Volume II: ''Allied Maritime Signal and Maneuvering Book'' used by all allied navies of NATO, which adopted a modified form of the ''International Code of Signals''. Because the latter allows messages to be spelled via flags or [[Morse code]], it naturally named the code words used to spell out messages by ''voice'' its "phonetic alphabet". The name ''NATO phonetic alphabet'' became widespread because the signals used to facilitate the naval communications and tactics of NATO have become global.<ref>{{cite web|url=http://www.isn.ethz.ch/isn/Digital-Library/Publications/Detail/?ots591=0c54e3b3-1e9c-be1e-2c24-a6a8c7060233&lng=en&id=110804 |title=Globalization and Sea Power |publisher=Isn.ethz.ch |date= |accessdate=2014-08-11}}</ref>
However, ATP-1 is marked ''NATO Confidential'' (or the lower ''NATO Restricted'') so it is not available publicly. Nevertheless, a NATO unclassified version of the document is provided to foreign, even hostile, militaries, even though they are not allowed to make it available publicly. The spelling alphabet is now also defined in other unclassified international military documents.<ref>[http://jcs.dtic.mil/j6/cceb/acps/acp121/ACP121H.pdf Communication instructions – General], Allied Communications Publication ACP 121(H), Combined Communications-Electronics Board, April 2007, section 318</ref>
The NATO alphabet appeared in some United States Air Force Europe publications during the Cold War. A particular example was the Ramstein Air Base, Telephone Directory published between 1969 and 1973 (currently out of print). The American and NATO versions had differences and the translation was provided as a convenience. Differences included Alfa, Bravo and Able, Baker for the first two letters.


===History===
The ICAO developed this system in the 1950s in order to account for discrepancies that might arise in communications as a result of multiple alphabet naming systems coexisting in different places and organizations.<ref>{{cite web|title=The postal History of the ICAO|url=http://legacy.icao.int/icao/en/hist/stamps/annex_10_aeronautical_telecommunications.htm|publisher=ICAO|accessdate=29 August 2012}}</ref>


In the official<ref>{{cite web|title=Alphabet – Radiotelephony|url=http://legacy.icao.int/icao/en/trivia/alphabet.htm|publisher=ICAO|accessdate=29 August 2012}}</ref> version of the alphabet, the non-English spellings Alfa and Juliett are used. ''Alfa'' is spelled with an ''f'' as it is in most European languages because the English and French spelling ''alpha'' would not be pronounced properly by native speakers of some other languages – who may not know that ''ph'' should be pronounced as ''f''.&nbsp; ''Juliett'' is spelled with a ''tt'' for French speakers, because they may otherwise treat a single final ''t'' as silent. In some English versions of the alphabet, one or both of these may have their standard English spelling.<ref name=ATIS/>


==Code words==
[[File:Radiotelephony Spelling Alphabet (1955).jpg|thumb|The pronunciation of the code words accompanying the ICAO audio recording of 1955<ref name=recording>The audio recording, available on [http://www.airwaysmuseum.com/Phonetic%20alphabet.htm airwaysmuseum.com] does not follow the details of the ICAO transcription. Apart from the dual pronunciations of ''Charlie'' and ''Uniform'', the speaker uses the normal English pronunciations of the code words.</ref>]]
{{IPA notice}}
The final choice of code words for the letters of the alphabet and for the digits was made after hundreds of thousands of comprehension tests involving 31 nationalities. The qualifying feature was the likelihood of a code word being understood in the context of others. For example, ''football'' has a higher chance of being understood than ''foxtrot'' in isolation, but ''foxtrot'' is superior in extended communication.<ref name="ICAO record">Pamphlet included in the 1955 ICAO phonograph recording, viewable at ''The Postal History of ICAO,'' [http://legacy.icao.int/icao/en/hist/stamps/annex_10_aeronautical_telecommunications.htm Annex 10 – Aeronautical Telecommunications]</ref>


The pronunciation of the code words varies according to the language habits of the speaker. To eliminate wide variations in pronunciation, recordings and posters illustrating the pronunciation desired by the ICAO are available.<ref name="ICAO record"/><ref name=Annex10/> However, there are still differences in pronunciation between the ICAO and other agencies, and the ICAO has conflicting Roman-alphabet and IPA transcriptions. Also, although all codes for the letters of the alphabet are English words, they are not in general given English pronunciations. Assuming that the transcriptions are not intended to be precise, only 11 of the 26—''Bravo, Echo, Hotel, Juliet(t), Kilo, Mike, Papa, Quebec, Romeo, Whiskey,'' and ''Zulu''—are given English pronunciations by all these agencies, though not always the same English pronunciations.


===Letters===
<!--Please note that these are terms used because of their pronunciations. Please do not link these as if the terms were chosen because of their meanings.-->
{| class="wikitable"
|-
! rowspan=2|Letter !! style="text-align:left;" rowspan=2| Code word !!colspan=7| Conflicting accounts of the pronunciation
|-
! US Army<br>standard<ref>{{cite web|url=http://www.army.com/info/alphabet |title=Military phonetic alphabet by US Army |publisher=Army.com |date=2014-03-14 |accessdate=2014-08-11}}</ref>
! ICAO<ref name=Annex10/> and ITU<br>Roman standard<ref name=ITU/>
! FAA<br>standards<ref name=FAA-ATC/><ref name=FAA-AIM/>
! ICAO<br>IPA standard<ref name=Annex10/>
! SIO<ref name=SIO>Service de l'Information Aéronautique, [https://www.sia.aviation-civile.gouv.fr/dossier/texteregle/RADIOTEL_V2.pdf ''Radiotéléphonie''], 2nd edition, 2006</ref><br>(France)
! ICAO recording<br>(1955)<ref name="recording"/>
! Consolidated transcription
|-
|align=center| [[A]] || '''Alfa'''<!--Apparent misspelling only. The correct spelling is Alfa, not Alpha. Chosen by ICAO to facilitate English pronunciation for non-English speakers.--> <br> <span style="font-size:87%;">ATIS: '''Alpha'''</span>
|AL fah
|<u>AL</u> FAH
|'''AL'''FAH or <br> AL-FAH
| {{IPA|ˈælfɑ}}
| <u>al</u> fah
| {{IPA|[ˈælfʌ]}}
| {{IPAc-en|ˈ|æ|l|f|ɑː}} {{respell|AL|fah}}
|-
|align=center| [[B]] ||'''Bravo'''
|BRAH voh
|<u>BRAH</u> VOH<br><small>(1955: <u>BRAH</u> <u>VOH</u>)</small>
|'''BRAH'''VOH or <br> BRAH-VO
| {{IPA|ˈbrɑːˈvo}}
| <u>bra</u> <u>vo</u>
| {{IPA|[brɑˈvoʊ]}}
| {{IPAc-en|ˈ|b|r|ɑː|v|oʊ}} {{respell|BRAH|voh}}
|-
|align=center| [[C]] ||'''Charlie'''
|CHAR lee
|<u>CHAR</u> LEE</u>
|'''CHAR'''LEE or <br> CHAR-LEE
| {{IPA|ˈtʃɑːli}} &nbsp;or <br> {{IPA|ˈʃɑːli}}
| <u>tchah</u> li, <br><u>char</u> li
| {{IPA|[ˈtʃɑ˞li], <br>[ˈʃɑ˞li]}}
| {{IPAc-en|ˈ|tʃ|ɑr|l|iː}} {{respell|CHAR|lee}} or <br> {{IPAc-en|ˈ|ʃ|ɑr|l|iː}} {{respell|SHAR|lee}}
|-
|align=center| [[D]] ||'''Delta'''
|DEL tah
|<u>DELL</u> TAH
|'''DELL'''TAH or <br> DELL-TAH
| {{IPA|ˈdeltɑ}}
| <u>del</u> tah
| {{IPA|[ˈdɛltʌ]}}
| {{IPAc-en|ˈ|d|ɛ|l|t|ɑː}} {{respell|DEL|tah}}
|-
|align=center| [[E]] ||'''Echo'''
|EKK oh
|<u>ECK</u> OH
|'''ECK'''OH or <br> ECK-OH
| {{IPA|ˈeko}}
| <u>èk</u> o
| {{IPA|[ˈɛkoʊ]}}
| {{IPAc-en|ˈ|ɛ|k|oʊ}} {{respell|EK|oh}}
|-
|align=center| [[F]] ||'''Foxtrot'''
|FOKS trot
|<u>FOKS</u> TROT
|'''FOKS'''TROT or <br> FOKS-TROT
| {{IPA|ˈfɔkstrɔt}}
| <u>fox</u> trott
| {{IPA|[ˈfɑkstrɑt]}}
| {{IPAc-en|ˈ|f|ɒ|k|s|t|r|ɒ|t}} {{respell|FOKS|trot}}
|-
|align=center| [[G]] ||'''Golf'''
|Golf
|GOLF
|GOLF
| {{IPA|ɡʌlf}} {{sic}}
| <u>golf</u>
| {{IPA|[ˈɡʌl(f)]}}
| {{IPAc-en|ˈ|ɡ|ɒ|l|f}} {{respell|GOLF|'}}
|-
|align=center| [[H]] ||'''Hotel'''
|HO tell
|HOH <u>TELL</u>
|HOH'''TELL''' or <br> HOH-TELL
| {{IPA|hoːˈtel}}
| ho <u>tèll</u>
| {{IPA|[hoʊˈtɛl]}}
| {{IPAc-en|h|oʊ|ˈ|t|ɛ|l}} {{respell|hoh|TEL|'}}
|-
|align=center| [[I]] ||<!--Do not change; it's India, not indigo-->'''India'''
|IN dee ah
|<u>IN</u> DEE AH
|'''IN'''DEE AH or <br> IN-DEE-AH
| {{IPA|ˈindiˑɑ}}
| <u>in</u> di ah
| {{IPA|[ˈɪndi.ʌ]}}
| {{IPAc-en|ˈ|ɪ|n|d|iː|ɑː}} {{respell|IN|dee-ah}}
|-
|align=center| [[J]] || '''Juliett'''<!--Apparent misspelling only. Chosen by ICAO to facilitate English pronunciation for non-English speakers.--> <br> <span style="font-size:87%;">ATIS: '''Juliet'''</span>
|JEW lee ett
|<u>JEW</u> LEE <u>ETT</u>
|'''JEW'''LEE ETT or <br> JEW-LEE-ETT
| {{IPA|ˈdʒuːliˑˈet}}
| <u>djou</u> li ètt
| {{IPA|[ˌdʒuliˈɛt]}}
| {{IPAc-en|ˈ|dʒ|uː|l|iː|ɛ|t}} {{respell|JEW|lee-et}} or <br> {{IPAc-en|ˌ|dʒ|uː|l|iː|ˈ|ɛ|t}} {{respell|JEW|lee|ET|'}}
|-
|align=center| [[K]] ||'''Kilo'''
|KEY loh
|<u>KEY</u> LOH
|'''KEY'''LOH or <br> KEY-LOH
| {{IPA|ˈkiːlo}}
| <u>ki</u> lo
| {{IPA|[ˈkiloʊ]}}
| {{IPAc-en|ˈ|k|iː|l|oʊ}} {{respell|KEE|loh}}
|-
|align=center| [[L]] ||'''Lima'''
|LEE mah
|<u>LEE</u> MAH
|'''LEE'''MAH or <br> LEE-MAH
| {{IPA|ˈliːmɑ}}
| <u>li</u> mah
| {{IPA|[ˈlimʌ]}}
| {{IPAc-en|ˈ|l|iː|m|ɑː}} {{respell|LEE|mah}}
|-
|align=center| [[M]] ||'''Mike'''
|Mike
|MIKE
|MIKE
| {{IPA|mɑik}}
| <u>ma</u>ïk
| {{IPA|[ˈmʌɪk]}}
| {{IPAc-en|ˈ|m|aɪ|k}} {{respell|MYK|'}}
|-
|align=center| [[N]] ||'''November'''
|NOH vem ber
|NO <u>VEM</u> BER
|NO'''VEM'''BER or <br> NO-VEM-BER
| {{IPA|noˈvembə}}
| no <u>vèmm</u> ber
| {{IPA|[noʊˈvɛmbɹ̩]}}
| {{IPAc-en|n|oʊ|ˈ|v|ɛ|m|b|ər}} {{respell|noh|VEM|bər}}<ref>The ITU and ICAO (romanized) transcribe this as {{IPAc-en|n|ɔː|ˈ|v|ɛ|m|b|ər}} {{respell|naw|VEM|bər}}, presumably an error.</ref>
|-
|align=center| [[O]] ||'''Oscar'''
|OSS car
|<u>OSS</u> CAH
|'''OSS'''-SCAR or <br> OSS-CAH
| {{IPA|ˈɔskɑ}}
| <u>oss</u> kar
| {{IPA|[ˈɑskɹ̩]}}
| {{IPAc-en|ˈ|ɒ|s|k|ɑː}} {{respell|OS|kah}}
|-
|align=center| [[P]] ||'''Papa'''
|PAH pah
|PAH <u>PAH</u>
|PAH'''PAH''' or <br> PAH-PAH
| {{IPA|pəˈpɑ}}
| pah <u>pah</u>
| {{IPA|[pəˈpɑ]}}
| {{IPAc-en|p|ɑː|ˈ|p|ɑː}} {{respell|pah|PAH|'}}
|-
|align=center| [[Q]] ||'''Quebec'''
|keh BECK
|KEH <u>BECK</u>
|KEH'''BECK''' or <br> KWUH-BECK
| {{IPA|keˈbek}}
| ké <u>bèk</u>
| {{IPA|[kɛˈbɛk]}}
| {{IPAc-en|k|ɛ|ˈ|b|ɛ|k}} {{respell|ke|BEK|'}}
|-
|align=center| [[R]] ||'''Romeo'''
|ROW me oh
|<u>ROW</u> ME OH
|'''ROW'''ME OH or <br> ROW-ME-OH
| {{IPA|ˈroːmiˑo}}
| <u>ro</u> mi o
| {{IPA|[ˈɹoʊmi.oʊ]}}
| {{IPAc-en|ˈ|r|oʊ|m|iː|oʊ}} {{respell|ROH|mee-oh}}
|-
|align=center| [[S]] || '''Sierra'''
|see AIR ah
|SEE <u>AIR</u> RAH
|SEE'''AIR'''AH or <br> SEE-AIR-AH
| {{IPA|siˈerɑ}}
| si <u>èr</u> rah
| {{IPA|[siˈɛɾʌ]}}<!--here the R is a tap, and the schwa is a full vowel, though not an "ah"-->
| {{IPAc-en|s|iː|ˈ|ɛr|ɑː}} {{respell|see|ERR|ah}}
|-
|align=center| [[T]] ||'''Tango'''
|TANG go
|<u>TANG</u> GO
|'''TANG'''GO or <br> TANG-GO
| {{IPA|ˈtænɡo}}
| <u>tang</u> go
| {{IPA|[ˈtæŋɡoʊ]}}
| {{IPAc-en|ˈ|t|æ|ŋ|ɡ|oʊ}} {{respell|TANG|goh}}
|-
|align=center| [[U]] ||'''Uniform'''
|{{nowrap|YOU nee form}}
|{{nowrap|<u>YOU</u> NEE FORM</u>}} or <br> <u>OO</u> NEE FORM
|'''YOU'''NEE FORM or <br> {{nowrap|YOU-NEE-FORM}} or <br> OO-NEE-FORM
| {{IPA|ˈjuːnifɔːm}} &nbsp;or <br> {{IPA|ˈuːnifɔrm}}
| <u>you</u> ni form, <br><u>ou</u> ni form
| {{IPA|[ˈjunɪ̈fɔ˞m], <br>[ˈunɪ̈fɔ˞m]}}
| {{IPAc-en|ˈ|juː|n|iː|f|ɔr|m}} {{respell|EW|nee-form}} or <br> {{IPAc-en|ˈ|uː|n|iː|f|ɔr|m}} {{respell|OO|nee-form}}
|-
|align=center| [[V]] ||'''Victor'''
|VIK ter
|<u>VIK</u> TAH
|'''VIK'''TAH or <br> VIK-TAH
| {{IPA|ˈviktɑ}}
| <u>vik</u> tar
| {{IPA|[ˈvɪktəɹ]}}
| {{IPAc-en|ˈ|v|ɪ|k|t|ɑː}} {{respell|VIK|tah}}
|-
|align=center| [[W]] ||'''Whiskey'''
|WISS key
|<u>WISS</u> KEY
|'''WISS'''KEY or <br> WISS-KEY
| {{IPA|ˈwiski}}
| <u>ouiss</u> ki
| {{IPA|[ˈwɪski]}}
| {{IPAc-en|ˈ|w|ɪ|s|k|iː}} {{respell|WIS|kee}}
|-
|align=center| [[X]] ||'''X-ray''' <br> <span style="font-size:87%;"> or '''Xray''' </span>
|EKS ray
|<u>ECKS</u> <u>RAY</u>
|'''ECK'''SRAY {{sic}} or <br> ECKS-RAY
| {{IPA|ˈeksˈrei}}
| <u>èkss</u> <u>ré</u>
| {{IPA|[ˈɛksɹeɪ]}}
| {{IPAc-en|ˈ|ɛ|k|s|r|eɪ}} {{respell|EKS|ray}} or <br> {{IPAc-en|ˌ|ɛ|k|s|ˈ|r|eɪ}} {{respell|EKS-RAY|'}}
|-
|align=center| [[Y]] ||'''Yankee'''
|YANG kee
|<u>YANG</u> KEY
|'''YAN'''GKEY {{sic}} or <br> YANG-KEY
| {{IPA|ˈjænki}}
| <u>yang</u> ki
| {{IPA|[ˈjæŋki]}}
| {{IPAc-en|ˈ|j|æ|ŋ|k|iː}} {{respell|YANG|kee}}
|-
|align=center| [[Z]] ||'''Zulu'''
|ZOO loo
|<u>ZOO</u> LOO
|'''ZOO'''LOO or <br> ZOO-LOO
| {{IPA|ˈzuːluː}}
| <u>zou</u> lou
| {{IPA|[ˈzulu]}}
| {{IPAc-en|ˈ|z|uː|l|uː}} {{respell|ZOO|loo}}
|-
|align=center| - (hyphen) ||'''Dash'''
|
|
|
|
|
|
| {{IPAc-en|ˈ|d|æ|ʃ}} {{respell|DASH|'}}
|}


===Digits===
{| class="wikitable"
|-
! Digit !! style="text-align:left;"| Code word !!align=left| Pronunciation
! SIO<ref name=SIO/>
! Wikipedia transcription
|-
|align=center| [[0 (number)|0]] ||Zero <span style="font-size:87%;">(FAA, USMC)</span><br>Nadazero <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>
|ZE-RO <span style="font-size:87%;">(ICAO)</span>, ZE RO or ZEE-RO <span style="font-size:87%;">(FAA)</span><br>NAH-DAH-ZAY-ROH <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>
| <u>zi</u> <u>ro</u>
| {{IPAc-en|ˈ|z|iː|r|oʊ}} {{respell|ZEE|roh}}<br>{{IPAc-en|ˌ|n|ɑː|ˌ|d|ɑː|ˌ|z|eɪ|ˈ|r|oʊ}} {{respell|NAH-DAH-ZAY-ROH|'}}
|-
|align=center| [[1 (number)|1]] || One <span style="font-size:87%;">(FAA)</span>, Won <span style="font-size:87%;">(USMC)</span><ref>{{cite web|url=http://www.tecom.marines.mil/Portals/120/Docs/Student%20Materials/CREST%20Manual/RP0506.pdf |title=RP 0506 – Field Communication |format=PDF |date= |accessdate=2014-08-11}}</ref><br> Unaone <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)||WUN <span style="font-size:87%;">(ICAO, FAA)</span><br>OO-NAH-WUN <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>
| <u>ouann</u>
| {{IPAc-en|ˈ|w|ʌ|n}} {{respell|WUN|'}} <br>{{IPAc-en|ˌ|uː|ˌ|n|ɑː|ˈ|w|ʌ|n}} {{respell|OO-NAH-WUN|'}}
|-
|align=center| [[2 (number)|2]] || Two <span style="font-size:87%;">(FAA)</span>, Too <span style="font-size:87%;">(USMC)</span><br>Bissotwo <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>||TOO <span style="font-size:87%;">(ICAO, FAA)</span><br>BEES-SOH-TOO <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>
| <u>tou</u>
| {{IPAc-en|ˈ|t|uː}} {{respell|TOO|'}} <br>{{IPAc-en|ˌ|b|iː|ˌ|s|oʊ|ˈ|t|uː}} {{respell|BEE-SOH-TOO|'}}
|-
|align=center| [[3 (number)|3]] || Three <span style="font-size:87%;">(FAA)</span>, Tree <span style="font-size:87%;">(USMC)</span><br>Terrathree <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>||TREE <span style="font-size:87%;">(ICAO, FAA)</span><br>TAY-RAH-TREE <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>
| <u>tri</u>
| {{IPAc-en|ˈ|t|r|iː}} {{respell|TREE|'}} <br>{{IPAc-en|ˌ|t|eɪ|ˌ|r|ɑː|ˈ|t|r|iː}} {{respell|TAY-RAH-TREE|'}}
|-
|align=center| [[4 (number)|4]] ||Four <span style="font-size:87%;">(FAA)</span>, Fo-wer <span style="font-size:87%;">(USMC)</span><br>Kartefour <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>||FOW-ER <span style="font-size:87%;">(ICAO)</span>, '''FOW''' ER <span style="font-size:87%;">(FAA)</span><br>KAR-TAY-FOWER <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>
| <u>fo</u> eur
| {{IPAc-en|ˈ|f|oʊ|.|ər}} {{respell|FOH|ər}} <br>{{IPAc-en|ˌ|k|ɑr|ˌ|t|eɪ|ˈ|f|oʊ|.|ər}} {{respell|KAR-TAY-FOH|ər}}
|-
|align=center| [[5 (number)|5]] ||Five <span style="font-size:87%;">(FAA)</span>, Fife <span style="font-size:87%;">(USMC)</span><br>Pantafive <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>||FIFE <span style="font-size:87%;">(ICAO, FAA)</span><br>PAN-TAH-FIVE <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>
| <u>fa</u> <u>ïf</u><!--clearly a spacing error: no need for the diaeresis if there were two syllables-->
| {{IPAc-en|ˈ|f|aɪ|f}} {{respell|FYF|'}}<ref>The pronunciation "fife" is required. Failure to use this pronunciation has resulted in '5' being misheard as '9'. (McMillan, 1998, "[http://www.scribd.com/doc/19647051/Miscommunications-in-Air-Traffic-Control#outer_page_50 Miscommunications in Air Traffic Control]")</ref><br>{{IPAc-en|ˌ|p|æ|n|ˌ|t|ɑː|ˈ|f|aɪ|v}} {{respell|PAN-TAH-FYV|'}}
|-
|align=center| [[6 (number)|6]] ||Six <span style="font-size:87%;">(FAA, USMC)</span><br>Soxisix <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>||SIX <span style="font-size:87%;">(ICAO, FAA)</span><br>SOK-SEE-SIX <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>
| <u>siks</u>
| {{IPAc-en|ˈ|s|ɪ|k|s}} {{respell|SIKS|'}} <br>{{IPAc-en|ˌ|s|ɔː|k|ˌ|s|iː|ˈ|s|ɪ|k|s}} {{respell|SOK-SEE-SIKS|'}}
|-
|align=center| [[7 (number)|7]] ||Seven <span style="font-size:87%;">(FAA, USMC)</span><br>Setteseven <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>||SEV-EN <span style="font-size:87%;">(ICAO)</span>, '''SEV''' EN <span style="font-size:87%;">(FAA)</span><br>SAY-TAY-SEVEN <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>
| <u>sèv</u> n
| {{IPAc-en|ˈ|s|ɛ|v|ɛ|n}} {{respell|SEV|en}} <br>{{IPAc-en|ˌ|s|eɪ|ˌ|t|eɪ|ˈ|s|ɛ|v|ɛ|n}} {{respell|SAY-TAY-SEV|en}}
|-
|align=center| [[8 (number)|8]] ||Eight <span style="font-size:87%;">(FAA)</span>, Ate <span style="font-size:87%;">(USMC)</span><br>Oktoeight <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>||AIT <span style="font-size:87%;">(ICAO, FAA)</span><br>OK-TOH-AIT <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>
| <u>eït</u>
| {{IPAc-en|ˈ|eɪ|t}} {{respell|AYT|'}} <br>{{IPAc-en|ˌ|ɔː|k|ˌ|t|oʊ|ˈ|eɪ|t}} {{respell|OK-TOH-AYT|'}}
|-
|align=center| [[9 (number)|9]] ||Niner <span style="font-size:87%;">(FAA, USMC)</span><br>Nine ''or'' niner <span style="font-size:87%;">(ICAO)</span><br>Novenine <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>||NIN-ER <span style="font-size:87%;">(ICAO)</span>, '''NIN''' ER <span style="font-size:87%;">(FAA)</span><br>NO-VAY-NINER <span style="font-size:87%;">(ITU, IMO)</span>
| <u>naï</u> neu
| {{IPAc-en|ˈ|n|aɪ|n|ər}} {{respell|NY|nər}}<ref>Transcribed as if it were {{IPAc-en|ˈ|n|ɪ|n|ər}} {{respell|NIN|ər}}, but this pronunciation is never used.</ref> <br>{{IPAc-en|ˌ|n|ɔː|v|ˌ|eɪ|ˈ|n|aɪ|n|ər}} {{respell|NOV-AY-NY|nər}}
|-
|align=center| 100 ||Hundred <span style="font-size:87%;">(ICAO)</span>|| HUN-dred <span style="font-size:87%;">(ICAO)</span>
| <u>hun</u>-dred
| {{IPAc-en|ˈ|h|ʌ|n|d|r|ɛ|d}} {{respell|HUN|dred}}
|-
|align=center| [[thousand|1000]] ||Thousand <span style="font-size:87%;">(ICAO)</span>|| TOU-SAND <span style="font-size:87%;">(ICAO)</span>
| <u>taou</u> <u>zend</u>
| {{IPAc-en|ˌ|t|aʊ|ˈ|s|æ|n|d}} {{respell|TOW-ZEND|'}}<ref>Transcribed as if it rhymed with ''sand'', but this pronunciation is never used.</ref>
|-
|align=center| [[decimal point|.]] (decimal point) || Point <span style="font-size:87%;">(FAA)</span><br>Decimal <span style="font-size:87%;">(ITU, ICAO)</span>|| DAY-SEE-MAL <span style="font-size:87%;">(ITU) (ICAO)</span>
| <u>dè</u> <u>si</u> <u>mal</u>
| {{IPAc-en|ˌ|d|eɪ|ˌ|s|iː|ˈ|m|æ|l}} {{respell|DAY-SEE-MAL|'}}
|-
|align=center| [[full stop|.]] (full stop) || Stop <span style="font-size:87%;">(ITU)|| STOP <span style="font-size:87%;">(ITU)</span>
|
| {{IPAc-en|ˈ|s|t|ɔː|p}} {{respell|STOP|'}}
|}


===Other words===
{{main|Voice procedure}}
Several important short words and responses have set equivalents designed to make them more reliably intelligible, and are used in the same situations as the NATO alphabet.


For "yes" and "no", radio operators say ''affirmative'' and ''negative'', though to avoid possible confusion ''affirm'' is sometimes used for ''affirmative''


"Help" is ''[[mayday]] – emergency'', often just ''mayday''; from French ''venez m'aider'', meaning "come help me".


Acknowledgement of a message is expressed with ''roger message'', often shortened to ''roger''; "[[roger (voice procedure)|roger]]" was the World War II-era word for R (modern 'romeo'), which stood for "received".


Compliance with an order is expressed by ''wilco'', short for "will comply." Roger and Wilco are not used together because saying "Roger" right before saying "wilco" is redundant.


Ending a turn is signaled by ''over'', short for ''over to you''; the end of a message is signaled by ''out''. ''Over'' and ''Out'' are never used together because they contradict each other.


[[Telegram style]] is used, with functions words like ''the, a/an,'' and ''is/are'' dropped, and contractions are avoided for full forms such as ''do not'' (''don't''). And, as noted above, ''stop'' is used to end a sentence, contrasting with ''decimal'' for a decimal point in a number.


===Pronunciation===
Pronunciations are somewhat uncertain because the agencies, while ostensibly using the same pronunciations, give different transcriptions, which are often inconsistent from letter to letter. The ICAO gives different pronunciations in IPA transcription than in respelling, and the FAA also gives different pronunciations depending on the publication consulted, the ''FAA Aeronautical Information Manual'' (§ 4-2-7), the FAA ''Flight Services'' manual (§ 14.1.5), or the ''ATC'' manual (§ 2-4-16). ATIS gives English spellings, but does not give pronunciations or numbers. The ICAO, NATO, and FAA use modifications of English numerals, with stress on one syllable, while the ITU and IMO compound pseudo-Latinate numerals with a slightly different set of modified English numerals, and with stress on each syllable. Numbers 10–99 are spelled out (that is, 17 is "1–7" and 60 is "6–0"), while for hundreds and thousands the English words ''hundred'' and ''thousand'' are used.<ref name=ATIS>{{cite web|url=http://www.atis.org/glossary/definition.aspx?id=2568 |title=Alliance for Telecommunications Industry Solutions ATIS-0100523.2011, ATIS Telecom Glossary 2011 |publisher=Atis.org |accessdate=22 August 2010}}</ref><ref name=Annex10>International Civil Aviation Organization, ''Aeronautical Telecommunications: Annex 10 to the Convention on International Civil Aviation'', Volume II (Fifth edition, 1995), Chapter 5, 38–40.</ref><ref name=ITU>{{cite web|url=http://life.itu.ch/radioclub/rr/ap14.htm |title=ITU Phonetic Alphabet and Figure Code |publisher=Life.itu.ch |accessdate=22 August 2010}}</ref><ref name=FAA-ATC>{{cite web|url=http://www.faa.gov/air_traffic/publications/atpubs/ATC/atc0204.html#atc0204.html.5 |title=ICAO Phonetics in the FAA ''ATC Manual'', §2-4-16|publisher=[[Federal Aviation Administration]] |date=11 February 2010 |accessdate=22 August 2010}}</ref><ref name=FAA-AIM>{{cite web|url=http://www.faa.gov/air_traffic/publications/ATpubs/AIM/aim0402.html#$F910eROBE |title=Phonetic alphabet in the '&#39;FAA Aeronautical Information Manual'&#39;, §4-2-7 |publisher=Faa.gov |date= |accessdate=2014-08-11}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.tc.gc.ca/eng/civilaviation/publications/tp11957-appendices-appendixa-1182.htm |title=ICAO phonetic alphabet by Canada |publisher=Tc.gc.ca |date=20 May 2010 |accessdate=22 August 2010}}</ref>


The pronunciation of the digits 3, 4, 5, and 9 differs from standard English – being pronounced ''tree'', ''fower'', ''fife'', and ''niner''. The digit 3 is specified as ''tree'' so that it is not pronounced ''sri''; the long pronunciation of 4 (still found in some English dialects) keeps it somewhat distinct from ''for''; 5 is pronounced with a second "f" because the normal pronunciation with a "v" is easily confused with "fire" (a command to shoot); and 9 has an extra syllable to keep it distinct from German ''nein'' 'no'.


Only the ICAO prescribes pronunciation with the [[IPA]], and then only for letters.<ref name=Annex10 /> Several of the pronunciations indicated are slightly modified from their normal English pronunciations: {{IPA|/ˈælfɑ, ˈbrɑːˈvo, ˈʃɑːli, ˈdeltɑ, ˈfɔkstrɔt, ɡʌlf, ˈliːmɑ, ˈɔskɑ, siˈerɑ, ˈtænɡo, ˈuːnifɔrm, ˈviktɑ, ˈjænki/}}, partially due to the substitution of final [[schwa]]s with the ''ah'' vowel; in addition, the intended distinction between the short vowels {{nowrap|{{IPA|/o ɑ ɔ/}}}} and the long vowels {{nowrap|{{IPA|/oː ɑː ɔː/}}}} is obscure, and has been ignored in the consolidated transcription above. Both the IPA and respelled pronunciations were developed by the ICAO before 1956 with advice from the governments of both the United States and United Kingdom,<ref name=Rose>L.J. Rose, "Aviation's ABC: The development of the ICAO spelling alphabet", ''ICAO Bulletin'' '''11'''/2 (1956) 12–14.</ref> so the pronunciations of both [[General American]] English and British [[Received Pronunciation]] are evident, especially in the [[rhotic and non-rhotic accents]]. The respelled version is usually at least consistent with a rhotic accent ('r' pronounced), as in {{nowrap|'''CHAR''' LEE}}, {{nowrap|'''SHAR''' LEE}}, {{nowrap|NO '''VEM''' BER}}, {{nowrap|'''YOU''' NEE FORM}}, and {{nowrap|'''OO''' NEE FORM}}, whereas the IPA version usually specifies a non-rhotic accent ('r' pronounced only before a vowel), as in {{IPA|ˈtʃɑːli}}, {{IPA|ˈʃɑːli}}, {{IPA|noˈvembə}}, and {{IPA|ˈjuːnifɔːm}}. Exceptions are {{nowrap|'''OSS''' CAH}}, {{nowrap|'''VIK''' TAH}} and {{IPA|ˈuːnifɔrm}}. The IPA form of ''Golf'' implies it is pronounced ''gulf'', which is not either General American English or British Received Pronunciation. Different agencies assign different stress patterns to ''Bravo, Hotel, Juliett, November, Papa, X-ray''; the ICAO has different stresses for ''Bravo, Juliett, X-ray'' in its respelled and IPA transcriptions. The mid back {{IPA|[ɔ]}} vowel transcribed in ''Oscar'' and ''Foxtrot'' is actually a low vowel in both Received British and General American, and has been interpreted as such above. Furthermore, the pronunciation prescribed for "whiskey" has no initial [h], although some speakers in both General American and RP pronounce an h here, and an initial [h] is categorical in Scotland and Ireland.


==History==
{| class="wikitable" style="font-size:90%; text-align:center; margin-left:1.5em; float:right;"
|+ Military alphabets before 1956
!colspan=4|{{Flag icon|UK}}
!{{Flag icon|USA}}
|-
![[Royal Navy]]
!Western Front slang<br />or "signalese"{{citation needed|date=February 2014}}
!colspan=2| [[RAF phonetic alphabet]]
! [[Joint Army/Navy Phonetic Alphabet|U.S. phonetic<br />alphabet]]
|-
! colspan=2|1914–1918 (World War I)
! 1924–1942
! 1943–1956
! 1941–1956
|-
|Apples<br /> Butter<br /> Charlie<br /> Duff<br /> Edward<br /> Freddy<br /> George<br /> Harry<br /> Ink<br /> Johnnie<br /> King<br /> London<br /> Monkey<br /> Nuts<br /> Orange<br /> Pudding<br /> Queenie<br /> Robert<br /> Sugar<br /> Tommy<br /> Uncle<br /> Vinegar<br /> Willie<br /> Xerxes<br /> Yellow<br /> Zebra
|Ack<br /> Beer<br /> Charlie<br /> Don<br /> Edward<br /> Freddie<br /> Gee<br /> Harry<br /> Ink<br /> Johnnie<br /> King<br /> London<br /> Emma<br /> Nuts<br /> Oranges<br /> Pip<br /> Queen<br /> Robert<br /> Esses<br /> Toc<br /> Uncle<br /> Vic<br /> William<br /> X-ray<br /> Yorker<br /> Zebra
| Ace<br /> Beer<br /> Charlie<br /> Don<br /> Edward<br /> Freddie<br /> George<br /> Harry<br /> Ink<br /> Johnnie<br /> King<br /> London<br /> Monkey<br /> Nuts<br /> Orange<br /> Pip<br /> Queen<br /> Robert<br /> Sugar<br /> Toc<br /> Uncle<br /> Vic<br /> William<br /> X-ray<br /> Yorker<br /> Zebra
| Able/Affirm<br /> Baker<br /> Charlie<br /> Dog<br /> Easy<br /> Fox<br /> George<br /> How<br /> Item/Interrogatory<br /> Jig/Johnny<br /> King<br /> Love<br /> Mike<br /> Nab/Negat<br /> Oboe<br /> Peter/Prep<br /> Queen<br /> Roger<br /> Sugar<br /> Tare<br /> Uncle<br /> Victor<br /> William<br /> X-ray<br /> Yoke<br /> Zebra
| Able<br /> Baker<br /> Charlie<br /> Dog<br /> Easy<br /> Fox<br /> George<br /> How<br /> Item<br /> Jig<br /> King<br /> Love<br /> Mike<br /> Nan<br /> Oboe<br /> Peter<br /> Queen<br /> Roger<br /> Sugar<br /> Tare<br /> Uncle<br /> Victor<br /> William<br /> X-ray<br /> Yoke<br /> Zebra
|}


The first internationally recognized spelling alphabet was adopted by the [[ITU]] during 1927. The experience gained with that alphabet resulted in several changes being made during 1932 by the ITU. The resulting alphabet was adopted by the International Commission for Air Navigation, the predecessor of the [[ICAO]], and was used for civil aviation until World War II.<ref name=Rose/> It continued to be used by the IMO until 1965:


<blockquote>
''Amsterdam Baltimore Casablanca Denmark Edison Florida Gallipoli Havana Italia Jerusalem Kilogramme Liverpool Madagascar New_York Oslo Paris Quebec Roma Santiago Tripoli Upsala Valencia Washington Xanthippe Yokohama Zurich''
</blockquote>


British and American armed forces had each developed their spelling alphabets before both forces adopted the ICAO alphabet during 1956. British forces adopted the [[RAF phonetic alphabet]], which is similar to the phonetic alphabet used by the [[Royal Navy]] during World War I. The U.S. adopted the [[Joint Army/Navy Phonetic Alphabet]] during 1941 to standardize systems among all branches of its armed forces. The U.S. alphabet became known as ''Able Baker'' after the words for A and B. The United Kingdom adapted its RAF alphabet during 1943 to be almost identical to the American Joint-Army-Navy (JAN) one.


After World War II, with many aircraft and ground personnel from the allied armed forces, "Able Baker" continued to be used for civil aviation. But many sounds were unique to English, so an alternative "Ana Brazil" alphabet was used in Latin America. But the [[International Air Transport Association]] (IATA), recognizing the need for a single universal alphabet, presented a draft alphabet to the ICAO during 1947 that had sounds common to English, French, Spanish and Portuguese. After further study and modification by each approving body, the revised alphabet was implemented on {{nowrap|1 November 1951}} for civil aviation (but it may not have been adopted by any military):<ref name=Rose/>


<blockquote>
''Alfa Bravo Coca Delta Echo Foxtrot Golf Hotel India Juliett Kilo Lima Metro Nectar Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Union Victor Whisky Extra Yankee Zulu''
</blockquote>


Problems were soon found with this list. Some users believed that they were so severe that they reverted to the old "Able Baker" alphabet. To identify the deficiencies of the new alphabet, testing was conducted among speakers from 31 nations, principally by the governments of the United Kingdom and the United States. Confusion among words like ''Delta'', ''Nectar'', ''Victor'', and ''Extra'', or the unintelligibility of other words during poor receiving conditions were the main problems. After much study, only the five words representing the letters C, M, N, U, and X were replaced. The ICAO sent a recording of the new ''Radiotelephony Spelling Alphabet'' to all member states in November 1955.<ref name="recording"/><ref name="ICAO record"/> The final version given in the [[#Alphabet and pronunciation|table above]] was implemented by the ICAO on {{nowrap|1 March 1956}},<ref name=Rose/> and the ITU adopted it no later than 1959 when they mandated its usage via their official publication, ''Radio Regulations''.<ref>International Telecommunication Union, "Appendix 16: Phonetic Alphabet and Figure Code", ''Radio Regulations'' (Geneva, 1959) 430–431.</ref> Because the ITU governs all international radio communications, it was also adopted by all radio operators, whether military, civilian, or [[Amateur radio|amateur]] ([[ARRL]]). It was finally adopted by the IMO in 1965. During 1947 the ITU adopted the compound number words (Nadazero Unaone, etc.), later adopted by the IMO during 1965.


==Usage==
A spelling alphabet is used to spell parts of a message containing letters and numbers to avoid confusion, because many letters sound similar, for instance "n" and "m" or "b" and "d"; the potential for confusion increases if static or other interference is present. For instance the message "proceed to map grid DH98" could be transmitted as "proceed to map grid Delta-Hotel-Niner-Ait". Using "Delta" instead of "D" avoids confusion between "BH98" and "DH98". The unusual pronunciation of certain numbers was designed to reduce confusion.


In addition to the traditional military usage, civilian industry uses the alphabet to avoid similar problems in the transmission of messages by telephone systems. For example, it is often used in the retail industry where customer or site details are spoken by telephone (to authorize a credit agreement or confirm stock codes), although ad hoc coding is often used in that instance. It has been used often by information technology workers to communicate serial/reference codes (which are often very long) or other specialised information by voice. Most major airlines use the alphabet to communicate [[Passenger Name Record]]s (PNRs) internally, and in some cases, with customers. It is often used in a medical context as well, to avoid confusion when transmitting information.


Several letter codes and abbreviations using the spelling alphabet have become well-known, such as [[Bravo Zulu]] (letter code BZ) for "well done",<ref>{{cite web|url=http://www.chinfo.navy.mil/navpalib/questions/bzulu.html |title=Where does the term "Bravo Zulu" originate? |date=6 March 2005 |accessdate=22 August 2010 |archiveurl=http://web.archive.org/web/20050306051400/http://www.chinfo.navy.mil/navpalib/questions/bzulu.html |archivedate=6 March 2005}}</ref> [[Checkpoint Charlie]] (Checkpoint C) in Berlin, and [[Zulu Time]] for [[Greenwich Mean Time]] or [[Coordinated Universal Time]]. During the [[Vietnam War]], [[Viet Cong]] guerrillas and the group itself were referred to as VC, or Victor Charlie; the name "Charlie" became synonymous with this force. Also during that conflict, [[Yankee Station]] was a point in the [[Gulf of Tonkin]] off the coast of [[Vietnam]] used by the [[United States Navy|U.S. Navy]] [[aircraft carrier]]s of [[Task Force 77 (U.S. Navy)|Task Force 77]] to launch strikes.


==Variants==


===Aviation===
* "Delta" is replaced by "Data", "Dixie" or "David" at airports that have a majority of [[Delta Air Lines]] flights, such as [[Hartsfield-Jackson Atlanta International Airport]] in order to avoid confusion because "Delta" is also Delta's callsign.<ref>Civil Aviation Authority, [http://www.caa.co.uk/docs/33/CAP704.pdf "Aircraft Call Sign Confusion Evaluation Safety Study"], April 2000</ref>


===Other===
Many unofficial spelling alphabets are in use that are not based on a standard, but are based on words the transmitter can remember easily, including [[first name]]s, states, or cities. The [[LAPD phonetic alphabet]] has many first names. The [[German spelling alphabet]] ("Deutsches Funkalphabet") also uses first names. Also, during the Vietnam war, soldiers used 'Cain' instead of 'Charlie' because 'Charlie' meant Viet Cong (Victor Charlie)


==Additions in other languages==
Certain languages' standard alphabets have letters, or letters with diacritics (e.g., [[Umlaut (diacritic)|umlauts]]), that do not exist in the English alphabet. If these letters have two-letter ASCII substitutes, the ICAO/NATO code words for the two letters are used.


===German and Swedish===
In German and [[Swedish language|Swedish]], ''Alfa-Alfa'' (aa) is used for {{angbr|[[å]]}}, ''Alfa-Echo'' (ae) for {{angbr|[[ä]]}}, ''Oscar-Echo'' (oe) for {{angbr|[[ö]]}}, ''Sierra-Sierra'' (ss) for {{angbr|[[ß]]}}, and ''Uniform-Echo'' (ue) for {{angbr|[[ü]]}}.<ref>"Sambandsregelmente för Försvarsmakten, Telefoni – HKV 12800: 70799" dated 26 June 2006.</ref>


===Danish and Norwegian===
In Danish and Norwegian the letters {{angbr|[[æ]]}}, {{angbr|[[ø]]}} and {{angbr|[[å]]}} have their own code words. In Danish ''Ægir'', ''Ødis'' and ''Åse'' represent the three letters,<ref>{{cite web|url=http://www.glemsom.dk/sprog/fonetisk_alfabet.htm |title=Det fonetiske alfabet |publisher=Glemsom.dk |date= |accessdate=2014-08-11}}</ref> while in Norwegian the three code words are ''Ægir'', ''Ørnulf'' and ''Ågot'' for civilians and ''Ærlig'', ''Østen'' and ''Åse'' for military personnel.<ref>{{cite web|url=http://www.aktivioslo.no/info/det-fonetiske-alfabetet/ |title=Internasjonalt alfabet for radiokommunikasjon |publisher=Aktivioslo.no |date=2013-01-24 |accessdate=2014-08-11}}</ref>


===Czech===
[[Czech language|Czech]] {{angbr|[[ů]]}}, historically ''uo'', is ''Uniform-Oscar'' (uo).


=== Finnish ===
In Finnish there are special code words for the letters å, ä and ö. Åke is used to represent å, äiti is used for ä and öljy for ö. These code words are only used in national operations.<ref>{{Cite book|title = Sotilaan käsikirja 2013|last = |first = |publisher = Puolustusvoimat|year = 2013|isbn = 978-951-25-2463-1|location = http://www.puolustusvoimat.fi/wcm/c0acb9804173cfc2934ef78fcb266289/SKK2013_web_small.pdf?MOD=AJPERES|pages = 205}}</ref>


==See also==
* [[Greek spelling alphabet]]
* [[Hamming distance]] (The essential goal of the code is to maximize the phonetic equivalent of the Hamming distance among the code signs (while keeping them reasonably short.))
* [[International Code of Signals]] (includes flag representations)
* [[LAPD phonetic alphabet]]
* [[List of military time zones]]
* [[Procedure word]]
* [[Q code]]
* [[Russian spelling alphabet]]
* [[Spelling alphabet]]
* [[Ten-code]]
* [[Voice procedure]]


==References==
{{Reflist|colwidth=30em}}


==External links==
{{Wikipedia books|NATO phonetic alphabet}}
{{Wiktionary|ICAO spelling alphabet}}
* [http://www.radiospelling.com/ Phonetic transcription tool]
* [http://www.militaryspot.com/resources/item/military_alphabet Military Alphabet and translator on MilitarySpot.com]
* [http://www.phonetic.org.au/alphabet.htm Phonetic Alphabets, Historic, English & Others plus other Comms Info.]
* [http://www.bckelk.ukfsn.org/menu.html Most comprehensive collection of phonetic alphabets]
* [http://www.phoneticise.com/ Online utility for phoneticising text]
* [http://www.quickphonetic.com/ Tool for quickly getting each letter/words phonetic version]
* [http://www.icao.int/ Public ICAO site]
* [http://vocapp.com/nato-phonetic-alphabet-international-radiotelephony-spelling-alphabet-icao-spelling-alphabet-flashcards-147754 Flashcards]
*[http://allships.com.au/selftest.html Allships - Marine Self-Testing on the Phonetic Alphabet.]


{{Use dmy dates|date=March 2012}}


{{DEFAULTSORT:Nato Phonetic Alphabet}}

[[Category:Amateur radio]]

[[Category:Latin-alphabet representations]]

[[Category:Military communications]]

[[Category:Spelling alphabets]]















































































































































































































































































































































































































































Did you have fun wasting time? ☺☻☺☻

Revision as of 20:44, 19 March 2015

FAA radiotelephony alphabet and Morse code chart

The NATO phonetic alphabet, more accurately known as the International Radiotelephony Spelling Alphabet and also called the ICAO phonetic or ICAO spelling alphabet, as well as the ITU phonetic alphabet, is the most widely used spelling alphabet. Although often called "phonetic alphabets", spelling alphabets are not associated with phonetic transcription systems such as the International Phonetic Alphabet. Instead, the International Civil Aviation Organization (ICAO) alphabet assigned code words acrophonically to the letters of the English alphabet so that critical combinations of letters and numbers can be pronounced and understood by those who transmit and receive voice messages by radio or telephone regardless of language barriers or the presence of transmission static.

The 26 code words in the NATO phonetic alphabet are assigned to the 26 letters of the English alphabet in alphabetical order as follows: Alfa, Bravo, Charlie, Delta, Echo, Foxtrot, Golf, Hotel, India, Juliett, Kilo, Lima, Mike, November, Oscar, Papa, Quebec, Romeo, Sierra, Tango, Uniform, Victor, Whiskey, X-ray, Yankee, Zulu.

International adoption

After the phonetic alphabet was developed by the International Civil Aviation Organization (ICAO) (see history below) it was adopted by many other international and national organizations, including the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the International Telecommunication Union (ITU), the International Maritime Organization (IMO), the American Federal Aviation Administration (FAA), the Alliance for Telecommunications Industry Solutions (ATIS), and the American Radio Relay League (ARRL). It is a subset of the much older International Code of Signals (INTERCO), which originally included visual signals by flags or flashing light, sound signals by whistle, siren, foghorn, or bell, as well as one, two, or three letter codes for many phrases.[1] The same alphabetic code words are used by all agencies, but each agency chooses one of two different sets of numeric code words. NATO uses the regular English numeric words (Zero, One, with some alternative pronunciations), whereas the IMO provides for compound numeric words (Nadazero, Unaone, Bissotwo...). In practice these are used very rarely, as they frequently result in confusion between speakers of different languages.

NATO

A common name for this spelling alphabet, "NATO phonetic alphabet," exists because it appears in Allied Tactical Publication ATP-1, Volume II: Allied Maritime Signal and Maneuvering Book used by all allied navies of NATO, which adopted a modified form of the International Code of Signals. Because the latter allows messages to be spelled via flags or Morse code, it naturally named the code words used to spell out messages by voice its "phonetic alphabet". The name NATO phonetic alphabet became widespread because the signals used to facilitate the naval communications and tactics of NATO have become global.[2] However, ATP-1 is marked NATO Confidential (or the lower NATO Restricted) so it is not available publicly. Nevertheless, a NATO unclassified version of the document is provided to foreign, even hostile, militaries, even though they are not allowed to make it available publicly. The spelling alphabet is now also defined in other unclassified international military documents.[3] The NATO alphabet appeared in some United States Air Force Europe publications during the Cold War. A particular example was the Ramstein Air Base, Telephone Directory published between 1969 and 1973 (currently out of print). The American and NATO versions had differences and the translation was provided as a convenience. Differences included Alfa, Bravo and Able, Baker for the first two letters.

History

The ICAO developed this system in the 1950s in order to account for discrepancies that might arise in communications as a result of multiple alphabet naming systems coexisting in different places and organizations.[4]

In the official[5] version of the alphabet, the non-English spellings Alfa and Juliett are used. Alfa is spelled with an f as it is in most European languages because the English and French spelling alpha would not be pronounced properly by native speakers of some other languages – who may not know that ph should be pronounced as fJuliett is spelled with a tt for French speakers, because they may otherwise treat a single final t as silent. In some English versions of the alphabet, one or both of these may have their standard English spelling.[6]

Code words

The pronunciation of the code words accompanying the ICAO audio recording of 1955[7]

The final choice of code words for the letters of the alphabet and for the digits was made after hundreds of thousands of comprehension tests involving 31 nationalities. The qualifying feature was the likelihood of a code word being understood in the context of others. For example, football has a higher chance of being understood than foxtrot in isolation, but foxtrot is superior in extended communication.[8]

The pronunciation of the code words varies according to the language habits of the speaker. To eliminate wide variations in pronunciation, recordings and posters illustrating the pronunciation desired by the ICAO are available.[8][9] However, there are still differences in pronunciation between the ICAO and other agencies, and the ICAO has conflicting Roman-alphabet and IPA transcriptions. Also, although all codes for the letters of the alphabet are English words, they are not in general given English pronunciations. Assuming that the transcriptions are not intended to be precise, only 11 of the 26—Bravo, Echo, Hotel, Juliet(t), Kilo, Mike, Papa, Quebec, Romeo, Whiskey, and Zulu—are given English pronunciations by all these agencies, though not always the same English pronunciations.

Letters

Letter Code word Conflicting accounts of the pronunciation
US Army
standard[10]
ICAO[9] and ITU
Roman standard[11]
FAA
standards[12][13]
ICAO
IPA standard[9]
SIO[14]
(France)
ICAO recording
(1955)[7]
Consolidated transcription
A Alfa
ATIS: Alpha
AL fah AL FAH ALFAH or
AL-FAH
ˈælfɑ al fah [ˈælfʌ] /ˈælfɑː/ AL-fah
B Bravo BRAH voh BRAH VOH
(1955: BRAH VOH)
BRAHVOH or
BRAH-VO
ˈbrɑːˈvo bra vo [brɑˈvoʊ] /ˈbrɑːv/ BRAH-voh
C Charlie CHAR lee CHAR LEE CHARLEE or
CHAR-LEE
ˈtʃɑːli  or
ˈʃɑːli
tchah li,
char li
[ˈtʃɑ˞li],
[ˈʃɑ˞li]
/ˈɑːrl/ CHAR-lee or
/ˈʃɑːrl/ SHAR-lee
D Delta DEL tah DELL TAH DELLTAH or
DELL-TAH
ˈdeltɑ del tah [ˈdɛltʌ] /ˈdɛltɑː/ DEL-tah
E Echo EKK oh ECK OH ECKOH or
ECK-OH
ˈeko èk o [ˈɛkoʊ] /ˈɛk/ EK-oh
F Foxtrot FOKS trot FOKS TROT FOKSTROT or
FOKS-TROT
ˈfɔkstrɔt fox trott [ˈfɑkstrɑt] /ˈfɒkstrɒt/ FOKS-trot
G Golf Golf GOLF GOLF ɡʌlf [sic] golf [ˈɡʌl(f)] /ˈɡɒlf/ GOLF
H Hotel HO tell HOH TELL HOHTELL or
HOH-TELL
hoːˈtel ho tèll [hoʊˈtɛl] /hˈtɛl/ hoh-TEL
I India IN dee ah IN DEE AH INDEE AH or
IN-DEE-AH
ˈindiˑɑ in di ah [ˈɪndi.ʌ] /ˈɪndɑː/ IN-dee-ah
J Juliett
ATIS: Juliet
JEW lee ett JEW LEE ETT JEWLEE ETT or
JEW-LEE-ETT
ˈdʒuːliˑˈet djou li ètt [ˌdʒuliˈɛt] /ˈlɛt/ JEW-lee-et or
/ˌlˈɛt/ JEW-lee-ET
K Kilo KEY loh KEY LOH KEYLOH or
KEY-LOH
ˈkiːlo ki lo [ˈkiloʊ] /ˈkl/ KEE-loh
L Lima LEE mah LEE MAH LEEMAH or
LEE-MAH
ˈliːmɑ li mah [ˈlimʌ] /ˈlmɑː/ LEE-mah
M Mike Mike MIKE MIKE mɑik maïk [ˈmʌɪk] /ˈmk/ MYK
N November NOH vem ber NO VEM BER NOVEMBER or
NO-VEM-BER
noˈvembə no vèmm ber [noʊˈvɛmbɹ̩] /nˈvɛmbər/ noh-VEM-bər[15]
O Oscar OSS car OSS CAH OSS-SCAR or
OSS-CAH
ˈɔskɑ oss kar [ˈɑskɹ̩] /ˈɒskɑː/ OS-kah
P Papa PAH pah PAH PAH PAHPAH or
PAH-PAH
pəˈpɑ pah pah [pəˈpɑ] /pɑːˈpɑː/ pah-PAH
Q Quebec keh BECK KEH BECK KEHBECK or
KWUH-BECK
keˈbek bèk [kɛˈbɛk] /kɛˈbɛk/ ke-BEK
R Romeo ROW me oh ROW ME OH ROWME OH or
ROW-ME-OH
ˈroːmiˑo ro mi o [ˈɹoʊmi.oʊ] /ˈrm/ ROH-mee-oh
S Sierra see AIR ah SEE AIR RAH SEEAIRAH or
SEE-AIR-AH
siˈerɑ si èr rah [siˈɛɾʌ] /sˈɛrɑː/ see-ERR-ah
T Tango TANG go TANG GO TANGGO or
TANG-GO
ˈtænɡo tang go [ˈtæŋɡoʊ] /ˈtæŋɡ/ TANG-goh
U Uniform YOU nee form YOU NEE FORM or
OO NEE FORM
YOUNEE FORM or
YOU-NEE-FORM or
OO-NEE-FORM
ˈjuːnifɔːm  or
ˈuːnifɔrm
you ni form,
ou ni form
[ˈjunɪ̈fɔ˞m],
[ˈunɪ̈fɔ˞m]
/ˈjuːnfɔːrm/ EW-nee-form or
/ˈnfɔːrm/ OO-nee-form
V Victor VIK ter VIK TAH VIKTAH or
VIK-TAH
ˈviktɑ vik tar [ˈvɪktəɹ] /ˈvɪktɑː/ VIK-tah
W Whiskey WISS key WISS KEY WISSKEY or
WISS-KEY
ˈwiski ouiss ki [ˈwɪski] /ˈwɪsk/ WIS-kee
X X-ray
or Xray
EKS ray ECKS RAY ECKSRAY [sic] or
ECKS-RAY
ˈeksˈrei èkss [ˈɛksɹeɪ] /ˈɛksr/ EKS-ray or
/ˌɛksˈr/ EKS-RAY
Y Yankee YANG kee YANG KEY YANGKEY [sic] or
YANG-KEY
ˈjænki yang ki [ˈjæŋki] /ˈjæŋk/ YANG-kee
Z Zulu ZOO loo ZOO LOO ZOOLOO or
ZOO-LOO
ˈzuːluː zou lou [ˈzulu] /ˈzl/ ZOO-loo
- (hyphen) Dash /ˈdæʃ/ DASH

Digits

Digit Code word Pronunciation SIO[14] Wikipedia transcription
0 Zero (FAA, USMC)
Nadazero (ITU, IMO)
ZE-RO (ICAO), ZE RO or ZEE-RO (FAA)
NAH-DAH-ZAY-ROH (ITU, IMO)
zi ro /ˈzr/ ZEE-roh
/ˌnɑːˌdɑːˌzˈr/ NAH-DAH-ZAY-ROH
1 One (FAA), Won (USMC)[16]
Unaone (ITU, IMO)
WUN (ICAO, FAA)
OO-NAH-WUN (ITU, IMO)
ouann /ˈwʌn/ WUN
/ˌˌnɑːˈwʌn/ OO-NAH-WUN
2 Two (FAA), Too (USMC)
Bissotwo (ITU, IMO)
TOO (ICAO, FAA)
BEES-SOH-TOO (ITU, IMO)
tou /ˈt/ TOO
/ˌbˌsˈt/ BEE-SOH-TOO
3 Three (FAA), Tree (USMC)
Terrathree (ITU, IMO)
TREE (ICAO, FAA)
TAY-RAH-TREE (ITU, IMO)
tri /ˈtr/ TREE
/ˌtˌrɑːˈtr/ TAY-RAH-TREE
4 Four (FAA), Fo-wer (USMC)
Kartefour (ITU, IMO)
FOW-ER (ICAO), FOW ER (FAA)
KAR-TAY-FOWER (ITU, IMO)
fo eur /ˈf.ər/ FOH-ər
/ˌkɑːrˌtˈf.ər/ KAR-TAY-FOH-ər
5 Five (FAA), Fife (USMC)
Pantafive (ITU, IMO)
FIFE (ICAO, FAA)
PAN-TAH-FIVE (ITU, IMO)
fa ïf /ˈff/ FYF[17]
/ˌpænˌtɑːˈfv/ PAN-TAH-FYV
6 Six (FAA, USMC)
Soxisix (ITU, IMO)
SIX (ICAO, FAA)
SOK-SEE-SIX (ITU, IMO)
siks /ˈsɪks/ SIKS
/ˌsɔːkˌsˈsɪks/ SOK-SEE-SIKS
7 Seven (FAA, USMC)
Setteseven (ITU, IMO)
SEV-EN (ICAO), SEV EN (FAA)
SAY-TAY-SEVEN (ITU, IMO)
sèv n /ˈsɛvɛn/ SEV-en
/ˌsˌtˈsɛvɛn/ SAY-TAY-SEV-en
8 Eight (FAA), Ate (USMC)
Oktoeight (ITU, IMO)
AIT (ICAO, FAA)
OK-TOH-AIT (ITU, IMO)
eït /ˈt/ AYT
/ˌɔːkˌtˈt/ OK-TOH-AYT
9 Niner (FAA, USMC)
Nine or niner (ICAO)
Novenine (ITU, IMO)
NIN-ER (ICAO), NIN ER (FAA)
NO-VAY-NINER (ITU, IMO)
naï neu /ˈnnər/ NY-nər[18]
/ˌnɔːvˌˈnnər/ NOV-AY-NY-nər
100 Hundred (ICAO) HUN-dred (ICAO) hun-dred /ˈhʌndrɛd/ HUN-dred
1000 Thousand (ICAO) TOU-SAND (ICAO) taou zend /ˌtˈsænd/ TOW-ZEND[19]
. (decimal point) Point (FAA)
Decimal (ITU, ICAO)
DAY-SEE-MAL (ITU) (ICAO) si mal /ˌdˌsˈmæl/ DAY-SEE-MAL
. (full stop) Stop (ITU) STOP (ITU) /ˈstɔːp/ STOP

Other words

Several important short words and responses have set equivalents designed to make them more reliably intelligible, and are used in the same situations as the NATO alphabet.

For "yes" and "no", radio operators say affirmative and negative, though to avoid possible confusion affirm is sometimes used for affirmative

"Help" is mayday – emergency, often just mayday; from French venez m'aider, meaning "come help me".

Acknowledgement of a message is expressed with roger message, often shortened to roger; "roger" was the World War II-era word for R (modern 'romeo'), which stood for "received".

Compliance with an order is expressed by wilco, short for "will comply." Roger and Wilco are not used together because saying "Roger" right before saying "wilco" is redundant.

Ending a turn is signaled by over, short for over to you; the end of a message is signaled by out. Over and Out are never used together because they contradict each other.

Telegram style is used, with functions words like the, a/an, and is/are dropped, and contractions are avoided for full forms such as do not (don't). And, as noted above, stop is used to end a sentence, contrasting with decimal for a decimal point in a number.

Pronunciation

Pronunciations are somewhat uncertain because the agencies, while ostensibly using the same pronunciations, give different transcriptions, which are often inconsistent from letter to letter. The ICAO gives different pronunciations in IPA transcription than in respelling, and the FAA also gives different pronunciations depending on the publication consulted, the FAA Aeronautical Information Manual (§ 4-2-7), the FAA Flight Services manual (§ 14.1.5), or the ATC manual (§ 2-4-16). ATIS gives English spellings, but does not give pronunciations or numbers. The ICAO, NATO, and FAA use modifications of English numerals, with stress on one syllable, while the ITU and IMO compound pseudo-Latinate numerals with a slightly different set of modified English numerals, and with stress on each syllable. Numbers 10–99 are spelled out (that is, 17 is "1–7" and 60 is "6–0"), while for hundreds and thousands the English words hundred and thousand are used.[6][9][11][12][13][20]

The pronunciation of the digits 3, 4, 5, and 9 differs from standard English – being pronounced tree, fower, fife, and niner. The digit 3 is specified as tree so that it is not pronounced sri; the long pronunciation of 4 (still found in some English dialects) keeps it somewhat distinct from for; 5 is pronounced with a second "f" because the normal pronunciation with a "v" is easily confused with "fire" (a command to shoot); and 9 has an extra syllable to keep it distinct from German nein 'no'.

Only the ICAO prescribes pronunciation with the IPA, and then only for letters.[9] Several of the pronunciations indicated are slightly modified from their normal English pronunciations: /ˈælfɑ, ˈbrɑːˈvo, ˈʃɑːli, ˈdeltɑ, ˈfɔkstrɔt, ɡʌlf, ˈliːmɑ, ˈɔskɑ, siˈerɑ, ˈtænɡo, ˈuːnifɔrm, ˈviktɑ, ˈjænki/, partially due to the substitution of final schwas with the ah vowel; in addition, the intended distinction between the short vowels /o ɑ ɔ/ and the long vowels /oː ɑː ɔː/ is obscure, and has been ignored in the consolidated transcription above. Both the IPA and respelled pronunciations were developed by the ICAO before 1956 with advice from the governments of both the United States and United Kingdom,[21] so the pronunciations of both General American English and British Received Pronunciation are evident, especially in the rhotic and non-rhotic accents. The respelled version is usually at least consistent with a rhotic accent ('r' pronounced), as in CHAR LEE, SHAR LEE, NO VEM BER, YOU NEE FORM, and OO NEE FORM, whereas the IPA version usually specifies a non-rhotic accent ('r' pronounced only before a vowel), as in ˈtʃɑːli, ˈʃɑːli, noˈvembə, and ˈjuːnifɔːm. Exceptions are OSS CAH, VIK TAH and ˈuːnifɔrm. The IPA form of Golf implies it is pronounced gulf, which is not either General American English or British Received Pronunciation. Different agencies assign different stress patterns to Bravo, Hotel, Juliett, November, Papa, X-ray; the ICAO has different stresses for Bravo, Juliett, X-ray in its respelled and IPA transcriptions. The mid back [ɔ] vowel transcribed in Oscar and Foxtrot is actually a low vowel in both Received British and General American, and has been interpreted as such above. Furthermore, the pronunciation prescribed for "whiskey" has no initial [h], although some speakers in both General American and RP pronounce an h here, and an initial [h] is categorical in Scotland and Ireland.

History

Military alphabets before 1956
United Kingdom United States
Royal Navy Western Front slang
or "signalese"[citation needed]
RAF phonetic alphabet U.S. phonetic
alphabet
1914–1918 (World War I) 1924–1942 1943–1956 1941–1956
Apples
Butter
Charlie
Duff
Edward
Freddy
George
Harry
Ink
Johnnie
King
London
Monkey
Nuts
Orange
Pudding
Queenie
Robert
Sugar
Tommy
Uncle
Vinegar
Willie
Xerxes
Yellow
Zebra
Ack
Beer
Charlie
Don
Edward
Freddie
Gee
Harry
Ink
Johnnie
King
London
Emma
Nuts
Oranges
Pip
Queen
Robert
Esses
Toc
Uncle
Vic
William
X-ray
Yorker
Zebra
Ace
Beer
Charlie
Don
Edward
Freddie
George
Harry
Ink
Johnnie
King
London
Monkey
Nuts
Orange
Pip
Queen
Robert
Sugar
Toc
Uncle
Vic
William
X-ray
Yorker
Zebra
Able/Affirm
Baker
Charlie
Dog
Easy
Fox
George
How
Item/Interrogatory
Jig/Johnny
King
Love
Mike
Nab/Negat
Oboe
Peter/Prep
Queen
Roger
Sugar
Tare
Uncle
Victor
William
X-ray
Yoke
Zebra
Able
Baker
Charlie
Dog
Easy
Fox
George
How
Item
Jig
King
Love
Mike
Nan
Oboe
Peter
Queen
Roger
Sugar
Tare
Uncle
Victor
William
X-ray
Yoke
Zebra

The first internationally recognized spelling alphabet was adopted by the ITU during 1927. The experience gained with that alphabet resulted in several changes being made during 1932 by the ITU. The resulting alphabet was adopted by the International Commission for Air Navigation, the predecessor of the ICAO, and was used for civil aviation until World War II.[21] It continued to be used by the IMO until 1965:

Amsterdam Baltimore Casablanca Denmark Edison Florida Gallipoli Havana Italia Jerusalem Kilogramme Liverpool Madagascar New_York Oslo Paris Quebec Roma Santiago Tripoli Upsala Valencia Washington Xanthippe Yokohama Zurich

British and American armed forces had each developed their spelling alphabets before both forces adopted the ICAO alphabet during 1956. British forces adopted the RAF phonetic alphabet, which is similar to the phonetic alphabet used by the Royal Navy during World War I. The U.S. adopted the Joint Army/Navy Phonetic Alphabet during 1941 to standardize systems among all branches of its armed forces. The U.S. alphabet became known as Able Baker after the words for A and B. The United Kingdom adapted its RAF alphabet during 1943 to be almost identical to the American Joint-Army-Navy (JAN) one.

After World War II, with many aircraft and ground personnel from the allied armed forces, "Able Baker" continued to be used for civil aviation. But many sounds were unique to English, so an alternative "Ana Brazil" alphabet was used in Latin America. But the International Air Transport Association (IATA), recognizing the need for a single universal alphabet, presented a draft alphabet to the ICAO during 1947 that had sounds common to English, French, Spanish and Portuguese. After further study and modification by each approving body, the revised alphabet was implemented on 1 November 1951 for civil aviation (but it may not have been adopted by any military):[21]

Alfa Bravo Coca Delta Echo Foxtrot Golf Hotel India Juliett Kilo Lima Metro Nectar Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Union Victor Whisky Extra Yankee Zulu

Problems were soon found with this list. Some users believed that they were so severe that they reverted to the old "Able Baker" alphabet. To identify the deficiencies of the new alphabet, testing was conducted among speakers from 31 nations, principally by the governments of the United Kingdom and the United States. Confusion among words like Delta, Nectar, Victor, and Extra, or the unintelligibility of other words during poor receiving conditions were the main problems. After much study, only the five words representing the letters C, M, N, U, and X were replaced. The ICAO sent a recording of the new Radiotelephony Spelling Alphabet to all member states in November 1955.[7][8] The final version given in the table above was implemented by the ICAO on 1 March 1956,[21] and the ITU adopted it no later than 1959 when they mandated its usage via their official publication, Radio Regulations.[22] Because the ITU governs all international radio communications, it was also adopted by all radio operators, whether military, civilian, or amateur (ARRL). It was finally adopted by the IMO in 1965. During 1947 the ITU adopted the compound number words (Nadazero Unaone, etc.), later adopted by the IMO during 1965.

Usage

A spelling alphabet is used to spell parts of a message containing letters and numbers to avoid confusion, because many letters sound similar, for instance "n" and "m" or "b" and "d"; the potential for confusion increases if static or other interference is present. For instance the message "proceed to map grid DH98" could be transmitted as "proceed to map grid Delta-Hotel-Niner-Ait". Using "Delta" instead of "D" avoids confusion between "BH98" and "DH98". The unusual pronunciation of certain numbers was designed to reduce confusion.

In addition to the traditional military usage, civilian industry uses the alphabet to avoid similar problems in the transmission of messages by telephone systems. For example, it is often used in the retail industry where customer or site details are spoken by telephone (to authorize a credit agreement or confirm stock codes), although ad hoc coding is often used in that instance. It has been used often by information technology workers to communicate serial/reference codes (which are often very long) or other specialised information by voice. Most major airlines use the alphabet to communicate Passenger Name Records (PNRs) internally, and in some cases, with customers. It is often used in a medical context as well, to avoid confusion when transmitting information.

Several letter codes and abbreviations using the spelling alphabet have become well-known, such as Bravo Zulu (letter code BZ) for "well done",[23] Checkpoint Charlie (Checkpoint C) in Berlin, and Zulu Time for Greenwich Mean Time or Coordinated Universal Time. During the Vietnam War, Viet Cong guerrillas and the group itself were referred to as VC, or Victor Charlie; the name "Charlie" became synonymous with this force. Also during that conflict, Yankee Station was a point in the Gulf of Tonkin off the coast of Vietnam used by the U.S. Navy aircraft carriers of Task Force 77 to launch strikes.

Variants

Aviation

Other

Many unofficial spelling alphabets are in use that are not based on a standard, but are based on words the transmitter can remember easily, including first names, states, or cities. The LAPD phonetic alphabet has many first names. The German spelling alphabet ("Deutsches Funkalphabet") also uses first names. Also, during the Vietnam war, soldiers used 'Cain' instead of 'Charlie' because 'Charlie' meant Viet Cong (Victor Charlie)

Additions in other languages

Certain languages' standard alphabets have letters, or letters with diacritics (e.g., umlauts), that do not exist in the English alphabet. If these letters have two-letter ASCII substitutes, the ICAO/NATO code words for the two letters are used.

German and Swedish

In German and Swedish, Alfa-Alfa (aa) is used for å, Alfa-Echo (ae) for ä, Oscar-Echo (oe) for ö, Sierra-Sierra (ss) for ß, and Uniform-Echo (ue) for ü.[25]

Danish and Norwegian

In Danish and Norwegian the letters æ, ø and å have their own code words. In Danish Ægir, Ødis and Åse represent the three letters,[26] while in Norwegian the three code words are Ægir, Ørnulf and Ågot for civilians and Ærlig, Østen and Åse for military personnel.[27]

Czech

Czech ů, historically uo, is Uniform-Oscar (uo).

Finnish

In Finnish there are special code words for the letters å, ä and ö. Åke is used to represent å, äiti is used for ä and öljy for ö. These code words are only used in national operations.[28]

See also

References

  1. ^ International Code of Signals, United States Edition, 1969 Edition (Revised 2003), Chapter 1, pages 18–19, 148.
  2. ^ "Globalization and Sea Power". Isn.ethz.ch. Retrieved 11 August 2014.
  3. ^ Communication instructions – General, Allied Communications Publication ACP 121(H), Combined Communications-Electronics Board, April 2007, section 318
  4. ^ "The postal History of the ICAO". ICAO. Retrieved 29 August 2012.
  5. ^ "Alphabet – Radiotelephony". ICAO. Retrieved 29 August 2012.
  6. ^ a b "Alliance for Telecommunications Industry Solutions ATIS-0100523.2011, ATIS Telecom Glossary 2011". Atis.org. Retrieved 22 August 2010.
  7. ^ a b c The audio recording, available on airwaysmuseum.com does not follow the details of the ICAO transcription. Apart from the dual pronunciations of Charlie and Uniform, the speaker uses the normal English pronunciations of the code words.
  8. ^ a b c Pamphlet included in the 1955 ICAO phonograph recording, viewable at The Postal History of ICAO, Annex 10 – Aeronautical Telecommunications
  9. ^ a b c d e International Civil Aviation Organization, Aeronautical Telecommunications: Annex 10 to the Convention on International Civil Aviation, Volume II (Fifth edition, 1995), Chapter 5, 38–40.
  10. ^ "Military phonetic alphabet by US Army". Army.com. 14 March 2014. Retrieved 11 August 2014.
  11. ^ a b "ITU Phonetic Alphabet and Figure Code". Life.itu.ch. Retrieved 22 August 2010.
  12. ^ a b "ICAO Phonetics in the FAA ATC Manual, §2-4-16". Federal Aviation Administration. 11 February 2010. Retrieved 22 August 2010.
  13. ^ a b "Phonetic alphabet in the ''FAA Aeronautical Information Manual'', §4-2-7". Faa.gov. Retrieved 11 August 2014.
  14. ^ a b Service de l'Information Aéronautique, Radiotéléphonie, 2nd edition, 2006
  15. ^ The ITU and ICAO (romanized) transcribe this as /nɔːˈvɛmbər/ naw-VEM-bər, presumably an error.
  16. ^ "RP 0506 – Field Communication" (PDF). Retrieved 11 August 2014.
  17. ^ The pronunciation "fife" is required. Failure to use this pronunciation has resulted in '5' being misheard as '9'. (McMillan, 1998, "Miscommunications in Air Traffic Control")
  18. ^ Transcribed as if it were /ˈnɪnər/ NIN-ər, but this pronunciation is never used.
  19. ^ Transcribed as if it rhymed with sand, but this pronunciation is never used.
  20. ^ "ICAO phonetic alphabet by Canada". Tc.gc.ca. 20 May 2010. Retrieved 22 August 2010.
  21. ^ a b c d L.J. Rose, "Aviation's ABC: The development of the ICAO spelling alphabet", ICAO Bulletin 11/2 (1956) 12–14.
  22. ^ International Telecommunication Union, "Appendix 16: Phonetic Alphabet and Figure Code", Radio Regulations (Geneva, 1959) 430–431.
  23. ^ "Where does the term "Bravo Zulu" originate?". 6 March 2005. Archived from the original on 6 March 2005. Retrieved 22 August 2010.
  24. ^ Civil Aviation Authority, "Aircraft Call Sign Confusion Evaluation Safety Study", April 2000
  25. ^ "Sambandsregelmente för Försvarsmakten, Telefoni – HKV 12800: 70799" dated 26 June 2006.
  26. ^ "Det fonetiske alfabet". Glemsom.dk. Retrieved 11 August 2014.
  27. ^ "Internasjonalt alfabet for radiokommunikasjon". Aktivioslo.no. 24 January 2013. Retrieved 11 August 2014.
  28. ^ Sotilaan käsikirja 2013. http://www.puolustusvoimat.fi/wcm/c0acb9804173cfc2934ef78fcb266289/SKK2013_web_small.pdf?MOD=AJPERES: Puolustusvoimat. 2013. p. 205. ISBN 978-951-25-2463-1. {{cite book}}: External link in |location= (help)CS1 maint: location (link)

Template:Wikipedia books